Глава 296: Обращение к старшему брату за помощью

Этот ящик серьезно мешал прорастанию корней вишневого дерева в землю.

Цяо Мэй тихо обернула коробку корнями дерева и переместила ее так, чтобы вишневое дерево могло расти здоровым.

Цяо Мэй снова увеличила свою энергию, и корни вишневого дерева быстро разрослись по всему двору. По мере того, как корни расползались, она нашла больше ящиков.

Цяо Мэй улыбалась всякий раз, когда чувствовала что-то, чего касались корни. Всего под двором она насчитала три ящика, два больших и один маленький. В дополнение к одной большой коробке и одной маленькой коробке со стороны семьи Цао в общей сложности было пять коробок.

Цяо Мэй знала, что бабушка Ся Чжэ не сложила бы все яйца в одну корзину и упаковала бы их отдельно.

Тем не менее, Цяо Мэй было очень любопытно узнать, что содержится в этих коробках.

Цяо Мэй медленно пододвинула коробку к колодцу. Колодец долгое время не использовался и давно высох.

Она подумала о том, чтобы взять маленькую коробочку, чтобы взглянуть на нее, прежде чем закопать ее обратно. Таким образом, никто бы ничего не обнаружил.

Она была уверена, что Ся Чжэ согласится на это. Если бы он был из тех, кто строго соблюдает правила, то сделал бы все возможное, чтобы откопать вещи под землей и передать их властям, вместо того, чтобы оставить их спрятанными.

Цяо Мэй тупо смотрела на колодец. Он был давно замурован, а над ним лежала толстая каменная плита, уже покрытая мхом.

Ся Чжэ только что вышла из кухни. Сегодня он приготовил только два блюда: картофель, тушеный с фасолью, и яичницу-болтунью.

Ся Чжэ научился их делать, спросив у своей тети. Это были два самых простых блюда для начинающих. К сожалению, яйца немного подгорели, и он не знал, какие они будут на вкус.

Когда Ся Чжэ вышел с посудой, он увидел Цяо Мэй, притаившуюся у устья колодца и оглядывающуюся, как будто она что-то замышляла. Если бы это была любая другая обычная женщина, он бы не волновался, потому что ни одна обычная женщина не смогла бы поднять такой тяжелый кусок камня. Однако Цяо Мэй была другой.

«Мей Мэй, что ты делаешь рядом с этим колодцем?» — нервно спросила Ся Чжэ.

«О, вы закончили готовить! Поторопись, поставь еду и приходи, — сказала Цяо Мэй.

У Ся Чжэ совсем не было времени сходить в столовую. Он так нервничал, когда увидел Цяо Мэй в таком опасном месте, что развернулся и поставил посуду обратно на кухню, прежде чем побежать к ней.

«Что ты делаешь?» — спросил Ся Чжэ.

«Мой дорогой брат, ты можешь помочь мне открыть этот колодец?» — сладко спросила Цяо Мэй.

Когда Ся Чжэ услышал эту форму обращения, он был ошеломлен и сказал Цяо Мэй с красным лицом: «Как ты можешь называть меня так сейчас? Делайте это только ночью. Хватит дурачиться».

Цяо Мэй надулась и сказала: «Почему другие люди могут называть тебя братом, а я нет?»

«Послушай меня. Кроме того, никто больше меня так не называет, — сказал Ся Чжэ.

— Тогда как ты хочешь, чтобы я тебя называл? — сказала Цяо Мэй.

«Зови меня по имени, когда кто-то рядом. Ты можешь называть меня так только тогда, когда рядом никого нет, — серьезно сказал Ся Чжэ.

Когда никого нет рядом?

«Мой дорогой брат~ Просто помоги мне~» Цяо Мэй дернула Ся Чжэ за рукав и сладко сказала.

Взгляд Ся Чжэ мгновенно потемнел. Эта маленькая лисица действительно раздражала.

Ся Чжэ ничего не говорила и просто молча смотрела на нее. Это заставило Цяо Мэй почувствовать огромное давление, поскольку она чувствовала, что на нее нацелился волк.

«Почему… почему это хорошо запечатано?» Цяо Мэй быстро сменила тему.

Ся Чжэ по-прежнему не говорил и продолжал смотреть на нее. Эта молодая девушка становилась все более и более беззаконной. Должен ли он преподать ей урок?

Когда Цяо Мэй увидела, что Ся Чжэ не двигается, она подумала про себя, что бесполезно полагаться на мужчин. Оказалось, что если ей нужно что-то сделать, она должна сделать это сама.

Цяо Мэй закатала рукава и слегка толкнула, отчего каменная плита упала набок. Затем она встала и отряхнула руки, самодовольно глядя на Ся Чжэ.

«Поскольку ты не собираешься помогать, я просто сделаю это сам!» — сказала Цяо Мэй.

Ся Чжэ покорно вздохнул. Он действительно не знал, что сказать о Цяо Мэй.

«Этот колодец очень глубокий. Не наклоняйтесь слишком сильно. Просто посмотри издалека». Сказал Ся Чжэ, идя вперед, чтобы остановить Цяо Мэй.

Цяо Мэй высунула голову, чтобы посмотреть. Глубина колодца была около пяти-шести метров. Он уже высох и внутри была только грязь. Она знала, что коробка находится прямо под грязью.