Глава 142 Muddy Waters — Пираты в заливе (V)
Генри сидел расслабленно, лениво скрестив ноги, а на его губах играла широкая улыбка. «Корабль?» — спросил он, пристально наблюдая за человеком, держащим два кинжала. — «Кажется, у вас, ребята, довольно много кораблей, а? Однако это довольно странно; солдаты, которых я здесь разместил, и все судостроители сказали, что все корабли, построенные за последние три десятилетия, находятся в гавани, и не хватает только одного, который доставил вас сюда».
Вождь ничего не сказал и пошел к королю, его тень росла, когда мерцающий свет костра падал на него, отражая холодный блеск кинжалов. Однако Генрих оставался беззаботным, улыбаясь, глядя на человека, стоящего напротив стола, ожидая ответа, который так и не пришел.
«Ты пойдешь на своих двоих, или мне придется перед этим отрезать несколько пальцев?» — холодно спросил вождь, направив один из кинжалов на короля, его тон был пропитан намерением убить. «Я не хочу портить товар. Я бы предпочел, чтобы ты пошел на своих двоих, так как я могу гарантировать тебе солидную сумму за спасение, если ты будешь цел».
Генрих поднял обе руки в жесте, подразумевающем невинность, и сказал: «Извините, но у меня еще есть несколько дел, которые нужно выполнить, и я не могу развлекать или сопровождать вас. Однако я был бы рад вашей компании и возможности поговорить побольше о море. Не составите ли вы мне компанию за ужином?» — Король продолжал пристально смотреть на мужчину, его слова были чрезвычайно приветливыми, как будто он не обращал внимания на угрозы.
«Вы что, издеваетесь?» — сквозь зубы процедил вождь. Он взял один из кинжалов и с силой воткнул его в деревянный стол. — «Похоже, мне придется отрубить как минимум палец… нет, давайте сделаем два». — Он перевел взгляд на своих людей, которые все еще стояли у двери, и сказал: — «Рассредоточьтесь и ищите что-нибудь ценное, и если найдете кого-нибудь, немедленно устраните угрозу. Я обо всем позабочусь здесь, внизу, встречайтесь со мной через пять минут». n/o/vel/b//in dot c//om
Его спутники обменялись взглядами, прежде чем поспешно отправиться на поиски богатств, их шаги были тревожными, а на губах играли улыбки. Они держали оружие в опасной позе, готовые убить любого, кто им встретится, и разграбить богатства короля. Они сорвали джекпот! Король!
Генри на мгновение отвел взгляд от вождя и последовал за остальными незваными гостями, покачав головой со вздохом. «Вы должны вернуть их… Я не хочу потерять их всех», — сказал он, думая о своих обученных и хорошо вооруженных войсках в соседней комнате.
Однако его предупреждение и совет были встречены резким, направленным на него на полной скорости, кинжалом, который задел его волосы и оставил неглубокий порез на щеке.
«Ну… надеюсь, мои ребята не ударят слишком сильно», — пробормотал Генри, тыльной стороной ладони вытирая кровь, стекавшую по щекам. Его взгляд снова остановился на вожде, улыбка исчезла с его губ, уступив место сердитому хмурому взгляду — «Кажется, мне тоже понадобится палец на ноге».
Когда эти вызывающие слова слетели с губ Генри, вождь схватил кинжал, застрявший в деревянном столе, и приготовился прыгнуть и схватить короля. Однако внезапно комната, да и весь дом, погрузились в полную темноту. Потрескивающий камин погас, и торопливые звуки шагов его спутника по дому тоже прекратились. «Что…» — прозвучал растерянный голос вождя, когда мир перед ним стал черным как смоль. И прежде чем он успел привыкнуть к отсутствию света, он почувствовал, как что-то полоснуло его по задней части колен, разрывая связки и заставляя его споткнуться и упасть на колени. Но прежде чем он успел среагировать, последовала еще одна атака, разорвавшая его ахиллово сухожилие. «Ааааа!» — он закричал от боли, когда все его тело упало на землю головой вперед. Однако прежде чем он смог продолжить кричать, вонючая, отвратительная на вкус ткань закрыла его рот, лишив возможности кричать. Какая-то сила медленно потянула его вверх, заставив сесть на ноги и повернуться лицом, как он думал, в ту сторону, где раньше сидел король.
Внезапно перед ним замерцали два прекрасных маленьких фиолетовых шара, похожих на глаза опасного волка, готового разорвать его на части. Эти глаза мерцали, как пламя, иногда яркое и интенсивное, иногда мягкое и бледно-фиолетовое. «Жители деревни спят. Мы не должны нарушать их покой, верно?» — донесся до его ушей голос короля — «Лейер, усади его здесь, на столе, пока солдаты разбираются с остальными».
Женский голос прошептал около ушей вождя, заставив его содрогнуться: «Да, мой сеньор!» Он был воином второй ступени, но даже не почувствовал присутствия этой женщины, когда вошел. Она была словно тенью, скрывающейся от взгляда и следящей за движениями хозяина.
-х-
Несколько минут спустя вождь беспомощно сидел за столом, пока король наслаждался традиционными морепродуктами залива Фроствейв, а Лейер стоял на страже прямо за ним. Вождь мог двигать только верхней частью тела, поскольку под стулом образовалась лужа крови. В этот момент его ноги были бесполезны; если бы он попытался встать, он бы мгновенно упал.
Генрих перестал есть и протер рот белой тканью — "Кажется, ты хорошо знаешь эту местность, так кто ты?" — спросил он. Вождь молчал, его вызывающий взгляд без страха устремился на короля, молчаливо умоляя его убить его уже сейчас.
«Ты не хочешь ни есть, ни разговаривать. Это довольно хлопотный ужин, не так ли?» — прокомментировал Генри, наблюдая за тишиной. Не увидев ответа, Генри поднялся на ноги и направился к вождю — «Мне действительно не нравятся пытки и тому подобное, но мне нужно, чтобы ты поговорил. Если нет, то нет проблем. Я могу просто спросить остальных, но было бы так жаль, так как ты, кажется, действительно разбираешься в некоторых областях». Генри протянул руку к Лейер, жестом показывая, чтобы она отдала ему его меч. Лейер передал его ему, наблюдая, как король медленно обнажил серебряный меч и без особой заботы осмотрел его, словно он смотрел на великое произведение искусства, его пальцы скользили по лезвию.
«Я дам тебе последний шанс жить», — сказал Генри, положив лезвие меча на плечо мужчины. «Дай мне ответы, которые я ищу, и, возможно, я сохраню тебе жизнь».
Вождь с трудом сглотнул, увидев, как в глазах короля снова вспыхнуло пугающее бледно-фиолетовое пламя. Конечно, он хотел жить. Сначала он надеялся, что его товарищи вернутся, но он больше не мог слышать их звуков. Нет, он слышал только их мучительное дыхание и крики. Их схватили, большинство из них, вероятно, погибли. У него все еще был план, как вызвать помощь, в заливе стоял корабль. Ему нужно было только предупредить их.
«Предыдущий главарь банды попросил нас взять лодку и исследовать морскую зону в поисках других гаваней вдали от залива», — начал он, стараясь не заикаться. Ему нужно было уйти и выиграть время.