Глава 122 «Начнётся»
Оглушительный звук, исходящий от пульсирующего щита, и громовой голос Иосифа прорезали хаос на Северном проспекте, словно острый клинок. Сочетание заставило сражающуюся толпу повернуть головы. Руки, которые собирались обрушиться на врагов, замерли в воздухе, не зная, ломать ли им еще носы или вернуться на свои места. Как будто магическая сила на мгновение заглушила волны кулаков и пинков.
Суматоха наконец утихла, позволив Иосифу наконец ясно рассмотреть сцену перед собой. На каменном полу были разбросаны десятки людей, стонущие от боли и измазанные собственной кровью. Большинство из них были гражданами и городскими стражниками Айзенбурга, которые столкнулись с варварами, не имея ни капли опыта в бою или охоте. Они бросились, не принимая во внимание разницу в росте; некоторые женщины были выше большинства мужчин, а старейшины были еще крупнее.
Сцена вызвала смесь гнева и стыда в сердце генерала, требуя от него действовать. Однако Иосиф понимал, что не может позволить своим личным эмоциям влиять на его решения или точку зрения. Он не мог позволить своему гневу на варваров затмить цель короля, особенно когда трон прилагал такие огромные усилия, чтобы притянуть варваров к себе. Иосиф должен был быть беспристрастным и решить эту проблему как можно быстрее.
«Хватит этого безумия! К нам приближается общий враг, и мы не можем позволить себе разделиться. Те, кто разжигает конфликт внутри наших стен, только ослабят нас против сил Луака. Нам нужно единство, а не раздор». — раздался голос Иосифа, его глаза сканировали каждое лицо, задерживаясь на мгновение дольше на варварах. Он словно говорил им, что они находятся на его радаре и не должны продолжать борьбу.
«Наши новые братья из леса прибыли по приказу нашего короля, чтобы искать убежища в наших стенах…» — продолжал Иосиф, и слово «братья» почти застряло у него в горле. «Хотя у многих из вас есть родственники, пострадавшие от их рук, король не позволит прошлому диктовать наше будущее. Нашим врагам за стеной будет наплевать на наши внутренние разногласия, и они будут бить по нашим сердцам, независимо от того, какие у нас проблемы друг с другом».
Последние пару лет изучения общего языка позволили варварам уловить суть слов Иосифа. Смысл его слов становился еще яснее, когда они сопровождались таким свирепым и властным взглядом, как у деревенского старосты. В его глазах они могли почувствовать желание ударить их.
«Если мне снова придется спуститься со стен, чтобы разобраться с этим беспорядком…» — Иосиф не скрывал угрожающего тона в голосе, его глаза сканировали как варваров, так и горожан. «Помните, будь вы из леса или местный житель, я не буду сдерживаться, чтобы обеспечить спокойствие столицы. Я казню вас всех, если вы откажетесь подчиниться приказу». Nôv(el)B\\jnn
Напряженная тишина охватила толпу, пока слова Иосифа висели в воздухе. Окровавленные граждане Айзенбурга смотрели на генерала в недоумении, не в силах понять, почему варваров не наказывают и не казнят. Они не могли понять, почему король и генерал позволили этим варварам, которые убили бесчисленное множество своих, так мирно пройти через ворота. Это мог быть план по их уничтожению. Несмотря на то, что они несколько привыкли к их присутствию при доставке товаров, они все еще считали варваров врагами и даже рабами, ответственными за обеспечение их древесиной и мясом.
Варвары обменялись молчаливыми взглядами. Без явного лидера среди них и большинства их воинов, оставшихся позади, им не хватало кого-то, кому можно было бы доверять, чтобы указать направление. Тем не менее, все они, казалось, достигли молчаливого соглашения. Те, кто удерживал граждан Айзенбурга, отпустили хватку и отступили назад, пока они не встали вместе, бок о бок. Это позволило местным жителям вернуться на обочину проспекта, где они начали вытирать кровь с лиц, осторожно глядя на варваров, глаза которых были погружены в ощутимую ненависть.
«Здорово!» — воскликнул Иосиф, одобрительно кивая головой, хотя от произнесенного им ранее слова «брат» у него остался неприятный осадок.
«Царь дал указание, что нам с ними делать?» — спросил Иосиф, скользнув взглядом по маленькой фигурке, спрятанной за ним. В его голосе все еще звучала нить гнева и убийственного намерения, чувства, грозившие поглотить Луку.
Маленький человек с трудом сглотнул и отвел взгляд, по-видимому, боясь встретиться глазами с Иосифом. — «О-он приказал им оставаться во внешних помещениях замка, а при необходимости они могли бы воспользоваться столовой», — запинаясь, пробормотал Люк, и его слова все же вырвались наружу, несмотря на страх.
«Тогда ты можешь вести их туда. У меня нет времени, чтобы тратить его здесь, и мне нужно вернуться к стенам», — сказал Иосиф, поворачиваясь в сторону, где солдат, казалось, дрожал, пытаясь устоять на ноге. Этот солдат был тем, у кого Иосиф одолжил щит, и, помимо Луки, самым близким к нему.
«Вот!» — крикнул Иосиф, бросая щит обратно растерянному солдату, который поймал его почти бессознательно. «Я сообщу королю, что нам нужно провести некоторую подготовку городской стражи. Прямо сейчас вы, ребята, почти бесполезны, напуганы и неспособны противостоять этим варварам». Образ десятков городских стражников, распростертых на земле, беспомощных под ногами как старых варваров, так и детей, задержался в сознании Иосифа. Городская стража отчаянно нуждалась в обучении. Они были обязаны сохранять и защищать достоинство короля. Им нужны были навыки, необходимые для защиты города и его людей. «Я возвращаюсь к стенам», — заявил Иосиф, быстро удаляясь под растерянными взглядами зевак.
«Не звони мне больше и не пытайся решать такие вопросы самостоятельно, Люк!» — крикнул он, оставив эти слова для маленького человека.
-х-
«Они здесь!» — разнесся крик по стенам Айзенбурга.
«Все на посты!» — скомандовал только что вернувшийся Иосиф. Он указал на солдат за выстроенными на стенах баллистами, их железные стрелы были готовы посеять хаос: «Тем, кто на баллистах, не стрелять до моего сигнала!».
Взгляд генерала устремился на тысячи солдат, выходящих из леса. Они терпеливо остановились и выстроились в длинную линию. Среди них его внимание привлекла женщина с синими волосами и небольшими царапинами на лице. Он узнал ее, прекрасную женщину, которая пыталась обмануть его короля.
Затем взгляд генерала переместился на правую сторону леса, словно высматривая что-то. — «Скоро начнется», — пробормотал Иосиф.