Глава 168 Ганнибал и переправа
Мрачный день наступил над Русрой. Жители уже начали очищать город от крови и устраивать надлежащие похороны усопшим, укладывая их спать рядом с родными. Этот город никогда не терпел столько потерь за один день.
В большом зале замка Генри, Оларо, Лейер и капитан собрались вокруг круглого стола, рассматривая старую карту, найденную в покоях лорда.
«Ну, на карте, которую мы нашли в моей Королевской библиотеке, не было многих из этих деревень и не были показаны эти альтернативные маршруты», — сказал Генри, водя пальцем по плохо нарисованным линиям на карте. «Похоже, что все их крупные города построены вдоль Белой Торговой Дороги. Так что, если мы продолжим идти по этому маршруту, мы можем не добраться до столицы за месяц. Нам придется искать другой путь».
Столица Этрира располагалась на юго-западе королевства, построенная на вершине одной из гор, которые составляли бесконечную цепь, простиравшуюся от Замерзшего леса до далекого юга. Дорога Белого Торговца была единственным путем в столицу, окруженную бесконечными скалистыми вершинами, что делало ее крайне трудно поддающейся осаде и нападению.
«Капитан, есть ли другой путь в Этриру?» — спросил Генри, но капитан покачал головой и ответил: «Прошу прощения, мой господин — мой король. Кроме дворян, я сомневаюсь, что кто-либо внутри этих стен когда-либо рисковал туда заходить». — Он не мог не чувствовать напряжения в присутствии своего нового короля. Он почти обратился к нему как к простому господину, а не как к королю. Эта ошибка могла фактически стоить ему головы.
Генрих барабанил пальцами по карте, размышляя — "Есть ли в городе еще дворяне?" — снова спросил он, хотя уже знал ответ, чувствуя необходимость все равно спросить. Вопрос часто помогал ему думать.
"Н-нет" — пробормотал капитан, опустив голову и готовясь к избиению. Предыдущий лорд бил его всякий раз, когда он говорил что-то неприятное его ушам, заставляя его ожидать такого же обращения. Однако никакого наказания его не постигло, и Генрих продолжил изучать карту, ища решение. Капитан почувствовал облегчение.
«Есть предложения?» — Генри повернулся к Оларо и Лейеру, которые также пристально изучали карту. Однако у них тоже не было идей. — «Если бы мы только могли пересечь эти горы», — размышлял Генри, не отрывая взгляда от горной цепи, обозначенной на карте. Внезапно в нем вспыхнула идея, и его мысли заметались безостановочно.
«Да, горы! Как я мог забыть!» — воскликнул Генри, не в силах сдержать волнение, его пальцы скользили по карте, пока он с нетерпением смотрел на Оларо и Лейера. «А что, если мы пойдем через горы?» Глядя на горы на карте, Генри вспомнил о терроре Римской империи, Ганнибале Барке, единственном стратеге, который совершил подвиг, считавшийся невозможным, перейдя Альпы и угрожая Риму в его собственных владениях. Ганнибал был карфагенским полководцем и военным гением, жившим во время Второй Пунической войны, родившимся в 247 году до нашей эры. Вторая Пуническая война была отмечена давним соперничеством между Карфагеном и Римом за контроль над Средиземноморьем. Оно обострилось после конфликта интересов в Западном Средиземноморье, особенно из-за территорий, где сегодня расположены Испания и Сицилия. Прибрежные пути Римской империи были сильно укреплены, а ее военно-морское превосходство затрудняло прямое вторжение на территорию. Чтобы обойти это препятствие, Ганнибал решил перейти через Альпы и застать римлян врасплох, напав на их территорию с огромными войсками.
«Через горы?» — повторил Оларо, приподняв бровь и потирая лысую голову, пытаясь обдумать возможность, представленную королем. — «Это ведь невозможно, не так ли? Эти вершины чрезвычайно опасны, и нет четкого пути, по которому можно было бы идти, а нам нужно переправить целую армию».
«Это не невозможно. Подумайте об этом. Дорога Белых Торговцев укреплена важными городами, и мы не можем ожидать, что все пройдет гладко, как в Русре, верно?» — Генри указал на горы на карте, давая им возможность наглядно представить свой план. — «Хотя они и потеряли своего короля, если мы пойдем обычным путем, они предугадают наше приближение и укрепят оборону. А поскольку Этрира расположена на вершине горы, завоевать ее будет гораздо сложнее, тем более с их усиленной обороной. Нам нужно застать их врасплох». n/o/vel/b//in dot c//om
Лейер наклонилась, ее волосы упали на часть карты, когда она попыталась лучше понять план — "Но как? Мы не знаем местность, и мы не готовы к такому путешествию. У нас также нет достаточного количества припасов, чтобы накормить солдат". При этих словах Генри остановился и улыбнулся — "У нас есть еда, не так ли?" — Он перевел взгляд на капитана — "Я слышал, вы, ребята, собираетесь собирать урожай картофеля, который вы посадили несколько месяцев назад, верно?" Капитан встретился с напряженным взглядом Генри, чувствуя, как будто пурпурные глаза короля глубоко проникают в его душу и вытаскивают ее — "Н-но…" — начал он, собираясь защитить линию выживания деревни, но непоколебимый взгляд Генри заставил его замолчать — "Д-да, мой король. Мы собираемся собирать урожай картофеля" — признался он, не в силах противостоять взгляду и желаниям короля. Он не хотел видеть, как его голову поднимают посреди Русры.
«Отлично! Сделай это сегодня, мне нужно сделать это к завтрашнему дню. Мы не можем больше терять здесь время», — приказал Генри, но, почувствовав внутреннее смятение капитана, добавил: «Не волнуйтесь, я не позволю вам всем голодать. Как только я завоюю столицу, я вернусь с едой для Русры. Это временно. Я возьму только необходимое, а остальное вы можете распределить, пока не прибудет больше еды». Глаза капитана загорелись благодарностью — «Спасибо, мой король!» — воскликнул он, низко поклонившись. Король мог бы просто конфисковать всю их еду без всяких обещаний, используя их силы, чтобы подавить любое восстание. Такой сценарий означал, что они будут голодать целый год, и многие люди умрут. Однако, обещая вернуть еду, он давал им шанс на спасение.
Генри повернулся к Лейеру и Оларо — "Одна проблема решена. Что еще?" — спросил он, его довольная улыбка не исчезала. Он был искренне взволнован; возможно, эта война закончится раньше, чем он ожидал.
Оларо поднял руку, прося разрешения заговорить — "Как мы пересечем горы, мой сеньор?" — спросил он, все еще не зная, какой путь выбрать. Он много раз бывал в горах и знал, что там нет четкого пути, по которому можно было бы идти.
Генрих достал из кармана одежды пергамент и объяснил: «Там была книга, в которой подробно описывалось строительство Этриры, в которой упоминалось, что шахтеры использовали горы для добычи особых камней, которые король просил использовать при строительстве». Он развернул пергамент, обнаружив на нем бесчисленное множество слов, как в любой подробной рукописи. «Это древний перевал, используемый шахтерами, предлагающий более легкий маршрут по сравнению с восхождением на десятки крутых вершин. Нам просто нужно найти первую долину и следовать по ней на юг, тогда мы достигнем столицы».
«Как нам найти долину?» — спросила Лейер, не сводя глаз с короля. «В пергаменте что-нибудь говорится о ее местоположении?»
Генри покачал головой, жестикулируя руками, и объяснил: «Нет, именно поэтому я хочу как можно быстрее отправить двести разведчиков на гору, и мне нужно, чтобы ты их сопровождал. И мне нужн…»
«Простите, мой король…» — робкий голос прервал объяснение Генриха, заставив его повернуться к капитану, который, казалось, с трудом находил слова, боясь быть убитым на ровном месте. — «Если вы имеете в виду Долину криков, то я имею представление о ее местоположении».
"Кричащая долина?" — Генри не возражал против того, чтобы его прерывали, по крайней мере, когда кто-то просто пытался дать ему полезную информацию. Он схватил мужчину за плечо, как следует, чуть не сломав ему кости, его пальцы впились в плоть капитана.
Скривившись от дискомфорта и боли, капитан выдавил из себя слова: «Это недалеко. Это место, куда мы привозим осужденных, чтобы они понесли наказание в соответствии с их преступлениями. Те, кому назначено легкое наказание, будут прикованы там на два дня, без еды и под ледяным горным ветром. Если это смертная казнь, мы просто столкнем их вниз».
Хватка Генри ослабла, когда он обдумывал слова капитана — "Кричащая долина", — повторил он, задумчивое выражение скользнуло по его лицу — "Это может быть наш маршрут". Генри повернулся к Лейеру — "Подготовьте группу разведчиков", — приказал он твердым тоном, не желая больше откладывать ни секунды — "Капитан проведет вас к местоположению Кричащей долины. Мне нужно, чтобы вы проверили, действительно ли это та самая долина, и оценили, может ли наша армия пройти через нее".
Генрих был взволнован мыслью о нахождении долины, которая могла бы привести их к столице Аритреи. Если бы ему удалось использовать долину, он мог бы удивить своих противников, так что они даже не заметили бы, что хищник подкрадывается к ним, готовый наброситься и сожрать их одним укусом.