Глава 262. Слишком низкая заработная плата

Ся Чжэ посмотрела на Цяо Мэй, чувствуя себя немного смущенной. В будущем он должен чаще смотреть, как Цяо Мэй готовит, и научиться готовить несколько блюд.

Позже, когда Цяо Мэй родила, ей было бы нечего есть, если бы он не умел готовить. Ся Чжэ внимательно наблюдала, как Цяо Мэй шинкует картошку кухонным ножом, а также обращала внимание на то, как она добавляла приправы после того, как разогрела масло.

Краем глаза Цяо Мэй заметила, что Ся Чжэ тайно наблюдает за ней, но ничего не сказала. Ся Чжэ все еще была в оцепенении, когда Цяо Мэй закончила.

— Ты закончил смотреть? — спросила Цяо Мэй.

— Да, — безучастно ответил Ся Чжэ.

«Итак, вкусно готовит ваша жена или она красива?» — спросила Цяо Мэй, сдерживая смех.

«Моя жена красивая… Нет! Готовит моя жена очень вкусно, — смеясь, сказала Ся Чжэ.

«Пойдем. Блюда скоро остынут. Попроси дедушку Чжоу и тетю прийти на ужин, — сказала Цяо Мэй, неся тарелки.

Ся Чжэ помог нести тарелки и отвел Цяо Мэй в столовую, а затем направился во двор, чтобы окликнуть Чжоу Шэна и Ся Фана.

«Тётя и дедушка Чжоу. Еда готова. Вы можете прийти и поесть прямо сейчас». Ся Чжэ развернулась и пошла на кухню за рисом.

Чжоу Шэн и Ся Фан сидели в столовой, ожидая Цяо Мэй и Ся Чжэ. От аромата еды у них текли слюнки.

«Еда пахнет очень хорошо», — сказал Чжоу Шэн.

«Не думайте, что они хорошо пахнут и хорошо выглядят. Еда, которую готовит наша Мэй Мэй, еще вкуснее. Даже соседи хвалят ее, — гордо сказал Ся Фан.

— Это не так преувеличено, как говорит тетя. Цяо Мэй принесла рис в дом и села. Когда вошла Ся Чжэ, все начали есть.

«Дедушка Чжоу, это особый ликер, который я купил в армии. Попробуйте». Пока Ся Чжэ говорил, он налил Чжоу Шэну ликер.

«Тогда я должен попробовать это сегодня», — сказал Чжоу Шэн, сделав глоток. Этот ликер был действительно хорошего качества и оставлял приятный аромат во рту.

«Дедушка Чжоу, я надеюсь, ты не возражаешь против этих блюд. На улице дождь, и мы не можем выйти, чтобы купить другие продукты. Мы можем использовать только то, что есть на кухне, чтобы приготовить несколько простых блюд. Не знаю, понравятся ли они тебе, — смущенно сказала Цяо Мэй.

— Незачем быть со мной таким вежливым, дитя мое. Я обычно просто ем паровые булочки и пью суп дома. Эти блюда уже очень хороши. Кроме того, еда, которую вы готовите, действительно очень вкусная. Даже ваши обычные домашние блюда сравнимы с блюдами, подаваемыми в ресторанах отеля, — Чжоу Шэн сделала глоток вина и с улыбкой похвалила ее.

«Дедушка Чжоу, мы можем переехать сюда в ближайшие два дня. Когда ты будешь свободен, я приду и сыграю с тобой в шахматы. Ты тоже должен прийти к нам на ужин, — сказал Ся Чжэ.

«Тогда я буду беспокоить вас двоих», — сказал Чжоу Шэн, покачав головой.

«Как это может быть? Я все еще не знакома со столицей, и я думаю, что приятно иметь рядом кого-то столь же доступного, как дедушка Чжоу, — радостно сказала Цяо Мэй.

Она чувствовала, что дедушка Чжоу очень похож на ее дедушку. Если бы ее дедушка приехал в столицу, чтобы жить в будущем, два старших определенно хорошо бы поладили.

«Дядя Чжоу, вы не знаете, не хочет ли кто-нибудь здесь продать свой дом?» — спросил Ся Фан.

«Хм? Почему ты спрашиваешь об этом? Ты собираешься продать старый дом? Когда Чжоу Шэн услышал, что сказал Ся Фан, он тут же отложил палочки для еды и заговорил с суровым выражением лица.

«Дело не в этом, дедушка Чжоу. Дело в том, что мой дедушка один в деревне. Как я останусь в столице после родов. Я беспокоюсь о нем. Кроме того, он хочет вернуться в столицу, чтобы жить, поэтому он попросил меня купить здесь дом», — сказала Цяо Мэй.

Услышав это, Чжоу Шэн почувствовал облегчение. Однако именно Ся Чжэ занервничал.

Ся Чжэ прошептала на ухо Цяо Мэй: «Почему я не знаю об этом? Если дедушка хочет купить дом, купить его здесь будет непросто. Моя зарплата все еще слишком мала. Нам нужно накопить еще на год, прежде чем мы сможем позволить себе купить здесь дом».

Даже в этот момент главной заботой Ся Чжэ было использование своей ограниченной зарплаты для покупки дома для ее деда, и Цяо Мэй была очень рада узнать об этом. Ся Чжэ не сразу обвинил ее в том, что она не сказала ему, что хочет купить дом. Вместо этого он беспокоился о том, что его зарплаты недостаточно для того, чтобы ее дедушка жил в том же районе, и боялся, что ее дедушка не сможет жить комфортно.

«Мой дедушка выкопал на горе столетний женьшень. Поскольку он думал о возвращении в столицу, он сказал мне, чтобы я поспрашивала, когда буду здесь, и узнаю, смогу ли я продать женьшень, а затем обменять его на дом, — объяснила Цяо Мэй.