Глава 113 — 113 — Изменение Планов

Эйдену было особенно тяжело видеть свою дорогую младшую сестренку в таком измученном состоянии. Крепко сжав кулаки и изо всех сил стараясь сохранять максимальное спокойствие, он приблизился к закованной в цепи девушке, стоявшей в нескольких метрах перед ним.

В тот момент, когда он уже собирался подойти к девушке с воздетыми вверх руками, приглашая его брата в объятия, с заплаканным и сопливым лицом, его фигура мелькнула и исчезла только для того, чтобы появиться прямо за ее спиной. Он схватил оковы, удерживавшие в плену ее белоснежные ноги, и решительным движением разорвал их на части.

Затем он вытащил грубый светло-коричневый льняной мешок с тремя дырками на дне. Хотя это не было его запланированным использованием, его можно было использовать как импровизированное платье. Он молча натянул мешок на споткнувшуюся Лили, которая молча подняла руки к воздуху и с улыбкой подняла подбородок, когда ткань упала ей на голову.

Как только ее руки нашли выход, она крепко обняла Эйдена. Когда она спрятала лицо у него на груди, слезы снова брызнули из уголков ее глаз. Следующие пару минут она молча рыдала, а Эйден только и делал, что держал ее в своих крепких объятиях.

Он снял маску с лица и наклонился к ее ушам.

«Там, там… Мне жаль, что тебе пришлось страдать. Теперь все будет хорошо. Я больше никогда не брошу тебя. Успокойся, Лили». — ласково прошептал он ей на ухо.

В ответ она только усилила свои рыдания, вызвав громкий крик.

Минуты шли одна за другой, и Лили наконец начала успокаиваться. Когда ее громкие рыдания начали стихать, она оторвалась от крепких объятий, которыми все еще наслаждалась. Боль, которая продолжала искажать его лицевые мышцы, медленно ослабла, и, закрыв глаза, она вдохнула его запах, удовлетворенно шепча тихий вздох.

«Я скучал по тебе, брат… Я действительно скучал…»

Поцеловав ее в макушку, Эйден улыбнулся в ответ.

— Я тоже скучал по тебе, старшая сестренка!

Затем, сохраняя крепкое объятие, он спросил серьезным тоном.

«Расскажи мне, что случилось? Почему ты оказался здесь?»

Еще один вздох сорвался с губ Лили, когда она услышала его вопрос. Это, однако, несло очевидную боль, которую Эйден мог чувствовать.

«Я облажалась…» Это были единственные слова, которые она смогла выдавить. Ее мысли вернулись к пожилой паре, которая, скорее всего, погибла из-за ее вмешательства, и слезы снова начали собираться в уголках ее глаз, угрожая девочке и мальчику своим побегом.

Аккуратно вытерев ей глаза рукой, Эйден тихо сказал:

«Нет, Лили, ты этого не делала. Что бы ты ни сделала, я уверена, у тебя была на то веская причина. Пожалуйста, расскажи мне все с самого начала».

Всхлипнув, Лили начала рассказывать историю о том, как она впервые приехала в город, как она познакомилась с Нортонами, как узнала об их проблемах, а затем, в конце концов, как справилась с группой бандитов. Затем она начала рассказывать о событиях, как она зарегистрировалась в качестве авантюриста и о своем первом приключении, но ее остановили на полпути, когда Эйден заставил ее замолчать.

«Подождите, кто этот сэр Майкл, о котором вы все время говорите?! Почему он сопровождал вас? Разве вы не говорили, что он лучший искатель приключений в городе? Зачем ему проводить целый день, сопровождая новичка?» — спросил Эйден с раздражением и недоверием в голосе.

«О, он очень добрый человек! Он подошел ко мне во время того большого собрания и сказал, что это его долг как рыцаря помочь. пригласил меня на ланч, когда мы вернемся в Зал Гильдии! У него есть доступ в офис!» Лили ответила с улыбкой на лице.

— Тем не менее, это не объясняет, почему он проводит с тобой так много времени. Ну… это не имеет значения, мы можем расследовать это позже. Пожалуйста, продолжай свой рассказ. Хотя у него было плохое предчувствие насчет этого человека, он решил не думать об этом, поскольку сейчас это не имело отношения к их нынешнему затруднительному положению.

«Хорошо, брат. Итак, после событий с гильдией, так как было еще рано, я решил еще раз посетить Нортонов, прежде чем вернуться домой… Однако, когда я пришел в их магазин, я почувствовал что-то было не так… — Лили послушно продолжала рассказывать о событиях, хотя вспоминать их было больно. Когда она подошла к месту, где обнаружила отрубленную руку мисс Нортон, прижатую к стене склада с сообщением, приглашающим ее в отмеченное здание, она уже рыдала.

Заключив ее в свои крепкие объятия, Эйден еще раз поцеловал ее в макушку и дал ей выплакаться всласть, молча ожидая, баюкая ее.

В конце концов ей удалось успокоиться, и ее рыдания прекратились. Подняв голову, она посмотрела на нежно улыбающееся красивое лицо брата. Словно вспомнив что-то, спросила она.

«Кстати, брат, кто такая Эния?»

Услышав вопрос, Эйден замер на месте. С потрясенным выражением лица он посмотрел на сестру.

— К-откуда ты знаешь об этом имени?

Подтвердив свои подозрения, она вместо ответа продолжила допрос.

«Значит, ты ее знаешь… Кто она тебе?!»

Увидев, что выхода нет, Эйден сокрушенно вздохнул.

«Она… хм… скажем так, что-то вроде члена семьи? Гид? Не уверен, если честно. Она откуда-то издалека. Бояться ее не надо. Ты с ней встречался?»

Кивнув, ответила Лили.

«Да. Ночью, когда мы вернулись из Карманного Мира, она предстала перед нами. Знаешь, мы очень беспокоились за тебя!» Она начала было отвечать, но, вспомнив, как ее брат бессознательно провалился в портал, разозлилась.

— Ага… Извини, во время боя я как-то наткнулся на что-то внутри себя, но я был… не готов, наверное. Я перенапряг себя, и отдача была в том, что я погрузился в какой-то глубокий сон. » Эйден объяснил, схватив его за затылок правой рукой.

«Да, она тоже так сказала. Она сказала, что нам не нужно беспокоиться, ты проснешься сам в свое время. Нам просто нужно было набраться терпения. В то время я хотел сделать тебе сюрприз, поэтому я пришел к город и присоединился к гильдии как авантюрист. Но из-за моих действий… эта добрая парочка… они, наверное…. собираясь в ее глазах, затуманивая ее зрение.

Однако следующие слова Эйдена шокировали девушку.

«Не волнуйтесь! Я знаю, где они хранятся на самом деле. Я знаю, где они хранятся на самом деле».

Глядя брату в глаза, она выпустила объятия и схватила его за плечи.

«Где?! Ты уверен? Мы должны спасти их! Бабушка и мастер могут их исцелить!»

Схватив ее руки, Эйден убрал ее руки со своего плеча. Улыбаясь, он гладил ее по голове.

«Ты уверен? Ты уже через многое прошел. Учитель твердо приказал мне, чтобы, как только я тебя найду, я должен был доставить тебя в безопасное место».

Лили решительно покачала головой в ответ.

«Нет! Я не уйду, даже если есть хоть малейший шанс спасти их обоих! Кроме того, мы не можем просто сбежать! Здесь много людей страдает, и этот… этот… противный надзиратель… Он… он…» опыт, еще раз оказался слишком тяжелым для ее сердца, она не могла продолжать.

Однако на этот раз она отказалась плакать и даже не позволила себе выпасть ни одной слезинки. Она напрягла свое сердце и просто отвела взгляд.

— Я понимаю. Хозяин не будет доволен нами, знаете ли… — сказал он с кривой улыбкой.

Лили строго посмотрела на Эйдена и, качая головой, продолжила.

«Не беспокойся о ней, брат. Она поймет! Мы не можем оставить этих несчастных здесь! Они… они достаточно натерпелись!»

Увидев решимость сестры, Эйден с улыбкой смягчился.

«Конечно… старшая сестра! Я уже планировал окрасить эти залы в красный цвет их кровью за боль и страдания, которые они причинили тебе. Мы могли бы добавить спасение Нортонов в список, прежде чем мы уйдем, это не имеет большого значения. Я получу в любом случае суровая лекция».

Прижавшись к теплу своего брата, Лили хихикнула впервые с тех пор, как они воссоединились.

«Эхехехе… Я знал, что ты не сможешь просто так уйти! Мой дорогой брат!»

В последний раз поцеловав девушку в макушку, Эйден разорвал объятия, которые они все еще держали. Затем, когда он протянул руки, материализовались простой деревянный длинный лук и колчан со стрелами.

«В таком случае возьмите это, я прихватил их по дороге. Я хочу посмотреть, как новый зарегистрированный авантюрист города вершит правосудие… Мисс Виджиланте!» — сказал он насмешливым тоном.

В ответ Лили просто щелкнула языком и взяла оружие.

«Пойдем!»