Глава 363. Судьба прекрасна
Лу Цзинчжи: «…что ты кричишь, я не вижу ясно».
«Юный возраст», — Хуэ Цзи не смог сдержаться и хлопнул ее по голове.
Лу Бао чувствует себя обиженной, в стихах, которые она выучила, такое место создано для развлечения!
…В казино, кажется, тоже весело.
Ладно, ее разум нездоров.
В его глазах мелькнула виноватая совесть.
Они посмотрели друг на друга, затем молча повернули головы.
Затем они снова посмотрели друг на друга.
Лу Цзинчжи: «…пойти посмотреть?»
Хоу резко сглотнул: «Нет… не очень хорошо…»
«Сколько раз человек может приезжать в Цзяннань за свою жизнь», — Лу Цзинчжи коснулся подбородка, посмотрел на приходящие и отходящие освещенные лодки, забирающие людей, и помахал одной из них.
Для Хуэ Цзи было слишком поздно остановить это.
«Бог знает, что произошло сегодня, ты меня знаешь, Сяо Бай и Чжуй Чжуй не знают об этом».
«ты клянешься.»
«Я клянусь.»
Вот так они оба ступили на лодку с идеей «открыть глаза».
— Сюда, джентльмены, пожалуйста. Женщина улыбнулась им двоим и сделала шаг вперед.
Лу Цзинчжи взглянул недалеко, прежде чем войти.
По сравнению с людьми на лодке по соседству в легкой марле эта женщина хорошо одета и элегантна в разговоре.
Вероятно, приличное казино. Его глава обновлена nov(ê(l)biin.co/m
Хюэ Цзи закатил глаза, слушая ее анализ: «Нет разницы между серьезными и недобросовестными казино».
Слишком.
Приходите все, приходите.
Серьезно это или нет.
«Название этого казино немного знакомо», — Лу Цзинчжи почесал затылок, — «Мастерская азартных игр Цзуюнь, у Emperor Capital тоже есть такое?»
«Да, окружающая среда… ты там был?»
«Я был там один раз и немного поиграл, что ты знаешь?»
Говоря об этом, Джи Джи был очень взволнован: «Все, а ты?»
«Только один.»
Хуэ Цзи был невообразим: «Тогда почему ты ведешь себя как постоянный клиент?»
«Может быть, это проблема моего темперамента». Лу Цзинчжи сказал: «Я умный благодаря своей внешности?»
Она не умная, она уже умная, но, даже зная свои природные недуги, она в это время не может не паниковать: «Не бегай, не балуйся, я тебя научу, если не будешь». Я не знаю этого».
Цинь Сюэхао Вэнь Лу Цзинчжи торжественно кивнул.
Затем, выпив чашку чая, я обнаружил, что люди вокруг меня исчезли.
Запах благовоний здесь не такой экстравагантный, как в императорской столице, но имеет в аромате сладкий привкус.
Существует также уникальный запах тумана озера.
Лу Цзинчжи во второй раз вошел в казино. Я не знаю, есть ли такое в других казино.
Можете посмотреть, если будет время.
Она не любит носить с собой сумочку и обычно кладет деньги в наручники.
Среди шума она дважды попыталась закричать, но никого не нашла.
И зал здесь не один.
Внутреннее пространство лодки очень велико, и сквозь толпу ходят слуги, несущие тарелки с чаем и фруктами.
Олени пугались и жаловались, и действительно верили в зло мотыжной болезни.
—
Мужчины двухметрового роста редко встречаются в стране Цанглан, не говоря уже о Цзяннане, который красив, как сосна и бамбук.
Высокая фигура действительно бросается в глаза.
Как только появился Цин Уя, он привлек внимание многих людей.
Они тайком посмотрели на него, но в конце концов их больше интересовал игорный стол перед ними.
Мужчина протиснулся к игорному столу, вынул последний слиток серебра, и сердце его было полно тоски. Если бы он не получил обратно свои деньги, он бы высадился и сошел на берег.
скучный.
Так скучно.
Пропал, как только наступила ночь.
Как раз в тот момент, когда он собирался бросить серебряные слитки вниз по течению, в его поле зрения внезапно появился оттенок синего.
Цин Уя с первого взгляда узнала, что это та маленькая девочка, которую она встретила в прошлом году.
Он был счастлив.
Это называется судьба!
(конец этой главы)