Глава 1802: Оставаться рядом
Переводчик: Atlas Studios Редактор: Atlas Studios
«Мать! Я не хочу прекращать танцевать! Мне нелегко добраться туда, где я нахожусь сегодня. Я не могу сдаться!» Ся Хэ взволнованно сказал.
Цяо Мэй знала о мечте Ся Хэ, а также знала, как долго Ся Хэ упорно трудился ради этой мечты. Теперь, когда она наконец получила то, что хотела, и собиралась осуществить эту мечту, она определенно не сможет принять Сюй Ланя, просящего ее сдаться сейчас.
Сюй Лань посмотрела на Ся Хэ, ничего не сказав, но печаль и беспокойство в ее глазах были подобны стреле, пронзившей сердце Ся Хэ.
Когда Сюй Лань была моложе, она хотела, чтобы дети пошли дальше в жизни и подали больше надежд. С ней было все в порядке, даже если они терпели некоторые неудачи и страдания. Как могла бы существовать радуга без ветра и дождя? Им придется пройти через всевозможные испытания, чтобы стать сильнее.
Однако теперь, когда Сюй Лань стала старше, она не могла смириться с возможностью потерять своих детей в этом возрасте. Когда она услышала новость об исчезновении Ся Хэ, ей захотелось обменять свою жизнь на жизнь Ся Хэ. Она стояла на коленях перед статуей Будды день и ночь. Если Ся Хэ сможет вернуться благополучно, она будет готова стать вегетарианкой в будущем!
К счастью, в конце концов все оказалось хорошо, но в дальнейшем все равно лучше перестраховаться, чем потом сожалеть. Если бы на этот раз спасательная команда опоздала на шаг, Ся Хэ уже был бы мертв.
«Вы можете пойти и научиться вести бизнес у Цяо Мэй, или вы можете работать под руководством своего брата, или вы даже можете пойти в компанию Лу Хуая, чтобы выполнять случайную работу. В любом случае, ты больше не можешь ходить в художественную труппу, — со вздохом сказал Сюй Лань. «Мать!» — крикнул Ся Хэ.
Цяо Мэй быстро удержала Ся Хэ и сказала: «Ты должна дать матери немного времени. Ей тоже нелегко. В тот период, когда вы пропали, она вообще не спала и не могла много есть. Мать очень беспокоится за тебя, поэтому тебе нужно проявить больше понимания. Я тоже мать и могу понять, что она чувствует. Как только она все обдумает, она, естественно, позволит вам делать то, что вы хотите. Пока не опровергайте ее.
— Хорошо… я понимаю… — уныло сказал Ся Хэ.
Все собрали свои вещи и разошлись по домам. Они не могли оставаться у Цяо Мэй, потому что это привело бы к сплетням. Тогда, до того, как Цяо Мэй вышла замуж за эту семью, большая семья Ся много лет боролась между собой за этот дом. Об этом знали все соседи. Если старший сын семьи Ся и вся его семья переедут в дом во дворе Цяо Мэй, через несколько дней это приведет к слухам и неприятностям.
К счастью, на данный момент Чжоу Хуа уже был заперт в тюрьме, и Лю Фэнь не волновал такие вещи. В противном случае семья Ся снова окажется в хаосе.
Сюй Лань привел Ся Вэня и Ся Хэ домой. Дэн Фань также переехал в дом Сюй Ланя. Сюй Лань вообще не хотела, чтобы Ся Хэ покидал ее поле зрения. Если бы Ся Хэ ускользнула сама, Сюй Лань больше не признала бы Ся Хэ своей дочерью!
Цао Куан подъехал к входу художественной труппы со своими подчиненными. После того, что случилось с Ся Хэ и остальными, художественная труппа взяла перерыв, и все выступления были приостановлены.
Для этих танцоров не было бы ничего страшного, если бы они не потренировались хотя бы один день. Однако, если бы они не практиковались в течение длительного времени, их навыки неизбежно заржавели. Поэтому, хотя у них был перерыв, каждый день все возвращались на тренировки.
«Кто из вас главный! Выходи скорее!» — крикнул Цао Куан в студию.
Многие прохожие останавливались как вкопанные, а люди из арт-труппы тоже выбегали посмотреть на суматоху. В прошлом Ся Хэ была самой старшей среди них, а также солисткой, поэтому последнее слово во всем, естественно, оставалось за ней. Однако, поскольку Ся Хэ не было рядом, главным был Бай Дянь.
«Теперь я здесь главный. Меня зовут Бай Дянь. Что я могу сделать для вас?» — спросил Бай Дянь.
«Что ты можешь для меня сделать? У меня есть для тебя большая проблема! Вы все должны быть знакомы с моим младшим братом. Его зовут Цао Чжай, а я его старший брат Цао Куан. На этот раз я здесь, чтобы спросить, кто забрал мою семейную реликвию — жемчужно-изумрудное ожерелье! Я хочу забрать все вещи моего младшего брата!» — властно сказал Цао Куан.
Все мгновенно повернулись и посмотрели на Ли Хуа, стоявшего в углу. Эта вещь принадлежала никому иному, как Ли Хуа. Тогда, когда она получила это украшение, она долго выставляла его напоказ, словно боялась, что о нем никто не узнает.
«Можете ли вы примерно описать это?» — спросил Бай Дянь.
«Этот изумруд размером с голубиное яйцо. Он окружен кучей жемчуга, и этот жемчуг тоже ослепителен. Они похожи на луну в ночном небе. Я грубый человек и мало что знаю об украшениях, которые вы, женщины, носите. Только так я могу это описать», — сказал Цао Куан.