Глава 37 — Свидетельство о браке

Цяо Мэй быстро пошла домой и увидела дедушку, стоящего в дверях, чтобы приветствовать гостей. Он улыбался так широко, что его глаз едва было видно.

Рядом с ней стояло несколько хорошо одетых людей. Цяо Мэй знала их всех, это были офицеры из округа, которые приносили подарки и навещали ее дедушку в течение нового года.

Эти люди тоже принесли много вещей в этот раз. Во дворе поставили несколько мешков с рисом, а также несколько мешков с лапшой, несколько больших корзин с яйцами и сахаром, два ящика с ликером и несколько мешков с фруктами.

На земле лежало даже свинины на полсвиньи.

Сейчас не было ни нового года, ни курортного сезона. Может быть, это ее свадебные подарки?

На этот раз Цяо Мэй угадала правильно. Все это были поздравительные подарки, но не от уездных чиновников, так как таких правил не было. Все это было принесено офицерами от имени Цинь Дуна, который заплатил за них из своего кармана.

Это были его свадебные подарки для племянника и племянницы.

Когда эти люди увидели Цяо Мэй, они совсем не удивились.

В конце концов, они видели, как Цяо Мэй выросла из слабой девочки в черного и толстого Черного Медведя.

Но что их удивило, так это то, что Цяо Мэй действительно удалось выйти замуж!

Однако, когда они подумали о статусе Цяо Цяна, его отношениях с дедушкой Ся Чжэ, а также о том факте, что Цяо Цян сказал, что двое молодых людей были помолвлены с самого детства, они нашли это понятным.

«Цяо Мэй, смотри! Это ваше свидетельство о браке!» Глаза Цяо Цяна загорелись, когда он увидел Цяо Мэй, и он поспешно вручил ей красный буклет.

Цяо Мэй была потрясена. Ей даже не нужно было идти лично, чтобы выйти замуж сейчас?

«В этом свидетельстве о браке нет фотографий. Товарищ Ся Чжэ все еще на задании и еще не вернулся. Вы двое можете просто наклеить фотографии сами», — сказал один из офицеров.

Цяо Мэй замерла на остановке и моргнула, не зная, что сказать.

Так что Ся Чжэ даже не нужно присутствовать на собственной свадьбе.

Свидетельство о браке она хранила бережно и хранила молчание.

Теперь, когда она получила свидетельство о браке, она чувствовала себя в полной безопасности. Она была благодарна за то, что Ся Чжэ был ответственным человеком, иначе дети в ее чреве были бы незаконнорожденными.

В те времена это был тяжелый удар для двух маленьких детей, которые не знали, кто их отец. Насмешки со стороны окружающих могли бы их опозорить настолько, что они стали бы кошмарным бременем на всю оставшуюся жизнь.

«Спасибо!» Цяо Мэй осторожно убрала свидетельство о браке и положила его в деревянный ящик под кроватью. Затем она спрятала деревянную коробку в кирпичной кладке у кровати.

В этот момент, чтобы у ее детей была полноценная семья и ответственный отец, она решила, что в ближайшие дни она должна лучше относиться к Ся Чжэ.

«Посмотрите на Цяо Мэй, она так счастлива, что стала такой глупой!» Жители деревни, которые сидели на корточках за окном, наблюдая за весельем, смеялись и говорили друг другу.

В таких случаях все открыто смотрели в окна, и никто ничего не говорил.

«Цяо Мэй, выходи быстро. Быстро выходи и готовься к свадьбе. Сегодня мы созовем всю деревню к нам в дом на трапезу и устроим грандиозный праздник!» — радостно воскликнул Цяо Цян.

«Айо, дядя Цяо, как вы можете позволить невесте работать в день ее свадьбы? Позвольте мне помочь, не нужно беспокоить Мэй Мэй!» Смеясь, сказала тетя Донг с конца деревни.

«Я тоже!»

Все пожилые женщины заговорили одновременно.

Они смотрели на свинину на полсвиньи во дворе и чуть не пускали слюни. Прошло больше полумесяца с тех пор, как они ели мясо, и все они умирали от желания его съесть. Эта свадьба будет хорошим поводом, чтобы хорошо поесть.

«Ладно ладно!» Цяо Цян был так счастлив, что у него не было слов.

Но в этот момент кто-то вышел, чтобы все прервать.