Глава 356 — 356 — Аллея

«Наконец-то вы, ребята, вернулись!» Когда дверь служебного кабинета со скрипом открылась, раздался внезапный крик, который был приглушен среди множества криков и хохота, заполнивших оживленный главный зал Гильдии искателей приключений.

Как только он увидел открывающуюся дверь, Дрейк закричал, устав ждать. Ему даже не нужно было ждать, его отточенные чувства могли с легкостью воспринимать группу на другой стороне.

И действительно, когда дверь, наконец, открылась, с другой стороны появилась уже немного меньшая группа Эйдена. Рядом с ним появилась его сестра в капюшоне, Лили, показывая добрую, счастливую улыбку, когда ее глаза встретились со взглядом Скарлет. На шаг позади них появились Бабушка и Сара, последняя снова спряталась за своим усиленным магией капюшоном.

«Хм?» Когда Эйдена окликнули, как только они появились, он удивился, повернулся, чтобы посмотреть на источник звука, и направился к ним.

Не слишком далеко от них Мэри, которая в настоящее время была занята обработкой трофеев группы и подсчетом кредитов, которые они получат на свой счет, могла лишь бросить взгляд и улыбнуться мальчику. Слабый розовый оттенок окрасил ее гибкие щеки, когда их взгляды на мгновение встретились, прежде чем Мэри поспешно отвела глаза и силой вернула свое внимание к своей работе.

К сожалению, она не всегда могла бросить все и броситься к нему, даже если в данный момент больше ничего не желала. В первую очередь она была служителем гильдии и должна была выполнять свою работу.

Поприветствовав кудрявую шатенку улыбкой и кивком, Эйден и ее группа подошли к королевским братьям и сестрам, сидящим рядом за столом.

Когда они уже собирались уходить, Эйден вдруг почувствовал, как ее дернули за рукава. Он остановился и посмотрел на Сару, которая прошептала слова, так что только он мог их услышать.

«К сожалению, я должен оставить вас, ребята, на данный момент. Мне нужно позаботиться о нашем «храбром» лидере и убедиться, что он успокоился». Ее тон был кротким, с оттенком нежелания. Она хотела остаться, но ее обязанности, как и в случае с Мэри, должны были быть на первом месте. После недавней потери одного из экзаменаторов и ее отсутствия на некоторое время работа начала накапливаться.

«Конечно, нет проблем, Са…» — с улыбкой ответил Эйден, остановившись на полуслове и слегка фальшиво покашляв, чтобы исправить формулировку. «… Я имею в виду, нет проблем, Экзаменатор». Затем он наклонился ближе и прошептал последние слова. «Увидимся сегодня вечером в резиденции твоей матери».

Сказав это, он развернулся и ушел со спокойным, небрежным выражением лица, оставив позади девушку, которая могла только благодарить небеса за то, что ей повезло, что ее помидорно-красное лицо было покрыто капюшоном.

Она еще некоторое время смотрела на спину Эйдена, прежде чем повернуться и пойти обратно в служебный кабинет.

— Привет, Дрейк, Скарлет! Он поздоровался с улыбкой, которая мгновение спустя превратилась в беспокойную, когда он надел извиняющийся взгляд. «Извините, что оставил вас, ребята, Мастер хотел поговорить с нами…»

«Насчет этого…» Дрейк сел, сосредоточив свое внимание на мальчике, возглавлявшем маленькую группу. «Кто она была? Хоть она и была холодна, но я никак не могу отделаться от этого ощущения, что я уже встречался с ней…» — пробормотал он с задумчивым взглядом.

«Ну… ты встретил ее, когда пришел спасти свою сестру и меня». — добавила Лили, подходя к Скарлетт и занимая ее место рядом с ней.

— Я имел в виду до этого… О, точно! Словно вспомнив что-то, лицо Дрейка просветлело. Он повернулся к Лили, как он спросил.

«У него было два артефакта, верно? У тебя был амулет, а у него был еще один, который находил тебя!»

«Что?! Разве эти предметы доступны не только королевской семье?» — потрясенно воскликнула Скарлет, безумно переводя взгляд с брата на свою новую подругу Лили.

— Нет, это неправда… — вдруг заговорила бабушка, подошла ближе и продолжила, как только все взгляды были устремлены на нее, со своей обычной нежной, доброй улыбкой. — Артефакты, о которых вы говорите, принадлежат не только вашей семье, дорогие. Другие, большие семьи тоже имеют некоторые из них. т.»

«Н-но…»

«Что ты имеешь в виду, бабушка? Не могли бы вы объяснить больше?» Увидев удивленные, ошеломленные взгляды братьев и сестер, Эйден повернулся к бабушке и задал вопрос, который, вероятно, они оба хотели, но не могли.

«Я не знаю много дорогой.» Бабушка ответила, ее улыбающееся выражение сменилось задумчивым, ее правая рука потянулась к морщинистому подбородку, когда она продолжила. «Я не уверена в этих прошлых сделках, поскольку они были между большими дворянскими семьями и королевской семьей. Однако я знаю, что, помимо способности чувствовать друг друга, в этих безделушках есть нечто большее…» Она вздохнула, качая головой. и повернулся, чтобы соответствовать золотым глазам нетерпеливого мальчика.

«Вы должны спросить своего Мастера, как только все успокоится, она, вероятно, знает больше. В конце концов, тот, что есть у Лили, принадлежит ей».

Затем она повернулась, чтобы посмотреть на сидящую группу, улыбнулась и спросила, меняя тему. «В любом случае, у меня еще есть дела в городе. У вас еще есть остаток дня перед условленным ужином в Особняке». Глядя в сторону Лили, она спросила, указывая на землю рядом с собой. «Дорогой, ты хочешь, чтобы я тем временем позаботился об этих двоих?»

Действуя как тени, две собаки молча отдыхали рядом с Лили, все еще следуя приказу, который Эйден дал им некоторое время назад. Тем не менее, что немного удивило Эйдена, так это тот факт, что с момента их воссоединения они сохранили это ленивое, спокойное отношение, всегда молча следуя за ее сестрой. Другие могли даже не осознавать, что они там, несмотря на их размер, поскольку они были подобны безмолвным теням.

Однако Эйден был уверен, что при первых же признаках опасности они оба мгновенно бросятся в бой и сделают все возможное, чтобы защитить девушку любой ценой. На самом деле ему было очень интересно наблюдать за их прогрессом. Судя по тому, на что намекала Лили, он хотел увидеть, как эти клыки на самом деле могут стать сильнее…

Его внезапная задумчивость была прервана счастливым восклицанием Лили.

«Нет, бабушка нужна! Сэм и Бигги хотят остаться и провести еще немного времени с братом!»

«Понятно…» Бабушка не сомневалась в ее словах, она просто улыбнулась. «В таком случае, эта старуха пока уходит. Берегите детей, и если у вас возникнут проблемы, с которыми вы не справитесь, просто используйте кристалл, который она вам дала, и позовите нас. Хорошо?» Она спросила.

«Конечно, бабушка, я буду!» Лили радостно ответила, потянувшись к маленькому коричневому мешочку, висевшему на левом боку, прежде чем поднять руку в воздух и помахать.

Попрощавшись, бабушка развернулась и покинула их группу. Она медленно побрела к выходу, прежде чем покинуть зал. Вскоре ее фигура исчезла, оставив только братьев и сестер, Лили и Эйдена.

Когда бабушка ушла от них, Эйден наконец обратил внимание на своего седовласого друга. Глядя ему в глаза, он спросил с любопытным блеском в глазах. Он уже заметил свернутый лист бумаги в своих руках. Ему не нужна была система, чтобы увидеть, что это, скорее всего, Квест, который он хотел взять.

— Так что там у тебя, Дрейк?

Услышав вопрос, он ждал, широкая улыбка растянулась на Дрейке и даже на лице Скарлет. Ничего не говоря, он выкатил пергамен, поставив его на стол.

— Ты уверен, что это то самое место? Ты уверен, что знаешь, где они? — спросил высокий, долговязый, невысокий черноволосый мужчина, когда он и его напарник вошли в более темный переулок.

«Точно так же, как я сказал последние три раза, да, я уверен. А теперь перестань задавать один и тот же вопрос снова и снова, ты меня чертовски раздражаешь. Если ты так напуган, какого черта ты вообще пришел тогда? Я мог бы прийти один, ты же знаешь!» С разочарованным фырканьем напарник худощавого мужчины, лысый, широкоплечий, толстый мужчина, крикнул в ответ своему дрожащему партнеру.

Долговязая фигура испуганно подпрыгнула в ответ, поспешно качая головой.

«Н-нет, я не могу оставить тебя одного с такой задачей! Би-босс снесет мне голову, если я вернусь без тебя!» Он яростно отвергал мысль о побеге, хотя в глубине души ничего не желал. Он не мог этого сделать, нет, это означало бы для него гораздо худшую судьбу, чем потенциальная смерть, которая могла ожидать его там, куда они направлялись.

Нет, ему нужно было остаться с этим человеком и убедиться, что их задача будет выполнена. B-Boss придавал большое значение этой своей миссии.

Внезапно слабый шум, доносившийся из глубины переулка, достиг ее ушей, заставив его вздрогнуть на месте и перевести взгляд вперед.