Глава 44: Давай, подними руку и вытри нос.

Глава 44 Давай, подними руку и вытри нос

Она огляделась: «Я правильно помню, это все еще глубоко в горах».

Она каждый день бродит по лесу, но не бродит. Не говоря уже о запоминании сотни маршрутов, их всегда будет восемьдесят.

Поскольку это была не проблема с памятью, кто-то действительно отправился в горы.

Не Орион.

Шаги Ориона не будут такими стремительными.

Ужасный беспорядок.

Вдруг короткое восклицание достигло ушей Лу Цзинчжи.

Она убрала неторопливый взгляд, быстро обошла препятствие и бросилась к источнику звука, но почувствовала, что что-то не так, сделав два шага.

Немного тяжеловат.

Посмотрев вниз, он увидел, что все еще тащит в руке ****-косулю.

Лу Цзинчжи без колебаний выбросил его и побежал туда на максимальной скорости.

Если явно детского голоса, только что донесшегося до ее ушей, было достаточно, чтобы заставить ее встревожиться, то слабый запах дерьма вокруг ее носа в этот момент еще больше стимулировал ее сердце.

Ребенок, забревший в глубокую гору, был ранен?

Маленький ребенок сидит на земле с повязкой на голове, спиной к ней.

С этого ракурса видно только его в темной одежде, обнявшего ноги и свернувшегося в клубок, маленького, плечи пожимают одно за другим, и даже плач тихо сдерживает, как будто он боится привлечь волков и леопарды своим громким голосом.

Это не так громко, как щебетание птиц в лесу.

«Эй, малыш», — расслабился Лу Цзинчжи. Она уже убедилась, что вокруг нет опасности со стороны диких животных. «Из какой он деревни? Вдали от друзей? Потерялся?»

Ребенок замер, словно не мог поверить, что кроме него здесь был еще кто-то.

Лу Цзинчжи подошел к ребенку и опустился на колени.

В его глазах появилось удивление: «Цзян Сяоя?»

В памяти всплыли некоторые фрагменты воспоминаний, принадлежащие первоначальному владельцу, указывающие на то, что ребенок, который схватил сопли и слезы, был ее нынешним братом.

Десятилетний.

младше ее на год.

Лу Цзинчжи достала свою одежду. Не было ни туалетной бумаги, ни носового платка. Она не смутилась, а сказала: «Быстро подними руку и вытри нос. Оно потечет тебе в рот».

Цзян Сяоя: «…»

Цзян Сяоя прошептала: «Сестра… Вторая сестра…»

Мне хочется плакать, но я не смею плакать, водяной пар застревает у меня в горле, и обида почти пронизывает все мое тело.

«Раненый?» Лу Цзинчжи оглядел Цзян Сяоя сверху донизу, на штанинах брюк были темные следы: «Сядьте на землю, вытяните икру, позвольте мне увидеть рану».

Цзян Сяоя послушно сел на землю, земля была влажной, мягкой и холодной, и было очень неприятно.

Глядя на обеспокоенного и встревоженного брата Ции, Лу Цзинчжи прищурился и улыбнулся, его брови были потрясающими, теплыми, как маленькое солнце, он случайно схватил травинку, положил ее в рот и неопределенно сказал: «Не будь Нервничаешь, да? Это просто царапает кожу, и она скоро заживет.

Пока она говорила, она встала, похлопала по сломанной траве по краю своей одежды и наклонилась, чтобы помочь Цзян Сяоя подняться: «Есть ли царапины на ее руке? Это падение было довольно тяжелым».

Цзян Сяоя случайно потерла рану и глубоко вздохнула.

Звук вдоха также тихий и неглубокий, как будто он боится кого-то напугать.

Лу Цзинчжи ущипнул лицо Цзян Сяоя, и на нем не было того маленького прикосновения, похожего на булочку, которое должно быть у ребенка, что заставляло людей чувствовать себя огорченными: «Иди, вторая сестра отвезет тебя домой, ты можешь пойти один? Если нет, Я понесу это».

Услышав слово «домой», Цзян Сяоя тихо задохнулась: «Не надо…»

«Что?» Выражение лица Лу Цзинчжи внезапно стало серьезным, а Цзян Сяоя была так напугана, что покачала головой, как погремушка.

Цзян Сяоя успела только взглянуть в запавшие глаза второй сестры, прежде чем она быстро опустила голову, не зная, что глаза Лу Цзинчжи смотрят не на нее.

(конец этой главы)