Глава 38: Кто-То Пришел Сюда Первым? Первый Раз Исследую Руины!

Теперь мешающую чтению рекламу можно отключить!

Остановившись, Су Мо начал осматриваться.

По пути Су Мо почувствовал заметное колебание, лежа на животе.

«Если я не ошибаюсь, я в тазу».

Они были в трех километрах отсюда. Глядя на дорогу, по которой они пришли, расстояние стало размытым, а горизонт скрыл часть пейзажа.

Посмотрев на запад, он почувствовал, как поднимается склон местности.

Хорошенько осмотревшись вокруг, Су Мо нашел место руин.

«Это… это то место, где находятся доисторические руины?»

Это была местность, почти идентичная убежищу.

Там же был небольшой холм, на котором располагались подземные руины. Вокруг него не было идеального дренажа из-за рельефа местности, который вел к большим бассейнам с водой.

Конечно, если бы на карте не было отметок и не существовало руин, это было бы идеальное место для строительства убежища, выбрав его в качестве фундамента и добавив трубы для очистки воды.

«Гав-гав-гав!»

Орео отошел в сторону и попросил совета у своего хозяина.

Из-за более чем дневного сильного дождя вода возле руин была такой глубокой, что Орео не мог пересечь ее даже в своем плаще.

Глядя на испуганное выражение лица Орео, Су Мо сказала без колебаний:

«Мы должны разобраться с этим убежищем. Это единственное известное место с сокровищами рядом с нами. Подожди меня здесь. Я пойду туда один».

«Гав?»

Орео завилял хвостом, не желая расставаться со своим хозяином.

Наклонившись и погладив Орео по голове, Су Мо успокоила его.

«Не волнуйся. Следи за своим хозяином снаружи. Кислотный дождь внутри пугает. Как только ты прикоснешься к нему…»

«Шипи! Твой мех исчез!»

Орео, которому все еще не терпелось попробовать, был сразу же шокирован Су Мо. В его глазах читались страх, обида и нежелание расставаться с ним. Он просто сидел на корточках на том же месте и тряс своим большим хвостом.

Встав, Су Мо сделал глубокий вдох, достал свой плащ из хранилища и начал надевать его.

Ниспадающий плащ нисколько не мешал регулярным движениям. Осмотрев все, чтобы убедиться в отсутствии утечек, Су Мо начал пробираться по воде шаг за шагом.

Это все еще было примерно в двухстах метрах от того места, где был холм.

Уровень воды был выше его ног.

В качестве меры предосторожности Су Мо решил обойти холм, чтобы забраться за него, и попытаться исследовать в направлении, которое было менее подвержено скоплению воды в первую очередь.

Равнинная почва, которая никогда не была твердой, под дождем превратилась в грязь.

Су Мо шел каждый шаг с большим трудом.

Небольшая часть его ноги иногда даже застревала, и ему пришлось потратить много усилий, чтобы вытащить ее.

Пробираясь вброд по воде, он шел около двадцати минут, только чтобы пройти около ста пятидесяти метров.

Когда они достигли более высокой местности, почва начала твердеть, а вода постепенно исчезла.

Однако различные следы на земле заставили Су Мо напрячься.

Следы выглядели «свежими» и были отчетливо видны в сильный дождь.

Там были следы, разделенные на два пальца, и куча кошачьих следов.

Время от времени в расщелинах почвы можно было увидеть несколько волосков.

Присев на корточки, Су Мо осторожно подобрала волосы в трещинах и внимательно осмотрела их.

«Это действительно похоже на кошачий мех. С такой гибкостью это определенно не обычное животное».

С беспокойным сердцем Су Мо нажала на игровую панель и во второй раз за сегодняшний день нажала Руководство по иллюстрации монстров.

[В радиусе тысячи метров от игрока не обнаружено присутствия мутантного зверя.]

[Сегодняшний счет 1/3]

«Это странно. Теоретически, кошачьи должны быть очень территориальными. Это не может быть его территорией».

Кошки использовали царапины от когтей и мочу, чтобы отметить границы своей территории и сообщить другим животным, когда они проходили, чтобы избежать случайных встреч и конфликтов.

Оглядевшись, Су Мо покачал головой. Он не мог найти поблизости никаких отметин.

«Это кровь?»

Дотронувшись до склона холма, Су Мо обнаружил лужу крови, просочившуюся в землю.

Он опустил голову и почувствовал запах земли. Кроме вони земли после дождливого дня, он почувствовал запах крови.

Кроме того, рядом с кровью было много волос.

И…

Место, которое подверглось бомбардировке.

«Что это? Святое дерьмо, это что, обстреляли гранатой?»

Чем дальше он поднимался по склону холма, тем больше становилось следов животных.

Когда Су Мо обошел слева, он был потрясен, увидев выжженные следы на земле.

Трава рядом с отметинами все еще была зеленой, но в центре отметин ничего не росло.

Район, подвергшийся бомбардировке, был крайне необычным. Судя по диаметру центра взрыва, он составлял всего около 50 см.

Кроме того, земля не была взорвана, что не имело смысла для бомбы с фиксированной точкой или ручной гранаты.

У Су Мо было плохое предчувствие.

Он быстро вернулся на середину холма и поднялся на его вершину. По мере того как он приближался к концу, следов от обстрела становилось все больше.

Кроме того, спереди была проделана большая темная дыра.

«???»

«Кто-нибудь пришел сюда первым?»

Достав фонарик из хранилища и включив его, Су Мо заглянула в дыру.

От ямы до земли было более четырех метров. Он был почти такой же высоты, как и убежище. Здешнее здание создавало у Су Мо ощущение чего-то знакомого.

«Почему это кажется таким знакомым? Разве это не человеческое убежище?»

Если бы это была игра в жанр RPG, над головой Су Мо висело бы бесчисленное количество знаков вопросов.

«Как насчет того, чтобы спуститься туда и проверить это?»

Смелая идея расцвела как сумасшедшая после того, как выскочила из головы Су Мо.

Все здесь было слишком странно. Необъяснимый кошачий мех, небольшие бомбардировки в нескольких местах и конструкция сооружений, имитирующих человеческое убежище, — все это добавляло ощущение таинственности подземным руинам.

Открыв складское помещение и порыскав вокруг, Су Мо решил использовать оригинальный метод плетения пеньковой веревки.

Он был более четырех метров в высоту. Было легко спрыгнуть вниз, но трудно подняться обратно.

Достав два куска растительного волокна и сев у отверстия, Су Мо начал плести пеньковую веревку.

Менее чем за 20 минут Су Мо сплел веревку длиной около трех метров, многократно наматывая на нее нити жестких растительных волокон.

Достав два куска железа и положив их на землю, он привязал к железу кусок пеньковой веревки, и простое устройство для подъема и опускания было завершено.

В этот момент Су Мо был рад, что присоединился к клубу поделок в колледже.

В противном случае, эта простая работа была бы немного трудной для обычных людей.

Убрав все, Су Мо попыталась разбросать вокруг камешки. Убедившись, что никакого механизма нет, Су Мо впервые начал исследовать руины.

Он много читал о рейдах на гробницы в романах, но на самом деле это было трудно сделать.

Неловко зажав фонарик во рту, Су Мо схватил веревку и начал сползать вниз.

Грубое прикосновение растительных волокон значительно увеличивало трение скольжения. Су Мо пришлось приложить много усилий, чтобы хорошо овладеть им на каждом слайде.

Когда остался всего один метр, Су Мо высвободился и, естественно, упал на землю.

Задержав дыхание на долгое время, Су Мо тяжело вздохнул, как только пришел в себя.

Однако, когда он поднял голову и посмотрел вперед при свете своего фонарика, он почувствовал глухой удар в сердце.

Один человек (×)

Скелет (√)

Прошлой ночью он только что избавился от пятерых хулиганов, но, глядя на упавший на землю череп, искоса посмотрел на него.

Позади него раздался порыв прохладного воздуха.