Глава 33 — Супер Пряное Оружие

Спустя более 10 раз Цяо Мэй снова сорвала плод.

Каждый раз, когда энергообмен заканчивался, чили естественным образом высыхали на ветвях, и в воздухе витал аромат чили.

Цяо Мэй положила перец чили в рот и прожевала его. Он был хрустящим и наполнял рот ароматом чили, но во рту совсем не болело.

«Вот и все!»

Именно такой перец она и хотела.

Цяо Мэй сразу же взяла все перцы чили с растения и извлекла из них половину кошачьих семян.

Эти семена будут использованы для посадки в поле дома. Таким образом, она могла бы открыто говорить об этих чили в будущем.

Собрав эти семена, она посадила еще одно семя чили. Она посмотрела на перец чили, висящий на взрослом растении чили, и спросила: «Говори! Кто из вас самый острый?»

После более чем 10 раундов она почувствовала, что уровень остроты все еще недостаточен, и продолжила еще 30 с лишним раундов.

Наконец, после 60 порций чили острота удвоилась. Это было оружие чили, которое она хотела.

Запах издалека уже заставил бы людей задыхаться и задыхаться. Цяо Мэй прикрыла рот рукой и раздавила перец чили. Пальцы тут же распухли и было так остро, что стало больно.

Затем от нефритового кулона появилось ощущение прохлады, которое распространилось на ее пальцы, и опухоль сразу же спала.

«Хахахаха, это здорово!» Цяо Мэй с радостью сорвала все высушенные чили и завернула их в ткань, прежде чем растолочь в порошок.

«Пряность этого чили слишком сильная или что?» — сказала Цяо Мэй, чихая.

Может ли ослепнуть одна капля воды с перцем чили, приготовленной из этого порошка чили?

Забудь, забудь. Она уже успела.

Если бы ей пришлось начинать все сначала, она бы работала впустую. К тому же времени уже не хватало.

Она посмотрела на солнце. Было уже около полудня, и ей нужно было спешить вниз с горы с дровами. Но когда она вернулась домой и толкнула дверь, то увидела кого-то, кого не ожидала увидеть.

— Почему ты снова в моем доме? Цяо Мэй схватил мотыгу, которую держал в руке, и спросил, нахмурившись.

Ван Юн посмотрел на нее и с отвращением закрыл нос, думая, что она такая же, как и ходили слухи. Цяо Мэй снова воняла.

«Я увидел, что земля вашей семьи все еще пуста, и мне стало так жаль, поэтому я пришел помочь вам взрыхлить почву и что-нибудь вырастить». Он не смотрел на Цяо Мэй и просто продолжал говорить.

— Значит, вы тоже здесь, чтобы воспользоваться нами. Вам здесь не рады. Быстрее уходи!» Цяо Мэй хотела прогнать его.

Брови Ван Юна мгновенно нахмурились, когда он тяжело вздохнул. Он никогда не встречал такого человека, который был бы так заблудшим. Он ничего не мог сделать, если она была красива, но дело в том, что она была такой уродливой, смуглой и толстой, и все же она была такой высокомерной.

Она должна быть сумасшедшей!

Во всем виноват дед, что избаловал ее, не знала своего места и ценности в жизни. Как только она выйдет замуж за его семью, он определенно воспитает ее должным образом и позволит ей ясно увидеть свое истинное «я».

«У меня нет никаких других намерений, я просто хочу помочь вам разрыхлить почву и выполнить кое-какую работу». Ван Юн не ушел. Если он хотел дать образование Цяо Мэй, он должен был сначала жениться на ней.

Цяо Мэй посмотрела на Ван Юна сверху вниз, читая его мысли.

— Не зацикливайся на зарплате моего дедушки. Его зарплаты не хватает даже на то, чтобы прокормить меня. За кого бы я ни вышла замуж в будущем, никому и в голову не придет присматриваться к этим деньгам, — прямо сказала она ему.

Ван Юн не сказал ни слова, но уголки его рта изогнулись в холодной улыбке. Только женщина, которая еще не вышла замуж, может быть такой наивной. Как только она выйдет замуж за члена его семьи, он, естественно, научит ее тому, что значит быть добродетельной и сыновней.

Цяо Мэй могла сказать, что это был упрямый человек. Она ненавидела людей, которые продолжали приставать к ней.

«Быстрее пропадай! Если ты не потеряешься, я позову на помощь!»