Глава 113 Испуганная кошечка
В нескольких сотнях миль от позиции Генриха интенсивность битвы между кавалерией Шталя и войсками Аритреи усиливалась с невероятной скоростью. Засада, задуманная Алонсо, началась.
Вместе с солдатами под его началом Алонсо направил свое копье на Лютера, создавая впечатление, будто деревья превратились в ежей и бросили сотни толстых шипов в свою добычу. Этого было достаточно, чтобы окружить их слева и справа, создав опасную ситуацию. Однако сила Лютера позволила ему защитить себя и своих солдат, пожертвовав большой частью своих запасов маны и ослабив себя в процессе. Этого было достаточно, чтобы утомить самого известного генерала этих северных краев.
Заметив усталое и измученное дыхание старика, Алонсо решил рискнуть и устранить самую опасную переменную на стороне Шталя, решение, которое могло изменить исход войны. Лютер был тем препятствием, которое поддерживало земли Шталя в безопасности, и, устранив этого старика, Алонсо, наконец, смог бы завоевать Железные рудники. Имея контроль над рудниками, он мог бы затем поднять свою армию, чтобы завоевать остальные северные земли.
«Атакуй!» – крикнул Алонсо, и звук его меча, вынимаемого из ножен, разнесся эхом по деревьям, когда он погнал коня вперед. Его фигура выскочила из-за деревьев, словно пушечное ядро, и устремилась прямо в позицию врага.
Королевские глаза Аритреи обратились к лесу на другой стороне, надеясь увидеть фигуру герцога Латреля, атакующего вместе с ним, чтобы применить клещевую атаку, которая могла бы потенциально повысить их шансы на победу против такого сложного, но уставшего противника. Однако единственным следом его самого доверенного человека было копье, стремительно летящее в сторону старого генерала, напоминая змею, поражающую свою жертву.
«Дюк!» — крикнул Алонсо, зовя Дюка на тот случай, если он не услышал, надеясь увидеть Латреля, мчащегося ему на помощь.
Через несколько секунд он почувствовал что-то неладное, и его глаза инстинктивно осмотрели местность. К нему присоединились лишь несколько десятков дворян, которые устремились на всадников, сумевших удержаться и восстановить контроль после атак копьями.
Глаза Алонсо метнулись назад, и сквозь щели между деревьями он увидел лицо дворянина, маркиза, тесно связанного с герцогом Латрелем, который помогал мобилизовать других дворян для этой войны. Улыбка этого маркиза не исчезла, даже когда он повернулся и бросился прочь с поля боя, сопровождаемый другими дворянами. n/ô/vel/b//jn dot c//om
Они бросили своего короля, оставив его в ловушке без возможности отступить от старого генерала, величайшего воина трех королевств. Лютер без усилий отразил копье, словно это была просто брошенная в его сторону соломинка, отбросив ее в сторону своим клинком, вонзив ее в снег.Высшая часть формулы
«Твоя голова — моя, старик!» — раздался громкий крик до ушей Лютера, когда Бифф, простой, но верный дворянин, прыгнул с невероятной ловкостью, целясь в шею генерала, сидевшего высоко на коне, готовый облить свой клинок кровью.
Отклонив копье, Лютер оказался в опасном месте. Несмотря на то, что он носил титул сильнейшего воина из ныне живущих в трех королевствах, он все еще был смертным, который мог умереть, если клинок пронзит его сердце и ударит по горлу. Ситуация была еще более опасной, учитывая, что он уже исчерпал половину своих запасов маны, чтобы спасти себя и своих солдат.
Заметив, что вражеский меч приближается, и имея узкое пространство для маневра, Лютер действовал быстро и инстинктивно. Он развернул свой меч и направил его рукоять на приближающееся лезвие, сделав пронзительное движение и встретив врага лицом к лицу. Громкий металлический звук разнесся по полю боя, когда тот отшатнулся, сила атаки Лютера была слишком велика для него. Однако упрямый дворянин не хотел падать без всякого достижения. Когда он собирался удариться о землю, его меч сверкнул, нацелившись на передние ноги лошади.
В тот момент, когда Лютер перевел взгляд на нового приближающегося врага, короля Аритреи, гравитация взяла верх и потянула его вниз. Его конь заржал от боли и беспомощно упал, его горячая кровь расплавила снег под ним. Этот момент отвлечения мог оказаться фатальным на поле боя, и свист приближающегося меча был тому подтверждением.
Алонсо, понимая, что он один и не имеет возможности выбраться с поля боя, решил выложиться на все сто и поставить на кон свою жизнь. Видя, что Лютер вот-вот упадет, он рискнул, зная, что это может быть его единственный шанс победить этого врага.
«Эти предатели!» — мысленно проклял Алонсо предателей-зверей, поклявшись повесить их на стенах снаружи своего дворца. — «Сначала я убью этого старика и стану величайшим воином Севера». — Улыбка скользнула по его губам, когда его клинок стремительно опустился на падающего генерала.
Как раз в тот момент, когда меч собирался ударить Лютера, небольшая группа верных солдат, которые последовали его приказу и атаковали вместе с ним, столкнулась с кавалерийскими отрядами. Тесное пространство и узкий строй оставляли кавалерии мало места для маневра лошадей, что значительно уменьшало их преимущество. К счастью, число аритрейских дворян, атакующих их, было намного меньше их собственных сил, что позволяло им легко противостоять этой пехоте без особых трудностей.
Среди хаоса улыбка на лице короля Аритреи исчезла. Казалось, его клинок столкнулся с непреодолимой силой, и он с недоверием наблюдал, как Лютер схватил меч голыми руками. Кровь капала с руки Лютера, медленно падая на снег. Несмотря на потерю опоры, старик сумел удержаться и удержать меч прямо перед тем, как тот ударил его по голове и оборвал его жизнь.
«Это был близкий исход, малыш», — донесся до ушей Алонсо усталый голос Лютера. «Твой отец гордился бы тем, что испуганный котенок, которого я встретил на границе, смог поднять на меня меч. Я аплодирую тебе. Но это конец».