Глава 145. Прелюдия к завоеванию

Глава 145. Прелюдия к завоеванию

Потребовалось две недели, чтобы уладить все в заливе Фроствейв. Генри решил оставить двадцать пехотинцев, чтобы охранять город, а Бенджамин также остался, чтобы заниматься городскими документами и выполнять всю административную работу для отчетов.

Сидя на коне, Генрих бросил последний взгляд на залив, увидев серебристую воду и людей, наблюдавших за ним издалека, уже держа в руках рыболовные снасти, но не торопясь с ним прощаться. «По пути на Восток я заеду в столицу, чтобы собрать рабочих и материалы для строительства. Они должны прибыть в течение следующих двух месяцев», — сказал он, поворачиваясь к Бенджамину, который почтительно стоял перед пехотой.

Бенджамин поклонился: «Понял, мой повелитель». Его работа заключалась в том, чтобы подчиняться королю, и хотя он хотел следовать за ним, он был самым подходящим для этой миссии.

«Я также отправлю кого-нибудь из Sun God Company, чтобы открыть здесь филиал, чтобы регион мог развиваться еще быстрее. Пока мы не сможем разместить здесь Иосифа в качестве губернатора, вы можете использовать их для отправки сообщений и запросов в столицу». — заключил Генрих. Было важно наладить связь по всей столице, и он планировал сделать это через Sun God Company, что потребовало бы меньше денег в краткосрочной перспективе. Под бдительными взглядами жителей деревни и облегченными глазами недавно присоединившихся бандитов король повел своих солдат на Запад, где его планы уже начали обретать форму.

-х-

«Если бы мы не останавливались в деревнях по пути, мы могли бы добраться туда меньше чем за месяц», — пробормотал Генри, наконец, остановив взгляд на огромных тенях гор, заполняющих горизонт. Это был знакомый горизонт, который открыл ему глаза на правду его родословной.

Все еще глядя на горизонт, Генри вздохнул, чувствуя приближающееся к нему присутствие — "Не нужно быть так близко, Лейер. Я не убегу, и…" Генри быстро обнажил свой меч, из которого замерцал фиолетовый огонь. "Прошло три месяца, но я почти исцелился".

Лейер молчала, оставаясь рядом с ним, ее глаза хранили беспокойство и тревогу, когда она смотрела на спину короля, ее рука неосознанно касалась повязки, закрывающей ее глаз. Невидимая боль грозила напасть на нее. Ей не нравились эти горы.

Прошло совсем немного времени, и лысая фигура в сопровождении пяти солдат предстала перед королем — "Оларо приветствует вас, мой сеньор!" — почтительно приветствовали они поклоном. Генрих кивнул. "Рад вас видеть, ребята!" Он спешился и поприветствовал их, заставив рядовых солдат поклониться еще глубже в знак уважения. "Как у вас дела?" — спросил он, похлопав генерала по плечу.

«В отличие от этого ленивого Иосифа, который жаловался на отсутствие нескольких конечностей, я был весьма занят», — усмехнулся Оларо. «О, похоже, этот старый туманный старик наконец-то готов встретиться с вами, мой сеньор».

Глаза Генри блеснули, а губы тронула улыбка: «Я обязательно навещу его, как только вернусь в столицу».

«В этом не будет необходимости, мой сеньор!» — гордо сказал Оларо. — «Хотя он сначала и сопротивлялся, что может сделать ворчливый человек? Я схватил его за волосы и привел сюда».

Генри замер.

Оларо продолжил, его голос был с оттенком раздражения. «Я думал, он будет полезен, поскольку он частично стабилизировал Восток. Однако этот дурак просто наблюдал, как я работаю, в течение двух месяцев. Только когда он встретил эту контролирующую женщину, все изменилось…»

Генерал хотел продолжить, но один из его людей слегка подтолкнул его, вернув в чувство. Он прочистил горло и потянул себя за бороду. «Прошу прощения, кажется, я высказался не по делу. Поведем короля в город?»

«В этом не будет необходимости, мой сеньор!» — Оларо гордо ударил себя в грудь. — «Хотя он и пытался сопротивляться, что может сделать ворчливый человек? Я схватил его за волосы и привел сюда».

-х-

«Добро пожаловать в город Холодного Железа, Мехис», — сказал Оларо, приветствуя короля на сцене, которую можно было описать только как хаос.

«Разве его не следует назвать Холодным Железным Лесом?» — спросил Генри. «Я уверен, что мы следовали карте до Холодного Железного Хейвена. Не так ли, Лейер?»

Стоя в двух шагах позади короля, Лейер кивнул. «Да, мой сеньор. Мне проверить еще раз?»

Оларо прочистил горло. «В-вы не ошибаетесь, мой господин. Это действительно Холодный Айронхейвен». Он снова потянул себя за бороду, его щеки слегка покраснели. «Я-я только что вспомнил один из ваших уроков в Командном центре: общение должно быть быстрым, поэтому я подумал, что название слишком длинное и затруднит передачу информации».

«Тебе просто не понравилось название», — хотел сказать Генри, но только мелькнула улыбка. Его взгляд обратился к зрелищу перед ним, где сотни людей бегали с инструментами и предметами для ремонта зданий — «Они, конечно, сделали все возможное, чтобы разрушить город, да?»

Оларо кивнул, радуясь, что король не стал настаивать на имени — "Да, мой сеньор. Если бы мы не эвакуировали города вдоль Белой Торговой Дороги, мы бы нашли не просто разрушенные скалы и деревья, а замерзшие тела подданных короля". — Генерал сжал кулак в гневе, но все было кончено. Не было нужды в таком уродливом представлении перед королем — "Следуя твоему приказу, я привел солдат, чтобы помочь восстановить города Запада, но я не ожидал, что эти преступники разрушили дома людей до такой степени. Мы по сути восстанавливаем город".

Генри понимающе кивнул. Это он отдал Оларо приказ отправиться на Запад и восстановить регион. Это нужно было сделать быстро, так как производство Холодного железа прекратилось.

«Тебе удалось собрать всех кузнецов Запада?» — спросил Генри, когда они вошли в деревню. Люди и солдаты были так заняты и сосредоточены на своей работе, что даже не заметили, как Оларо повел короля к единственному полностью перестроенному поместью. Это был небольшой дом, но это было лучше, чем позволить королю спать на холоде.

«Да, мой сеньор!» — сказал Оларо — «Я приказал солдатам рассредоточиться по округе и привел их всех в этот город. Они все ждут тебя».

«Хорошо. Я хочу встретиться с ними завтра утром», — сказал Генри, когда Оларо открыл дверь в маленький особняк. n/o/vel/b//in dot c//om

Их приветствовал голос, который Генрих не думал, что услышит снова: «Добро пожаловать, мой сеньор!»