Глава 2184-Глава 2184: Почему ты не женат

Глава 2184: Почему ты не женат

Переводчик:Atlas StudiosРедактор:Atlas Studios

На следующее утро, как и ожидала Цяо Мэй, на лице Ань Синь появилось обеспокоенное выражение, когда она потянула Сюй Ланя и Лю Фэня в гостиную, чтобы поговорить. Ся Чу послушно сел рядом с ними.

«Мэй Мэй! Вы пришли в нужное время! Поговори со своим младшим кузеном Ся Чу!» — крикнул Синь Цяо Мэй, стоящей на лестнице.

Цяо Мэй вздохнула. Она не ожидала, что однажды ей придется стать свахой! Для нее это может стать новым бизнесом. Возможно, она могла бы организовать компанию по сватовству, чтобы помочь этим одиноким мужчинам и женщинам!

«Привет, Ся Чу. Я жена Ся Чжэ. Исходя из семейной иерархии, ты можешь обращаться ко мне как к троюродной свекрови, — сказала Цяо Мэй с улыбкой.

«Здравствуйте, третий двоюродный брат», — серьезно сказал Ся Чу.

«Пойдем в мой кабинет и поговорим там». Сказав это, Цяо Мэй поднялась наверх. Ся Чу следовал за ней, а Ань Синь и остальные с нетерпением смотрели, как они уходят.

После того, как они вошли в кабинет, Цяо Мэй села у окна и заварила чай Ся Чу. Он не стал церемониться и сел напротив нее, тихо ожидая. Однако она вообще не поднимала с ним вопрос о свиданиях вслепую.

После долгого молчания Ся Чу сказал: «Третьюродный брат, ты не собираешься меня ни о чем спрашивать?»

— Ты поговоришь, если будешь в настроении. Я не буду тебя торопить, — серьезно сказала Цяо Мэй.

«Я думал, что ты лоббист моей матери. Я уже думал о том, как отказать тебе, — сказал Ся Чу с улыбкой.

«У вас должна быть причина не желать жениться. Мне бесполезно вас торопить. Что касается того, почему ты не хочешь жениться, то у каждого свои представления, и навязать такие вещи невозможно. Вы с моим мужем просто двоюродные братья. Что бы я ни говорил, это не только бесполезно, но и заставит тебя раздражаться на меня», — сказала Цяо Мэй.

Впечатление Ся Чу о Цяо Мэй изменилось, когда он услышал это. Он знал все о различных делах Цяо Мэй, а также знал, что она очень красивая женщина. Подсознательно он чувствовал, что она, должно быть, хитрая женщина, бойкая и коварная!

Однако, похоже, он ошибся. Цяо Мэй была очень легким и искренним человеком. Он не чувствовал никакого давления или беспокойства, когда тусовался с ней. Она не была лицемерным человеком, как он себе представлял.

«Правда в том, что я не собираюсь жениться. Честно говоря, я никогда не видел мужа и жены, которые могли бы вечно зависеть друг от друга. У моих родителей не очень хорошие отношения. Вы, наверное, уже почувствовали вкус выходок моей старшей сестры и старшего зятя. Моя вторая сестра и второй зять — книжные черви. Вместо того, чтобы говорить, что они муж и жена, правильнее сказать, что они просто коллеги-единомышленники», — сказал Ся Чу.

— Значит, ты думаешь, что тебе тоже не повезет в браке? — спросил Цяо Мэй.

Ся Чу без колебаний кивнул и продолжил: «Я вырос в военной академии и жил там. Домой к семье я вернулся только после того, как достиг совершеннолетия. Троеюродный брат, честно говоря, мне не хватает любви и заботы в годы взросления. Я не думаю, что такой человек, как я, сможет хорошо сохранить брак».

Цяо Мэй посмотрела на Ся Чу и ничего не сказала. Это был еще один ребенок, выросший в несчастливой семье. Она на мгновение задумалась и сказала: «Твой троюродный брат тоже вырос в военной академии, но теперь он очень хороший муж. Он меня очень любит».

Ся Чу усмехнулся и сказал: «Но троюродный брат, ты тоже очень хороший человек. Вы с троюродным братом оба очень хорошие люди, поэтому вы так сильно любите друг друга после того, как нашли друг друга. Вы оба стоите усилий, приложенных другой стороной. Однако у меня нет такой уверенности. Это все равно что попросить меня сыграть в азартную игру, но я не могу смириться с мыслью о проигрыше».

«Если в будущем ты встретишь подходящего человека, рассмотришь ли ты возможность жениться?» — спросил Цяо Мэй.

«Нет, я не буду. Я плохой муж и не смогу принести ей счастья. Мне нравится быть одному. Троеюродный брат, я имею в виду то, что говорю, — Ся Чу посмотрел на Цяо Мэй и твердо сказал.

Цяо Мэй выглянула в окно и почувствовала меланхолию. Теперь она знала доводы Ся Чу, но как она собиралась объяснить их тете? Это была информация, о которой было трудно сообщить!

«Третьюродный брат, о чем ты думаешь?» — спросил Ся Чу.

«Мне интересно, поверит ли мне твоя мать, если я скажу, что это потому, что ты нефункционален в этом аспекте», — сказала Цяо Мэй, безнадежно глядя на Ся Чу.

Ся Чу посмотрел на Цяо Мэй и замолчал. Он определенно заботился о своей репутации, но если бы они не воспользовались этой причиной, какое еще оправдание он мог бы использовать, чтобы убедить Ань Синя больше не устраивать для него свидания вслепую?

После долгого молчания Цяо Мэй и Ся Чу пришли к консенсусу. Поскольку об этом могли услышать только члены семьи, и они не выходили и не распространяли информацию, использовать это в качестве оправдания не составило большого труда.

Ся Чу уже перевели на работу в столичный военный округ. Он ушел и поехал в общежитие на территории военного городка, чтобы положить свои вещи. Цяо Мэй спустилась на первый этаж, чтобы встретиться с Ань Синем и остальными.

«Он тебе сказал? В чем именно причина?» — нервно спросил Синь.

«Ся Чу, хе-хе», — нерешительно сказала Цяо Мэй.

«Все в порядке! Скажи тете правду! Мы все семья!» Сказал Синь.