Глава 1519 — Глава 1519. Отсутствие заставляет сердце любить.

Глава 1519. Отсутствие заставляет сердце любить

«Посмотри, как твой сын тебя обожает! Он никогда не отвечал мне так!» Сказала Цяо Мэй с приступом ревности.

«Почему? Ты хоть завидуешь собственному сыну? Что за зеленоглазый монстр, — с улыбкой спросил Ся Чжэ, обнимая Ся Фаня.

«Кто говорит, что я ревную! Я просто говорю правду!» Сказала Цяо Мэй, повернув голову в другую сторону.

Пока они ссорились, Ся Ю и Лу Хуай прибыли в дом Цяо Мэй с кучей вещей. Как только они вошли, их встретила трогательная семейная сцена.

«Разве вам двоим не надоест друг друга, если вы проводите вместе целый день каждый день? Вы даже обнимаете друг друга посреди дня, когда главная дверь открыта. Если эти люди в сообществе это увидят, они снова сделают из мухи слона!» Ся Ю сказал пренебрежительно.

«Нет! Разве ты не слышал, что отсутствие заставляет сердце любить сильнее? Мы просто такие любящие! Если им нравится смотреть на нас, позвольте им! Я веду себя с любовью в собственном доме. Какое это имеет к ним отношение! Цяо Мэй громко закричала.

Разлука заставила сердце стать сильнее? Эта фраза, казалось, имела смысл. Каждый раз, когда она ждала дома возвращения Лу Хуая, ее переполняло предвкушение. После того, как он вернется из командировки, они станут еще более любящими и нежными друг к другу. Так что это можно было бы назвать отсутствием, заставляющим сердце любить сильнее! Это было так интересно.

Ся Тебе понравилось, насколько откровенной была Цяо Мэй. Она была бесстрашна во всем, что делала, как будто для нее ничего не было проблемой.

«Почему у тебя с собой так много сумок? Вы переезжаете? — поддразнил Ся Чжэ.

«Эх, разве директор Цяо только что не продвигал моего Лу Хуая? Мне нужно принести подарок, чтобы сказать спасибо! В противном случае, разве это не выставит меня так, будто я не знаю законов мира!» Ся Ю пошутила, стоя рядом с Цяо Мэй.

«Сяо Ю, ты такой разумный. Не волнуйтесь, оставьте это дело мне!» Цяо Мэй согласилась с тем, что сказал Ся Ю.

Все во дворе громко рассмеялись. Когда они перестали смеяться, Ся Фань почему-то начал хихикать и хихикать. Смех ребенка звучал иначе, чем смех взрослого. Это было очень мило.

«О боже, смотри! Этот малыш даже умеет смеяться! Я впервые слышу, чтобы такой маленький ребенок так громко смелся!» Ся Ю сказал удивленно.

«Раз ты так любишь детей, то поскорее заведи одного!» Сказала Цяо Мэй.

«Я буду! После родов я ничего не буду покупать, а просто приду к тебе домой и возьму все, что мне нужно. В любом случае, в вашей семье есть и мальчик, и девочка. У тебя будет все, что мне нужно. Просто дайте моему ребенку все, во что Ся Фань и Ся Син устали играть. Я также могу взять одежду, которую они больше не смогут носить», — сказал Ся Ю.

В ту эпоху, когда в любой семье рождался новорожденный ребенок, они не выходили и ничего не покупали. Они просто собирали вещи, которые дети их соседей или родственников больше не могли носить или которые больше не были нужны. Большинство детей носили подержанную одежду. Семьи просто дарили соседям или родственникам другие вещи в качестве благодарственных подарков.

Дело в том, что дети очень быстро взрослели. Одежда, которая еще могла подойти в этом месяце, уже не подойдет в следующем месяце. Детская одежда тоже стоила очень дорого и покупать новую не стоило.

Свой первый комплект новой одежды дети обычно получали только в возрасте около 15 лет! Ся Чжэ тоже вырос в одежде Ся Вэня. До сих пор он особо не покупал новую одежду. В их семье было правило: они должны как можно чаще использовать свою одежду повторно.

Только такая богатая женщина, как Цяо Мэй, была бы готова купить так много новых вещей для своих детей. Кроме того, у нее было много родственников, и эти двое малышей были первыми детьми в своем поколении, поэтому все, естественно, уделяли им больше внимания.

«Лучше, если между вами и Ся у него будут мальчик и девочка. Тогда вы оба можете прийти и забрать все из моего дома. В противном случае мне придется сделать еще один комплект для одного из вас!» Сказала Цяо Мэй.

Цяо Мэй оставила детей Ся Чжэ и повела Ся Ю и Лу Хуая в кабинет, чтобы обсудить рабочие вопросы.

«Ку, ку, ку…» По какой-то причине голубь продолжал ворковать, когда увидел Ся Ю, как будто очень испугался.

«Когда вы начали разводить голубей? Как он может летать, если он такой толстый?» Ся Ю сказал пренебрежительно.

С тех пор, как этот голубь пришел в дом Цяо Мэй, он только один раз вышел, чтобы отправить письмо. С тех пор он оставался в клетке и не выходил наружу. Сюй Кан каждый день кормил его большим количеством вкусной еды, и со временем голубь набрал вес. Издалека он выглядел как большой белый шар.

«Вероятно, он все еще может летать. Если он действительно не может, то я буду обращаться с ним как с курицей. Если он не умеет летать, он все равно может ходить, не так ли?» Сказала Цяо Мэй, с презрением глядя на голубя.