Глава 378: Разве ты не знаешь, что водные призраки не перевоплощаются?

Глава 378 Разве ты не знаешь, что водные призраки не могут перевоплощаться?

Она опустилась на дно океана.Найдите 𝒏новые главы на n𝒐ve/lbi𝒏(.)com.

В поле зрения всё ещё опрокинутые чашки.

Ярко-красные пятна крови в вине, внезапно расцветающие.

Проклинать, реветь, злорадствовать.

И еще некоторые звуки.

Подобно ветру, проходящему через бамбуковый лес, он нежный и громкий.

Проснуться.

Проснуться.

Красивая сестра не должна лишиться сна.

Она висела в воде, бездна поглотила ее, и вскоре, скоро она оказалась на свободе.

Ты прекрасно танцуешь.

Твое платье самое красивое.

Голос был покрыт дымкой.

Ледяная вода разбилась, как зеркало, и мир, поймавший ее в ловушку, засиял ослепительным белым светом.

Сердце внезапно заболело.

Цзян Синьюй открыла глаза и увидела странную крышу, ее дыхание пахло горьким китайским лекарством, ее неконтролируемо рвало.

Перед ней внезапно появилось большое лицо с нечеткими чертами лица, почти касаясь ее, зрачки Цзян Синьюй внезапно сузились, и прежде чем она успела закричать, большое лицо исчезло.

«Я в порядке.»

Ин Цюэ убрал серебряную иглу в руку и начал возиться с маленькой аптечкой, которая была полностью подготовлена: «Хорошо быть богатым, я тоже хочу быть богатым, и я не знаю, зачем господину Сюй нужен мне убить кого-нибудь».

Лу Цзинчжи не знал, слышала ли женщина, которая только что проснулась, бормотание Ин Цюэ. Она попросила Ин Цюэ взять с собой высококачественную версию маленькой аптечки и поиграть в соседней комнате, а сама села на кровать женщины и скрестила ноги.

почувствовала, что такая поза не идет красивой сестре, поэтому опустила ноги.

Чувство молодости между бровями проявилось, нахмурившись и улыбнувшись: «У тебя болит голова? Хочешь конфету? Вот это конфета со вкусом апельсина. Мне она нравится больше всего. Я только что дал тебе лекарство, и сейчас сладко».

Она сидела у окна, и послесвечение заходящего солнца очерчивало на ее боковом лице через оконную решетку пестрые пятна света.

«Открой рот.» Лу Цзинчжи поднес конфету ей ко рту, внезапно его брови дернулись, он протянул руку и потряс перед ней рукой: «Ты меня видишь?»

Ее зрение расфокусировано, а зрачки слегка расширены.

Цзянсиньюй кивнул: «Я вижу это».

Конфеты пахли апельсинами, от чего у нее потекла слюна, но она покачала головой и отказалась: «Спасибо, я не буду их есть».

Лу Цзинчжи с сожалением убрал руку: «Как можно было отказаться, это конфеты со вкусом апельсина!»

Забросив его в рот небрежно, с грохотом, конфета разлетелась на куски.

«Я…» Цзян Синьюй поджала губы, «Тебе не следовало спасать меня».

Тишина.

Лу Цзинчжи посмотрел на небо: «Я видел это, поэтому не могу игнорировать это. Неприятно тонуть, и тело промокнет. Знаете ли вы, что среди всех призраков водный призрак единственный, кто не может перевоплощаться и может только найти его?» дублер».

Застой и болезнь острова Цзянсинь, которому нечего было любить в жизни, исчезли в этот момент.

Она на мгновение задумалась.

То, что она сказала, действительно имеет смысл.

«Мое дело — спасти тебя, и твое дело, если ты захочешь умереть в следующий раз». Лу Цзинчжи сказал: «Но я не хочу, чтобы такое произошло, прекрасная сестра, в жизни нет трудностей, что я могу сделать? Скажи мне, и я помогу, если смогу».

Обещаний, которые Цзян Синьюй услышала в этом месте, было не тысяча, а восемьсот, но только сегодняшний ясный и чистый голос мог заставить ее подумать: «Может быть, я смогу ей когда-нибудь доверять».

Я был просто ошеломлен и обнаружил, что в комнате никого нет.

Фигура, на которую она опиралась, постепенно смягчилась.

В глазах не было света, а теперь еще более мертвая тишина.

Это подделка?

Все, что она говорила, было для нее ложью.

(конец этой главы)