Глава 1916 — Глава 1916: Пути расходятся.

Глава 1916: Пути расходятся

Переводчик: Atlas Studios Редактор: Atlas Studios

В конце концов, Цяо Мэй ушла в одежде, которую Ся Чжэ купил для нее в магазине. Она неохотно переоделась. Ей не хотелось их носить. Эта серая одежда была такой уродливой! Учитывая хороший вкус Ся Чжэ, он не мог купить такую ​​одежду, если только не делал это специально.

«Ты… Ты делаешь это нарочно! Ты просто не хочешь, чтобы я носил красивую одежду!» — раздраженно сказала Цяо Мэй.

«Конечно, я делаю это намеренно. Я единственный, кто может восхищаться красотой моей жены, — самодовольно сказал Ся Чжэ.

У Цяо Мэй не было другого выбора, кроме как носить одежду, которую купил для нее Ся Чжэ. Однако, несмотря на красивую внешность Цяо Мэй, какой бы уродливой ни была одежда, она все равно будет хорошо смотреться на ней. Она хорошо выглядела во всем.

Ся Чжэ крепко обнял ее. Он не знал, когда они встретятся снова.

«Если ты действительно скучаешь по мне, я могу приехать к тебе во время школьных каникул. Просто позвольте другим думать, что знаменитая мисс Пу глубоко влюбилась в вас, — сказала Цяо Мэй с улыбкой.

«С вами дети. Я беспокоюсь, что Ян Тянь затаит на тебя обиду. Если он будет исследовать вас всю дорогу до этого города и увидит троих детей, он сможет догадаться о наших отношениях, так что лучше не рисковать, — сказал Ся Чжэ с обеспокоенным выражением лица.

Цяо Мэй вздохнула. Текущая миссия Ся Чжэ была действительно слишком опасной. По крайней мере, теперь она знала, в каком городе находится Ся Чжэ, и этого было достаточно, чтобы почувствовать его местонахождение.

«Мы с детьми будем ждать, пока ты вернешься домой…» — прошептала Цяо Мэй.

«Да, подожди, пока я вернусь», — твердо сказал Ся Чжэ.

Ся Чжэ лично отвез Цяо Мэй обратно в «Небесный отель». Помогая Цяо Мэй собрать ее багаж, он отправил ее в аэропорт Небесного города. Все его телохранители были ошеломлены, увидев это.

Два человека, которые вчера вели себя так интимно, теперь разошлись так решительно, как будто между ними ничего и не было.

«Вы все смотрели на меня всю дорогу. Вам есть что сказать?» — презрительно спросил Ся Чжэ.

«Босс, раз тебе так нравится мисс Пу, почему бы тебе не держать ее рядом с собой?» — с любопытством спросил Да Донг.

Ся Чжэ фыркнул и сказал: «Она мне очень нравится? Мне просто нравится ее внешность. Мне никогда в жизни не хватало женщин. К тому же она не похожа на неприличную женщину. Будет очень хлопотно, если ее семья придет ее искать. Я предпочитаю просто заплатить ей и попросить уйти».

Да Донг в восхищении поднял Ся Чжэ большой палец вверх и сказал: «Вот почему ты босс! Ты действительно охватываешь все основы!»

— Ладно, хватит пытаться подлизываться. Давайте вернемся в офис, — бесстрастно сказал Ся Чжэ.

Цяо Мэй сначала поехала в Северный город, чтобы сменить рейс, а затем сделала объезд нескольких мест, прежде чем вернуться домой. Как только она вошла в дом, она увидела Ся Фань и Ся Син, играющих с игрушками в гостиной. Они оба уже умели ходить. В это время тетя Ван и тетя Цуй часто выводили детей посмотреть на цветы и растения. Это способствовало росту детей.

Красочные растения снаружи могут стимулировать зрение детей и заставлять их быстрее думать на ходу. Все это было научно доказано.

«Спасибо за ваш труд. Надеюсь, они не создавали никаких проблем, когда меня не было рядом, — спросила Цяо Мэй, обнимая двоих детей.

«Кстати говоря, это довольно странно. Когда мой ребенок был в их возрасте, он плакал, как свинья, которую режут, и кричал во все горло, если не видел меня. Такое поведение смягчилось только после того, как ему исполнилось три года. Ся Фань и Ся Син действительно разумны. Они не плачут и не суетятся, и обычно они не озорничают», — сказала тетя Ван с улыбкой.

«Это все потому, что тетя Ван и тетя Цуй хорошо их учат», — удовлетворенно сказала Цяо Мэй.

Ся Син отошла в угол, где Цяо Мэй не могла ее видеть, и надулась. Она подумала про себя: «Я явно умная и разумная! Какая в этом заслуга этих двух бабушек! Мама такая мелочная! Она даже не удосужилась меня похвалить!

Ся Хэ понес багаж Цяо Мэй наверх, и они вдвоем вошли в комнату. Они заперли дверь и начали шептаться друг с другом.

«Тебя так долго не было. Ты купил мне какой-нибудь подарок? — взволнованно спросил Ся Хэ.

Уголки рта Цяо Мэй дважды дернулись. Она смущенно улыбнулась и сказала: «Нет…

«Нет? Цяо Мэй, есть ли у тебя совесть! Ты вышел развлечься и даже подарка мне не принес! Что это у тебя в голове! Ты шутишь, что ли?» — спросил Ся Хэ.

«Я вернулась в спешке и действительно не купила никаких подарков», — честно ответила Цяо Мэй..