Глава 594-594-Битва за Выживание (Часть 4) — Ловушка

«[Рептилиан] К-капитан… Я… Враг…» Примерно через минуту напряженного молчания один из охранников больше не мог сдерживаться и дрожащим тоном озвучил озабоченность всей группы заикающимся тоном. .

«[Рептилоиды] Г-где они? Ч-что они делают?» К нему присоединился еще один, завершив вопрос своего партнера, не сводя глаз с их окружения.

Однако их капитан не ответил, но сосредоточил свое внимание на скале, приближающейся к ним. Его глаза нервно метались по обеим сторонам препятствия, надеясь найти хоть какие-то намеки на прячущегося в тенях врага.

К сожалению, их противники были очень искусны в своем искусстве, что не давало им шанса обнаружить или захлопнуть ловушку заранее. Их уникальный набор навыков гарантировал, что даже знаменитое [Боевое чутье], которое использовали самые одаренные мастера оружия, не смогли их найти. Если только они не хотели, чтобы их навыки скрытности делали их практически невидимыми для противников. Двенадцать дочерей, которые уже ждали, а также мадам Дара и ее четыре элиты, следовавшие за ней, сумели скрыться.

Единственный кинжал, который бросила сама мадам Дара, послужил только для того, чтобы извергнуть немного смятения, посеять беспокойство среди вражеских рядов, заставив их насторожиться, а также взволновать, и сделать их немного более уязвимыми для неминуемой засады.

Хотя нападение было достаточно удачливым, чтобы сократить их ряды, из-за чего они потеряли одного еще до того, как битва даже началась, девушки по-прежнему придерживались плана молчания, следуя внимательно, но в то же время оставаясь вне поля зрения или сенсорного диапазона.

Доведя свою бдительность до максимума, группа капитана Иксорака медленно продолжила свой путь, медленно приближаясь к перекрестку. После первой атаки от нападавших совершенно не осталось и следа. Несмотря на то, что их инстинкты кричали капитану Иксораку и его элитному отряду, насчитывающему теперь 19 воинов, о том, что их враг близко, они не могли найти никаких их следов.

Неважно, кричали ли они, или кричали и восклицали, они не могли получить ответ, не могли они видеть никакого движения, как бы усердно они ни осматривались в непосредственной близости, тем самым медленно нагнетая атмосферу все тяжелее и тяжелее. безжалостно.

В конце концов, группа постепенно переключила свое внимание на путь впереди. Каждый схватился за рукоятки своих копий, копий и мечей так крепко, что их ладони давно побледнели из-за отсутствия кровообращения, отчего конечности медленно немели.

Большие толстые капли пота продолжали потеть и блестеть на их лбах, скользя по их пути, прокладывая путь к земле, когда их нервозность и тревога достигли своего пика.

Пока его люди нервно переводили взгляды во все стороны, капитан Иксорак сосредоточил свое внимание на темных углах строя, раскинувшегося перед ними. Он прищурил глаза, глядя на дугообразный купол, возвышающийся над ним и всего в паре шагов впереди него.

«[Рептилоиды] А?»

Внезапно что-то привлекло его внимание. Небольшое пятно, искажение, появившееся в уголке его глаза. Большинство сочло бы его просто призраком, порождением его разума, который медленно перемалывался под тяжелой, невыносимой тяжестью этого нервного напряжения. Знание гибели, к которой они охотно шли.

Как только его разум начал обрабатывать то, что он видел, и капитан Иксорак собирался воскликнуть, чтобы предупредить свои войска, тени вокруг памятника природы стали размытыми, искаженными. В одно мгновение появились стройные фигуры в масках, обнажающие свои кинжалы, словно клыки хищника, на свою добычу.

Как только он открыл рот, чтобы закричать, серебристое металлическое сияние лезвия скользнуло по воздуху, рассекая с невероятной скоростью к маленькой пустой щели, соединяющей его наплечники с верхней частью нагрудника.

Не теряя времени на анализ ситуации. Внезапной вспышкой он взмахнул воздухом перед своей грудью, поймав приближающееся острое лезвие в воздухе и ударив его, заблокировав опасную атаку быстрым, полусознательным действием.

Капитан Иксорак холодно фыркнул, когда метательный кинжал приземлился на землю с металлическим звоном.

«[Рептилоиды] Нас атакуют!» Он крикнул с уродливым, разгневанным выражением лица в следующий момент, разрушив напряженную тишину в одно мгновение. Реагируя на его внезапный восклицание, каждый член его небольшого отряда подскочил к действию, дрожа от шока, который все они до сих пор подавляли. Оружие было поднято почти мгновенно, взгляды были устремлены по сторонам на едва различимые темные фигуры тел, медленно раскрывающиеся перед ними.

Как только их разум успел обработать ситуацию и послать свои электрические сигналы, чтобы привести тела в состояние готовности, в темноте вспыхнуло несколько ослепляющих вспышек. Спереди их заполнила дюжина свистящих звуков, словно острые лезвия смерти, кинжалы были брошены в их сторону. Каждая острая вспышка несла в себе угрожающую цель, направляя пространство к маленьким крохотным щелям, отверстиям между пластинами их доспехов. Каждый снаряд был выпущен с ужасающей точностью и прицелом, раскрывая опасный факт капитану Иксораку и его команде.

Эти люди, эти девушки были профессиональными убийцами!

«[Рептилоиды] Мадам Дара…» — усмехнулся Иксорак, когда понял новость. Такой силой обладала только прославленная мадам, некоронованная королева, бесспорная правительница трущоб. Это в то время не было достоянием общественности, но и не было таким уж секретом.

В конце концов, даже чиновники Храмовой стражи время от времени обращались к ней за услугами. В течение долгого времени она сохраняла свою нейтральную позицию по отношению к обеим сторонам, превратившись в мятежника только после того, как начальство устроило хаос в одном из ее убежищ в поисках этого сопляка.

Капитан Иксорак мысленно проклял свою удачу, осознав всю серьезность ситуации. Почему он должен был так страдать? Чем он заслужил такую ​​жалкую судьбу?!

Внезапно мысль о том, чтобы развернуться и бежать назад, снова всплыла в его голове. Тем не менее, перспектива добровольного отказа от приказов этого монстра привела бы к худшему, чем сама смерть…

В конце концов, капитан Иксорак мог только стиснуть зубы от собственной беспомощности и сосредоточить внимание на сложившейся ситуации. Хотя прошло всего несколько секунд, бой с исходом, который он не мог предсказать, уже начался. Материализовались темные тени, дюжина несущих смерть в плащах и масках, убийц госпожи Дары, бездельничала на них из каменного монумента.

Клинки сверкнули, когда молниеносные удары пронеслись по воздуху.

Тем не менее, это было еще не самое худшее. Когда они уже почти забыли о нападении, они внезапно почувствовали, как сзади появилось несколько существ.

АН: Привет, читатели!

Просто дружеское напоминание, что где бы вы ни читали (хотя я от всего сердца благодарю вас, если вы читаете и наслаждаетесь историей через All), вы можете связаться со мной любым из перечисленных ниже способов!

Для вас, матросы седьмого моря (не читатели WN), будьте братанами и дайте мне чашку джо, выразите свою признательность!

Кроме того, не стесняйтесь обращаться ко мне по одной из приведенных ниже ссылок или просто на WN. 🙂

Ссылки:

в следующий раз. 👈

—>