Глава 386 Что случилось?
«Кстати, я оставил девушку только для того, чтобы попросить ее о помощи — не говори Синьюй, что я жду ее здесь, а ты просто приведи ее сюда. Я хочу сделать ей сюрприз».
«Удивление или испуг?»
«Поскольку я знаю, что она злится на меня, я не хочу…»
Лу Цзин посмотрел на этого человека, положив подбородок на ветку.
Ему очень нравится бессознательно вести себя как ребенок.
Хотя голос и выражение лица не очень брезгливы, именно такое искреннее, полуговорящее и одинокое выражение лица, когда он хмурится, делает его бессознательное поведение ребенка еще более популярным. Найдите 𝒏новые главы на n𝒐ve/lbi𝒏( .) ком
Лу Цзинчжи: Ян Гоу постепенно пошел на компромисс.
В последнюю секунду компромисса Янь Гоу Лу Цзинчжи спросил его: «Что случилось со слезами любовной тоски?»
Она мобилизовала почти все свои чувства, чтобы наблюдать за этим мужчиной, желая увидеть, какой будет его немедленная реакция.
это сюрприз.
Просто и естественно.
И вдруг: «Синьюй тебе рассказал?»
«Эм».
«Это было недоразумение».
Голос был очень мягким, но тяжелым, как тысяча золотых, и сердце Лу Цзинчжи замерло.
Только когда она перелезла через стену и вернулась в особняк Шена, прошла в сад под туманным звездным небом и почувствовала легкий, открывающий разум аромат, она пришла в себя.
Она вернулась.
Человек, решившийся стать ночным ползунком, был пойман мастером и выслушал его, а затем беспрепятственно ушел.
Это дело настолько нереальное, как бы вы об этом ни думали.
Сначала она хотела вернуться во двор и поспать, но недалеко от сада ее темп замедлился.
За камнем слышен шум плещущейся воды.
Лу Цзинчжи с вопросительным знаком на лице ступил на приподнятый угол скалы и спросил: «Ты собираешься принять ванну в озере посреди ночи?»
Фигура в озере задрожала. Не знаю, испугался ли он ее или холодной воды.
Черные волосы недостаточно длинные, чтобы доходить до плеч — некоторое время назад это был шедевр Лу Цзинчжи.
Уровень воды рядом с камнем неглубокий, тело Ин Цюэ наполовину погружено в воду, вода покрыла ее грудь, а ее сломанные волосы плавают по ней, как водные растения.
Услышав движение, она повернула голову и встала.
Уровень воды достигал пояса, и обнажалась вся грудь.
Лу Цзинчжи вздохнул: «Ты менее моральен, чем я. Если бы это был я, я бы, по крайней мере, хотел держать себя за грудь».
Действительно?
Это не обязательно так.
Все девочки, боятся птиц.
Камень неровный, и она стоит на нем в странной позе. Колени на высоком месте кажутся полупреклоненными, а гравий ударяет по коже. Ей хочется двигаться и менять свое положение.
Ин Цюэ сказал: «Не заходите в воду, вода сегодня немного грязная, вы хотите принять ванну и вернуться завтра».
Лу Цзинчжи поднял колени и нашел удобное место, чтобы сесть: «Я не пойду в воду, я могу вернуться в дом, чтобы принять душ, и ты тоже можешь выйти, будь осторожен, чтобы завтра не простудиться. .»
«У меня кровь по всему телу, я встану, когда вымою его», — сказала Ин Цюэ. — «Уже слишком поздно, поэтому я не буду беспокоить горничную, чтобы она вскипятила горячую воду».
Лу Цзинчжи выглядел торжественным: «Вы ранены? Где травма?»
Она глубоко вздохнула, пытаясь уловить запах крови в воздухе, но задохнулась от маринованного аромата самой себя.
Весь человек перегружен.
Ин Цюэ встал и сказал: «Полотенца нет… Забудь об этом, я вытру его, когда вернусь».
Что касается каракулей, они с Лу Цзинчжи идут почти нога в ногу.
Лу Цзинчжи посмотрел на человека сверху вниз: «Ты не ранен, как могла быть вся кровь, неужели…»
«У тебя месячные?»
«Да, я пошел убивать».
Они остановились.
Ин Цюэ задумалась: «Что такое менструальный период…?»
Лу Цзинчжи: «…можешь еще раз рассказать мне, что ты сделал?»
(конец этой главы)