Глава 1828 — Глава 1828: Ребенок пропал!

Глава 1828: Ребенок пропал!

Переводчик: Atlas Studios Редактор: Atlas Studios

Даже если сок женьшеня мог быстро залечить рану Цяо Мэй, он не смог немедленно восстановить ее силы после всего истощения. Ей все равно придется восстанавливаться в течение недели, прежде чем она сможет полностью выздороветь.

«О верно! Вы не видели ребенка! Я попрошу медсестру привести его, чтобы вы осмотрели, — сказал Ся Фан с улыбкой.

«Ребенок выглядит точно так же, как Ся Чжэ в молодости! У него даже есть такое же родимое пятно! Я никогда не видел пары отца и сына, которые были бы так похожи друг на друга. Мы все трое не очень похожи на своих родителей. У каждого из нас есть комбинация их особенностей, — взволнованно сказала Ся Вэнь.

«Действительно?» — спросил Цяо Мэй.

«Да, я увидела ребенка сразу после его рождения. Он действительно очень похож на своего отца и очень громко плачет. Он должен быть очень здоровым ребенком!» Сказал Ся Фан.

Пока члены семьи болтали о новорожденном ребенке и сравнивали его с собой, когда они были младенцами, медсестра в панике вбежала в палату. Она сказала, задыхаясь: «Ребенок… ребенок… ребенок пропал…»

«Что вы сказали? Говори медленно, — сказал Ся Фан.

«Ребенок пропал!» — громко сказала медсестра.

«Что! Почему пропал ребенок! Разве вы не отправили его в детскую лично? — спросил Ся Фан.

Цяо Мэй приподнялась и с тревогой спросила: «Где ребенок? Говори ясно, где мой ребенок? Ты сам отдал его в детскую?

«Да, это я отдал его в детскую. После этого этот человек схватил меня и сказал, что в операционной какая-то ситуация, и попросил немедленно вернуться в операционную. Поэтому я попросил этого человека позаботиться о ребенке вместо меня. Его белый халат и пропуск для персонала были выданы нашей больницей, поэтому я слушал его, не особо задумываясь. Когда я поняла, что что-то не так, и побежала обратно, ребенка уже не было», — с тревогой рассказала медсестра.

— Тогда тебе следует немедленно приступить к поискам! Почему ты все еще стоишь здесь!» Сюй Лань взволнованно крикнул.

Все, кто находился в комнате, бросились искать ребенка. Ся Хэ остался

Сторона Цяо Мэй, чтобы утешить ее. В настоящий момент Цяо Мэй не могла ни подвергнуться воздействию стихии, ни быть слишком взволнованной.

«Вы должны успокоиться! С ребенком все будет хорошо! Старший Брат и Мать отправились его искать! Не волнуйтесь и просто оставайтесь здесь! Они обязательно его найдут!» — серьезно сказал Ся Хэ, нажимая на плечо Цяо Мэй.

Цяо Мэй не хотела больше терять времени. Прошло уже полчаса с тех пор, как она вернулась в палату. Ребенка уже точно не было в больнице, но он точно еще был в этом городе. Она должна найти его в кратчайшие сроки.

Такой маленький ребенок был подвержен всевозможным болезням и недугам.

Хотя у нее было «божественное лекарство», что, если она не сможет вылечить его вовремя? Что, если ребенок умрет прежде, чем она сможет его найти? Она не смела слишком много думать об этом. Она должна как можно скорее выяснить местонахождение ребенка.

«Я знаю. Можешь принести мне стакан воды? Я очень хочу пить, — сказала Цяо Мэй, притворяясь спокойной.

В палате была только холодная вода. Цяо Мэй только что родила и не могла пить холодную воду. Ей нужно было пить теплую воду. Ся Хэ взял стакан, обернулся и сказал Цяо Мэй: «Хорошо, хорошо, хорошо! Я выйду на улицу и принесу тебе стакан воды! Вы должны сохранять спокойствие! Подожди, пока я вернусь! Подожди меня! Ты должен дождаться меня!»

С этими словами Ся Хэ побежала за водой так быстро, как только могла. Цяо Мэй воспользовалась возможностью и изо всех сил выбежала из палаты. Она проигнорировала боль, которую чувствовала во всем теле, и поспешно побежала в сад за больницей. Она нашла потайное место и присела на корточки.

Цяо Мэй всегда имела привычку носить с собой семена виноградной лозы, но в данный момент у нее ничего не было с собой из-за сегодняшней операции. Как же она могла найти следы ребенка без семян виноградной лозы?

Была ранняя весна, и растения в саду начали прорастать. Цяо Мэй поняла, что на стене увит плющ. Это растение принадлежало к тому же семейству, что и виноградные лозы, и его можно было использовать таким же образом.

Цяо Мэй сорвала немного плюща и вырастила из него множество семян. Она держала эти семена в ладони, энергично вкладывала в них всю свою энергию и посадила их, позволив их корням глубоко зарыться в землю и быстро распространиться наружу, оставив больницу в центре. За короткое время Цяо Мэй смогла преодолеть радиус 10 километров. Она начала быстро просматривать воспоминания о близлежащих растениях и, наконец, сумела обнаружить одного конкретного человека.

Этот мужчина нес ребенка и перебежал две улицы, прежде чем его подъехал сообщник. Это была небольшая группа, и их было только двое… Цяо Мэ проследил за движением машины и, наконец, нацелился на… дом Тан Цзин!