Глава 889-889 Боязнь вовлечь других

889: Боюсь вовлечь других

— Это старая мадам Фан и двое ее сыновей. Я не понес никаких потерь. Она ударила меня, и я ударил ее в ответ! К счастью, мне на помощь пришли люди из кинотеатра. Старую мадам Фань отвезли в полицейский участок, и я могу вернуться, — с гордостью сказал Ли Гуй.

Ли Гуй даже почувствовала, что хорошо поработала в этом вопросе! Она вела себя как маленький ребенок.

Цяо Мэй нахмурилась. Она думала, что Старая Мадам Фан и другие сдадутся через несколько дней, но она не ожидала, что их семья зайдет так далеко. Если бы этот вопрос не был рассмотрен должным образом, то, вероятно, этому не было бы конца. Она должна была обсудить этот вопрос с Ся Вэнь, и они не могли больше откладывать.

Цяо Мэй пошла на кухню, чтобы приготовить тертый имбирь, и приготовила тарелку густого имбирного супа для Ли Гуя. Весь двор был наполнен запахом, и он был в тысячи раз гуще обычного имбирного супа.

— Можно… можно мне не пить? — спросила Ли Гуй, держа тарелку с имбирным супом.

Цяо Мэй покачала головой и даже достала из кармана мармелад для Ли Гуя, словно уговаривала ребенка выпить лекарство.

У Ли Гуй не было другого выбора, кроме как зажать нос и пить его большими глотками. Через некоторое время она покрылась потом.

«Мэй Мэй, это дело коснется твоего старшего брата?» — обеспокоенно спросил Ли Гуй.

Старая мадам Фан определенно не оставит этот вопрос в покое. С тех пор, как Ли Гуй повсюду следовала за Цяо Мэй, она начала понимать такие вещи. За что-то вроде того, что случилось сегодня вечером, Старая Мадам Фан будет освобождена после того, как пробудет взаперти не более трех дней. После того, как та женщина выйдет наружу, она обязательно отомстит еще яростнее. Никто не знал, что она сделает.

Просто старая госпожа Фан не смогла найти соответствующие отделы, чтобы сегодня подать отчет против Ли Гуй. В конце концов, Ли Гуй действительно не занимался никакими формальными делами. Если бы старуха действительно сообщила о том, что она занималась частным бизнесом, Цао Ган и другие были бы замешаны, и Ся Вэнь тоже пострадал бы. Что она могла тогда сделать! Из-за этого она не могла вовлечь семью Ся. В лучшем случае она просто перестанет заниматься бизнесом.

«Все в порядке. Вы можете отдохнуть дома в течение следующих двух дней. Остальное предоставь мне, — с улыбкой сказала Цяо Мэй.

На самом деле, если старая госпожа Фан действительно хотела сообщить о Ли Гуй, анонимное письмо попало бы к Ся Вэнь. Этот вопрос не сильно повлияет на Ся Вэнь, но ей понравилось нынешнее отношение Ли Гуй к семье Ся. Это означало, что Ли Гуй также относилась к семье Ся как к части своей семьи.

Перед тем, как Цяо Мэй приехала в столицу, она беспокоилась, что Ли Гуй не поладит с членами семьи Ся и что две семьи в конечном итоге распадутся. Тогда ее поймают посередине и поставят в затруднительное положение. Теперь казалось, что ее волнения были излишними.

Ночью Цяо Мэй ночевала у Ли Гуя. Она беспокоилась, что у Ли Гуй снова начнется лихорадка после столь долгого пребывания на холоде. В конце концов, Ли Гуй не проявляла должного ухода во время родов, когда в прошлом она родила четверых детей. Ее кости болели всякий раз, когда она касалась холодной воды. На этот раз она так долго промокла и замерзла в снегу, что Цяо Мэй не знала, сможет ли ее тело выдержать это.

Перед тем как лечь спать, Цяо Мэй даже капнула сока 100-летнего женьшеня в стакан Ли Гуя. Увидев, как Ли Гуй выпивает его понемногу, она почувствовала себя достаточно спокойно, чтобы пойти в боковую комнату, чтобы поспать.

На следующее утро в доме Ли Гуя кипела жизнь. Даже Цяо Мэй, которая всегда любила поспать, вставала рано, чтобы помочь Ли Гую приготовить еду.

Последние два дня в столице шел снег, но во дворе Ли Гуя не было ни одной снежинки. Не было даже замороженного участка. То же самое было и с огромным двором Цяо Мэй.

Это все благодаря четверым детям. Они беспокоились, что Цяо Мэй упадет, идя по заснеженной земле. Как только снег останавливался, они быстро брали метлу и подметали его. Они даже подметали переулок.

Соседи все больше и больше любили этих детей. Ни в одной семье дети не были так разумны, как эти четверо детей. Некоторые семьи даже хотели отправить своих детей в дом Ли Гуя на два дня, чтобы они научились у этих детей тому, как быть такими послушными.

Раньше никто в деревне не хотел играть с Чжан Вэй и другими детьми. Позже все познакомились друг с другом благодаря семенам. Цяо Мэй недавно поняла, что эти несколько детей иногда ходили играть в соседний дом. В соседнем доме также жили трое детей примерно того же возраста.

В настоящее время семьи с детьми, которые жили в переулке, позволяли своим детям играть с Чжан Вэй и другими детьми. Как говорится, на человека влияет компания, которую он держит. Эти люди считали, что если их дети будут часто играть с Чжан Вэем и остальными, их дети тоже станут послушными.

Ся Хэ зевнула, войдя снаружи. В руках она держала много свежих овощей и немного рыбы, мяса и свежих креветок, которые были специально предоставлены семье Ся.