Глава 134 Восток и Запад — III

Глава 134 Восток и Запад — III

В сопровождении седовласого старика, который, по-видимому, был старейшиной деревни, Генри вел свою лошадь по узким дорогам Сальвенга. Маленькие деревянные дома, тесно прижавшиеся друг к другу, были свидетельством того, как жители деревни приспосабливались к суровой погоде Шталя.

Проходя мимо, Генри краем глаза заметил любопытные взгляды детей, выглядывающих из хижин. Они быстро прятались, когда он смотрел в их сторону, забавная и чистая сцена, созданная чистым любопытством.

«Прошу прощения, ваше величество. Дети не привыкли к новым лицам здесь», — поспешно сказал старик, опасаясь, что король может неправильно понять и рассердиться. «Уже много лет к нам никто из-за пределов деревни не приезжал, и только недавно солдаты, преследующие бандитов и торговцев, вернулись в эту часть Востока».

Генри не мог не усмехнуться: «Не нужно извиняться. Детям свойственно проявлять любопытство», — успокоил он испуганного мужчину, когда в поле зрения показалась центральная часть деревни.

Сердце деревни Сальвенг было похоже на все остальные деревни в Штале, даже Орсус, деревня варваров, имела схожие характеристики. Центр служил местом встречи для сообщества, где большой костер использовался для приготовления общих блюд несколько раз в неделю, ингредиенты для которых собирали все охотники. Чтобы выжить, нужно было создать общество обмена. n/ô/vel/b//in dot c//om

«Ваше величество, мы не знали, что вы приедете, иначе мы бы вытащили старый алкоголь», — сказал старик, нервно потирая руки, его глаза с тревогой сканировали лицо короля в поисках любых признаков недовольства. «Хотя это может не соответствовать вашим стандартам и может быть недостаточным, люди готовят еду в честь вашего присутствия». При этих словах взгляд Генриха скользнул по шумной сцене, происходящей в центре этой деревни. Мужчины и женщины работали вместе, помешивая большой котел на огне и добавляя мясо и другие ингредиенты в то, что, казалось, было коричневым рагу. Мясо и другие приправы плавали в еде.

Вдруг к ним поспешила худенькая женщина и с криком: «Старейшина деревни!» — протянула седовласому старику небольшую деревянную миску, наполненную странным коричневым рагу.

Генри заметил, что ее тонкие руки выглядывают из-под меховой одежды, контуры ее костей отчетливо видны. Ее хрупкое тело было свидетельством ее прошлого, когда на столе не было достаточно еды, чтобы вырастить хотя бы одно мышечное волокно.

«Давайте сначала предложим его величеству!» — сказал старейшина, торопливо указывая на короля, давая знак женщине, чтобы она первой предложила ему еду. Он не хотел, чтобы его неправильно поняли и деревню уничтожили. Хотя он не был сведущ в этикете, он был достаточно взрослым, чтобы понимать иерархию, правило, которое присутствовало даже в животном мире. Те, кто выше вас, всегда должны есть первыми.

"Д-да!" — заикаясь, проговорила женщина, устремив взгляд на королевского мужа верхом на коне. Его серые глаза были устремлены на нее, создавая какое-то давление.

Борясь со своим страхом, она приблизилась к королю. Дрожащими руками она протянула деревянную чашу королю, но тут же почувствовала холод на горле, когда что-то острое порезало ее кожу, прочертив тонкую полоску крови. Она с трудом сглотнула, чувствуя приближение смерти, когда теплое дыхание коснулось ее уха.

«Лейер, разве так мы относимся к тому, кто с такой добротой предлагает еду?» — раздался голос Генри, сидящего на лошади, его взгляд был устремлен на седовласую женщину за хрупкой фигурой жителя деревни.

Быстрым и бесшумным движением Лейер использовал тени мерцающего пламени, чтобы вспыхнуть позади женщины. Раненый Генри даже не успел ее остановить и мог только видеть ее движение с желанием убить. Она была бесшумна, как сова.

«Мой господин!» — почтительно позвала Лейер, ее тон был серьезен, в то время как женщина перед ней дрожала, у нее перехватило дыхание. — «Эти люди могут замышлять отравить вас. Неразумно сначала попробовать это. Мы должны убедиться, что это безопасно, прежде чем вы попробуете. Давайте заставим ее сделать это».

Генри бросил на нее быстрый взгляд, прежде чем спешиться, шагнул к женщине, пока не встал перед ней. Он взял деревянную миску из ее дрожащих рук.

«Спасибо за еду», — сказал Генри, тепло улыбнувшись, прежде чем одним глотком съесть содержимое миски, даже не разжевывая маленькие кусочки мяса. Это было на удивление хорошо, вкус напомнил ему земную тушеную говядину с морковью и картофелем, но немного другой.

«Ваше величество!» — воскликнула Лейер, в ее голосе слышались нотки беспокойства и паники.

Она была слишком опекающей его с тех пор, как узнала о его почти смертельном опыте в бою, обвиняя себя в том, что не была рядом, чтобы защитить его. Она поклялась никогда больше не покидать его, никогда. Она будет его тенью.

«Оно не отравлено», — успокоил ее Генри, переворачивая пустую миску, прежде чем вернуть ее в все еще протянутые руки женщины, застывшие от страха. — «Это было очень вкусно, спасибо! Это напомнило мне блюдо, которое я когда-то очень любил». — Он сверкнул яркой и нежной улыбкой.

«Теперь можешь отпустить ее, Лейер. У нас есть вопросы, которые нужно обсудить со старейшиной деревни», — сказал Генри, приказав своему верному стражнику отказаться от намерения убить. Лейер неохотно вытащила кинжал из горла женщины, позволив ей вздохнуть с облегчением и прижать чашу к груди. Встреча была страшной, почти приведшей ее к предкам.

Повернувшись к старейшине рядом с ним, Генрих сделал знак своим солдатам. «Еда была действительно хороша! Не могли бы вы подать ее всем?» — спросил он. «Я бы тоже хотел поговорить с вами. Я планирую возродить Восток, и ваше видение и помощь были бы очень полезны». Старик взглянул на солдат позади Генриха, а затем на большой котел на огне, понимая, что он, скорее всего, накормит солдат, но не жителей деревни. Тем не менее, он не мог отказать королю.

«У нас есть спиртное, которым мы поделимся», — добавил Генри, заметив дискомфорт в глазах старейшины, когда тот потирал дрожащие руки. «И мы принесем немного дичи, чтобы добавить ее к еде. Я не оставлю своих подданных голодать, никто под моим троном не должен испытывать недостатка в еде или дровах».

Генрих знал, что ему нужно завоевать сердца Востока. Его годами игнорировали, и люди потеряли уважение и привязанность к трону. Хотя все еще был некоторый страх, благодаря предыдущим визитам Иосифа, не было того уважения и восхищения, как в столице и на юге королевства.

«Да, ваше величество», — ответил старейшина, почувствовав себя немного увереннее.