Глава 72: Парень лучшей подруги(17)

С ЛУННЫМ НОВЫМ ГОДОМ! ЖЕЛАЕМ ВСЕМ ЗДОРОВЬЯ И ПРОЦВЕТАНИЯ *^^*

Спасибо, анон, за пять чашек кофе^^ Для меня это очень много значит! Поскольку вы не упомянули роман, мое предвзятое сердце обновит этот роман на три главы, а после сна с моим другом детства (это еще один роман, который я сейчас перевожу, пожалуйста, посмотрите его :>) на две главы!

Мир Третий. Парень лучшей подруги(17)

Ван Юци действительно вернулась.

Однако в памяти Сюэ Ю, похоже, не осталось никаких воспоминаний об этом.

Сюэ Сюэ посмотрела на заявление об увольнении, которое только что было распечатано на столе, и потерла имя, которое она только что подписала, большим пальцем, и ее глаза выдержали глубокий взгляд.

Шестеренки судьбы, казалось, тихо вращались, а она об этом не знала.

Как только Сюэ Сюэ открыла дверь, она почувствовала, что атмосфера неподходящая.

Был вечер и небо уже потемнело. Обычно Цзи Муцзин в это время не бывает дома. Даже если бы он был дома, он бы включил свет, вместо того, чтобы сидеть один в темноте, как сейчас, как неподвижная статуя. Даже звук его дыхания был поверхностным и слабым.

Она едва могла это почувствовать.

Сюэ Сюэ была поражена, когда вошла в гостиную.

— Ты вернулся? Почему ты не включил свет? — спросила Сюэ Сюэ, нащупывая стену, но как только кончики ее пальцев коснулись выключателя, ее внезапно обняли в ответ. «Ах… Цзи Муцзин!»

Она почувствовала слабый запах вина от мужчины.

Сюэ Сюэ интуитивно почувствовала исходящую от него опасность, но не понимала, от чего сходит с ума другая сторона?

Вчера, когда его в полдень не было в городе, он все же не забыл позвонить ей и сказать, что средства пришли. После решения денежной проблемы, если бы не было случайностей, игровую программу можно было бы запустить самое раннее через полгода-год. Тогда это станет прорывной разработкой как для компании, так и для всей отраслевой цепочки.

Цзи Муцзин говорил об этом почти два часа и, наконец, сказал, что он специально выбрал подарок и планирует преподнести ей сюрприз, когда вернется завтра. Было ли это его удивлением?

— О чем ты думаешь? О нем?

Зловещие слова доносились до ее ушей. Прежде чем Сюэ Сюэ успела понять, ее рот был полностью заблокирован.

Поцелуй был очень грубым, точнее, его можно было назвать укусом зверя.

«Шипение…»

Сюэ Сюэ почти чувствовала, как кровь сочится из ее губ, порезанных зубами мужчины.

Она нахмурилась от боли, и инстинкты ее тела начали сопротивляться, но оно было беспомощно перед разницей в размерах и форме тела между мужчиной и женщиной, заставляя ее чувствовать себя как кузнечик, трясущий дерево без какого-либо эффекта.

Вместо этого это еще больше стимулировало тираническую натуру в крови этого человека.

«Хм…»

В тот момент, когда ее спина ударилась о стену, Сюэ Сюэ почувствовала, что ее кости вот-вот сломаются. К счастью, рука мужчины использовалась как подушечка, чтобы смягчить удар, но, несмотря на это, Сюэ Сюэ все равно чувствовал боль.

К боли больше нельзя было относиться легкомысленно.

Поэтому, когда язык мужчины снова проник в нее, она без колебаний прикусила его.

Запах крови разлился по всему рту.

Как будто для того, чтобы оторвать мягкое мясо, не было никакой двусмысленности.

Боль, наконец, заставила Цзи Муцзин отступить, а также заставила его хаотичный мозг постепенно трезветь.

Воспользовавшись этим моментом, Сюэ Сюэ сильно толкнул его обеими руками, и человек с неясными шагами отшатнулся на два шага назад и, наконец, ослабил ограничители.

Женщина, избежавшая кризиса, соскользнула вниз. Ее ноги стали мягкими, и она присела на корточки у стены, обхватив колени руками. Ее длинные волосы были распущены и рассыпаны, красные губы плотно сжаты, а в абрикосовых глазах мелькнула слеза. Когда Цзи Муцзин увидел такую ​​сцену, его сердце сжалось, как будто его кто-то душил, и даже ему стало трудно дышать.

«Сюэ Сюэ…»

Он сделал шаг вперед и потянулся, чтобы вытереть слезы в уголках глаз женщины.

Однако Сюэ Сюэ уклонилась от этого.

Она медленно подняла голову и встретилась взглядом с Цзи Муцзин. В глазах ее был страх, тревога и паника, как у испуганного детеныша, полного бдительности по отношению к тем, кто причинил ей боль.

Слова оправдания своего предыдущего поступка застряли у него в горле.

Время, казалось, стало таким длинным, и каждая минута и секунда были молчаливой мукой.

Дыхание Цзи Муцзин стало тяжелым и учащенным, а позже, как у человека, перенесшего приступ астмы, его лицо побледнело, а на лбу выступил холодный пот. Однако Сюэ Сюэ так и не отреагировала на его смущенный вид.

Она чувствовала, что он опасен.

По сравнению с изучением причины, по которой Цзи Муцзин вела себя так, Сюэ Сюэ чувствовала, что ее собственная безопасность была важнее.

Если бы прямо сейчас, если бы она безжалостно не остановила другую сторону, то, что произошло бы дальше, даже не задумываясь об этом, она знала, насколько это было бы трагично.

Человек, которым управляли алкоголь и гнев, был подобен зверю, потерявшему рассудок. Он хотел лишь самым примитивным и прямым способом показать свою силу и в то же время выплеснуть свое недовольство.

Когда вначале система сказала, что он оскорблял сына, который «убил» Сюэ Ю, и каким насилием он мог быть, теперь она, вероятно, знала это по темпераменту Цзи Муцзин.

Для этого ребенка его отец был противоположностью его собственной хорошей личности, и он в одиночку взращивал злые желания и грехи в своей жизни. В конце концов, искаженная личность прожила трагическую жизнь и устроила сцену, когда тащили на похороны невинных людей.

Сюэ Сюэ изначально думала, что Цзи Муцзин, подонок, был надуманным, называя его злодеем, но теперь она чувствовала, что ее мышление ограничено.

Слово злодей никогда не использовалось по отношению к нечестивцам.

Цзи Муцзин не знал, что осознает Сюэ Сюэ.

Просто молчание женщины было для него жестоким приговором.

Цзи Муцзин предпочла бы, чтобы Сюэ Сюэ била и ругала его, чем молчать, сжимаясь в своем собственном мире и зализывая раны.

«Сюэ Сюэ, мне очень жаль». Цзи Муцзин открыл рот, и его голос был грубым. «Меня охватила ревность».

«Сначала я просто хотел вернуться пораньше и дождаться, пока ты уйдешь с работы, чтобы сделать тебе сюрприз, но в конце концов…»

Цзи Муцзин плакал. Все его тело окутано тоской и тишиной.

Но чего он не знал, так это того, что слезы, пролитые после травмы, иногда были подобны соленой воде, вылитой на рану, и это было напоминанием о том, насколько болезненной была рана.

Позже Цзи Муцзин ушел.

Подобно грешнику, который убежал в пустыню и не посмел предстать перед судом.

После того, как он ушел, Сюэ Сюэ сначала слегка ударила онемевшую икру, затем медленно встала и включила свет.

Насколько ее глаза могли видеть, помимо нескольких пустых банок из-под пива на столе стояли два открытых деревянных ящика для зерна.

Точно такой же стиль заставил Сюэ Сюэ от изумления расширить глаза.