Глава 111: Шторы Задернуты! Выходите На Сцену, Все!

«Лидер Харпер, те люди впереди-наши цели. Почему мы не можем просто догнать их и прикончить раньше?»

Большая группа кобольдов брела по снегу.

По сравнению с измотанным отрядом из четырнадцати человек впереди, которые путешествовали на большое расстояние, эта группа из восемнадцати кобольдов все еще справлялась довольно неплохо.

«Нам было приказано следить за ними и выяснить, что они замышляют, а не убивать их!»

«Я еще раз предупреждаю тебя, Кулун. Никогда больше не подвергай сомнению приказы своего лидера! Помните, я имею право передать вас в руки Совета!»

При словах Харпера Кулун вздрогнул и притворился послушным.

В сообществе кобольдов различие между социальными классами было очень четким.

Воины кобольдов были работниками физического труда, самыми низкими в иерархии. От них ожидали слепого послушания. Грубые и вызывающие действия, такие как навязчивость и агрессия, были строго запрещены.

Для кобольдов, которые были немного способными, но далеко не достигали уровня человеческого интеллекта, такие цепочки командования были очень эффективными.

Под руководством магов-кобольдов небольшие отряды кобольдов были отправлены для выполнения порученных им миссий.

Маги-кобольды, несомненно, тоже были разделены на разные классы, поэтому каждый раз, когда их отправляли в бой, делегирование задач отряда возлагалось на лидера и помощника лидера.

Лидеры обладали полной властью над членами своего отряда, но исполнение любых наказаний оставалось за Советом.

«Человеческая плоть невкусна, но их кровь удивительно восхитительна. Просто подожди, пока мы не поймаем их самок. Мы будем заставлять их ежедневно размножаться, чтобы мы могли высасывать их кровь досуха!»

Оскалив зубы, слова, которые вырвались из кобольда рядом с Харпером, заставили бы всех людей дрожать от страха.

С другой стороны, все кобольды кивали головами в знак согласия—никто не говорил о том, как жестоко это звучало.

Холод не повлиял на их жажду крови.

Точно так же сильный ветер не стирал остатки грязных следов на снегу.

Следуя командам Харпера, кобольды разделились на две группы, создав больший карман, который окружил всех, кто прибыл до них.

«Странно, почему Кенто Маэда так расслаблен? Это почти как если бы он вышел на обычную прогулку?»

Ориентируясь по следам на знакомой земле, Су Мо легко обходил ямы и препятствия на снегу.

С помощью своего бинокля Су Мо мог постоянно корректировать свое положение, даже несмотря на то, что он был далеко позади Кенто Маэды и большого человека.

Что касается Орео…

Су Мо посмотрел вниз и расхохотался.

Поверх черно-белого меха Орео образовался слой снежной «брони», и это выглядело так, как будто она превратилась в своего лучшего друга из «Трех глупых саней» —самоеда.

Если бы не щеголеватое лицо Орео, даже Су Мо в такую погоду было бы трудно находиться на расстоянии 20-30 метров и все равно видеть, куда направляется Орео.

Видя, что Кенто Маэда просто неспешно прогуливается и, казалось, чего-то ждет, Су Мо лениво слонялся сзади поодаль.

Между Глубоководным Убежищем и Подземным Убежищем было около трех с половиной километров.

Су Мо последовал за ними обоими и шел в течение часа, прежде чем, наконец, вошел в километровый радиус убежища.

Когда Кенто Маэда и здоровяк сели, Су Мо последовал их примеру.

Сильный снегопад и отсутствие солнечного света дали Су Мо абсолютное преимущество на родной земле.

Су Мо сосредоточился мысленно, и когда он увидел изобилие еды в своем хранилище, он не только не спешил, он даже нашел время, чтобы рассмотреть размер следов на земле.

Следы кобольдов были очень заметны на заснеженной земле. Су Мо попытался примерно оценить их размеры, причем каждый из них был размером примерно с его ладонь.

Человеческие следы выглядели намного больше по сравнению с ними; даже самый маленький был более или менее 40-го размера.

«Очень жаль. Учитывая боевые способности человеческого тела, если бы можно было просто безопасно попасть в ближний бой, то у этих кобольдов не было бы даже шанса.»

«Отложив в сторону магов-кобольдов, взрослый человек мог бы легко сразиться с одним или двумя из этих воинов-кобольдов!»

У кобольдов были тощие нижние конечности и маленькие ступни. Эти характеристики делали их биологически неполноценными по сравнению с людьми, когда дело касалось физических способностей.

Хватка человеческой стопы, сильные мышцы бедер, взрывные мышцы икр, а также сила и гибкость, которые исходят от наших суставов и костей…

Если бы два вида вступили в кулачный бой без оружия, воины кобольдов были бы легко нокаутированы.

Что касается силы верхней части тела, то само собой разумеется, что, поскольку самый большой кобольд, до которого мог вырасти, был всего около 50 кг, никто, в ком была хоть капля мужества, никогда не обнаружил бы, что съежился от страха.

«Увы, все еще есть люди, которые пытаются предать человечество и становятся лакеями для таких мусорных существ, как эти. Чего они вообще добиваются…?»

Печально покачав головой, глаза Су Мо были полны эмоций.

Никогда не будет недостатка в удивительных видах, называемых «пионерами», независимо от времени или возраста, включая нынешнее время.

Маршалл, надзиратели и даже кобольды все еще не обращали внимания на планы Кенто Маэды, поскольку они играли роль послушных работников.

Орео осторожно легла рядом с Су Мо после того, как закончила свои обходы наблюдения.

Су Мо посмотрел на то, каким очаровательным был Орео, и, когда он подсознательно поднял руку, чтобы погладить Орео, вдалеке прогремел взрыв.

Бум!

Бум-бум!

Один за другим послышались два приглушенных взрыва.

Возможно, это звучало не так страшно, как тридцать взрывов пикриновой кислоты, которые он поджигал раньше, но все равно это было тревожно, когда его услышали на безмятежных равнинах.

Даже метель, казалось, замерла на несколько секунд после взрывов.

Издалека, прямо над Подземным Укрытием, клубы густого дыма подхватывались ветром и рассеивались вдалеке.

Прежде чем Су Мо смогла ответить, он понял, что может слышать едва различимые крики и взрывы, которые, казалось, доносились откуда-то рядом с укрытием!

Су Мо подсознательно протянул руку и вызвал игровую панель и нервно посмотрел на панель собственности приюта.

На колонке долговечности…

Подземное убежище не разочаровало, так как цифры все еще оставались на твердом уровне…

95%!

«Черт возьми, какой ужас! Я действительно думал, что эти люди разрушили Подземное убежище тем взрывом!»

Зеленая полоска, показывающая девяносто пять процентов, никогда еще не выглядела так красиво. Су Мо выдохнул, который он так нервно задержал, все его поведение расслабилось.

«Теперь, поскольку эти люди не смогли добраться до подземного убежища, у них есть только один выход…»

В свой бинокль Су Мо увидел, как Кенто Маэда и здоровяк вскочили с того места, где они сидели, и тоже встали, отряхивая снег со штанов, и последовали за ними на расстоянии.

Этот мощный взрыв был похож на сигнальную ракету, которая была зажжена прямо над Подземным Убежищем.

Группы людей услышали это и быстро пришли в движение. Прежде чем группа Маршалла смогла проверить, выявил ли взрыв слабое место убежища, они сделали шокирующее открытие!

Там, где когда-то был участок заснеженной земли, теперь находилось еще восемь человеческих существ.

Более того, эти люди не были незнакомы Маршаллу. Это были его коллеги—коллеги-надзиратели на селитровом руднике.

«Черт возьми, Чао Гай, ты хочешь умереть? Как ты смеешь сговариваться против меня?»

В воздухе висел пороховой дым. Поджечь порох было совсем не то же самое, что взорвать динамитную шашку—не было никаких ударных волн, только пламя. Никто не мог толком рассмотреть кратер.

Маршалл подумал, что он преодолел брешь. Чао Гай тоже подумал, что Маршалл пробил брешь.

Больше они не обменялись ни словом. Обе стороны немедленно начали нападать друг на друга!

Со стальным мечом в руке Маршалл умело перекатился по снегу, уклоняясь от атаки арбалета сбоку.

Тот же самый бросок, который защитил его, мгновенно приблизил его к человеку с арбалетом.

Глаза Маршалла злобно сверкнули, когда он направил свой стальной меч на владельца арбалета и без дальнейших раздумий вонзил его в противника. Меч внутрь, меч наружу.

Сильная струйка крови последовала за следом от острого как бритва меча. Вместе с ним на землю упало единственное оружие устрашения—самодельный арбалет.

С другой стороны, вечеринка Чао Гая тоже имела отношение к делу.

Прежде чем Маршалл смог оценить ситуацию, его группа из пяти человек, за исключением Большой Головы, который все еще боролся за свою жизнь, остальные четверо были разрублены до неузнаваемости, когда они лежали, дергаясь, на земле.

Удушливый пороховой дым продолжал наполнять воздух. Порох, который не успел сгореть, снова воспламенился, выпустив еще больше дыма, который полностью покрыл всю площадь.

Из кратера, образовавшегося в результате взрыва, продолжал подниматься дым. На первый взгляд это действительно выглядело так, как будто взрыв образовал зияющую дыру в укрытии.

«Держись, Большая Голова. Я иду за тобой!»

Маршалл вскрикнул, его слова были полны братской преданности, но движения его рук говорили совсем о другом.

Маршалл продолжал кричать, подхватывая упавший арбалет и, не оборачиваясь, побежал в сторону.

О его «брате», который был окружен нападавшими, вообще не было никаких мыслей.

«Будь ты проклята, Марша … «

Большая Голова тлела от гнева.

Прежде чем он успел закончить фразу, из невидимого направления вылетел огненный шар и столкнулся с радостно убегающим Маршаллом. Со свистом половина его тела исчезла.

Тех, кто уловил запах едкой смеси крови и горелой плоти, чуть не вырвало от отвращения.

Активно взламывающая группа Чао Гая из семи человек настороженно осматривала окрестности.

Восемь магов-кобольдов материализовались в поле их зрения, когда десять воинов-кобольдов храбро двинулись вперед.

Маги-кобольды размахивали посохами, в их глазах читались отвращение и презрение, в то время как воины-кобольды презрительно злорадствовали.

Даже с Большой Головой, которая была едва жива в середине вечеринки из семи человек, это было бы восемнадцать против восьми. и разницы в численности было достаточно, чтобы кобольды взбесились.

По мере того как кольцо окружения становилось все плотнее, семеро мужчин в центре почувствовали огромное давление над своими головами.

Семеро мужчин продолжали отступать, пока, к своему ужасу, не оказались прижатыми друг к другу, спиной друг к другу. Выхода не было!

«Что нам делать, брат Чао? Будем ли мы сражаться? Неужели мы трахнем этих ублюдков?»

Это было сейчас или никогда.

Семеро из них не были дураками. Они знали, что кобольды тоже охотились за «сокровищами Су Мо» в кратере.

Они должны были сражаться. Только одна сторона выживет!

Термин, придуманный китайцами для аляскинского маламута, сибирской хаски и самоеда. Ездовые, потому что они ездовые собаки, и Трое Глупых, потому что эти виды не очень послушны. Среди них аляскинский маламут Большой Глупый из-за того, что он самый большой из трех, и он наивен и мил. Хаски Второй Глупый, из-за всех необъяснимо глупых вещей, которые он делал бы наугад. Самоед-Третий Глупец, потому что он самый маленький из трех и, похоже, всегда улыбается.