Глава 5: Они животные

Глава 5: Они животные

Королевский дворец Шталя нельзя было назвать грандиозным или внушительным по сравнению с замками и дворцами Королевств и Империй на Земле. Фактически, его можно было бы даже считать незначительным или незначительным. Стены и потолки, построенные из дерева и камня, казались хрупкими, но им удалось простоять сотни лет, борясь с неумолимым климатом Севера.

Внутри замка почти не было золота и серебра, что придавало ему несколько скромный вид. Стены украшали лишь несколько картин предыдущих королей и королев, что свидетельствовало об ограниченности средств, доступных для найма художников, или даже об их отсутствии. Кроме того, из-за войны передние деревянные ворота дворца охранял только один солдат, державший в руке грубое копье.

Однако, несмотря на все это, дворец Шталя по-прежнему оставался самым выдающимся и величественным сооружением в королевстве. Четыре круглые башни, окружавшие дворец, были чудесами в глазах жителей королевства, внушительно возвышаясь среди плохо построенных деревянных домов и дорог, занимая центр столицы, Айзенбурга.

На верхнем этаже одной из четырех башен, в просторной и немеблированной комнате, Генри, Лютер и два других генерала собрались вокруг огромной карты, нарисованной на полу. Эта карта изображала окружающую территорию столицы. Простые деревянные маркеры были аккуратно размещены на ее поверхности. Хотя карта была создана по крайней мере столетие назад, у них не было выбора, кроме как положиться на нее в своей текущей стратегии, несмотря на потенциальные изменения в географии за столь долгое время.

«По данным наших разведчиков, варвары разбили лагеря на этих позициях, перекрыв все пути». — Иосиф, генерал городского командования, черноволосый мужчина средних лет с неопрятной бородой, коротким хвостом и ужасной раной на щеке, объяснил, указывая на деревянный маркер. — «Они также перекрыли все скрытые пути. Мы не можем обратиться за помощью к нашим войскам за пределами столицы, и, вероятно, не сможем этого сделать, поскольку большинство дворян дезертировало».

Иосиф отвечал за внутреннюю безопасность столицы и обладал глубоким знанием окружающей территории. Он мог даже заметить не на своем месте камешек на дороге. Он был назначен генералом городского командования после того, как предыдущий генерал и его семья бежали из Шталя после смерти отца Генриха.

«Число варваров превышает три тысячи, и оно растёт», — добавил Оларо, генерал границ, высокий лысый мужчина с длинной бородой, доходившей до груди. «Со вчерашнего дня они рубят факельные деревья в лесу и строят самодельные палатки и лестницы».

Факельные деревья излучали мягкий свет во время холодных, темных ночей Севера и в первую очередь использовались людьми как источник света, устраняя необходимость в круглогодичном разведении костров для освещения своих домов и дорожек. Дороги и улицы столицы были заполнены ими. Эти уникальные деревья можно было выращивать только в негостеприимном климате и местности Севера.

Услышав о том, что варвары готовятся к сопротивлению и продолжению осады, настроение в комнате стало еще мрачнее. Все осознали, что не пройдет много времени, прежде чем варвары истощат продовольственные ресурсы Айзенбурга и убьют всех голодом.

«Каково состояние нашей армии? Сколько солдат мы можем мобилизовать?» — Лютер, великий генерал, спросил с суровым выражением лица, скрестив руки на груди. Он был ответственным за руководство всеми армиями, за ним было последнее слово после Генриха.

Иосиф и Оларо направили скрытую, но сильную ярость на тихого Генри, который молча смотрел на карту, ритмично постукивая пальцем по губам. Эта ситуация была целиком результатом этого некомпетентного и невежественного человека, который пренебрег советами других. Он убил огромное количество солдат.

Генри осознавал направленный на него гнев, но в данный момент он был бессилен изменить их восприятие его. Потребовалось бы время и огромное достижение, чтобы смыть все глупые действия предыдущего владельца этого тела.

«Недавнее сражение привело к потере пятисот солдат, еще сто были тяжело ранены и неспособны к дальнейшему бою», — ответил Иосиф, устремив взгляд на молодого царя. «В настоящее время у нас полторы тысячи солдат. Если учесть королевскую гвардию и городскую стражу, то мы сможем мобилизовать две тысячи двести солдат».

«Это сложная задача, но это возможно», — пробормотал Генри себе под нос, составляя в уме план.

Трудность заключалась в том, что в северном регионе и столице не было необходимых ресурсов, чтобы поджечь взбирающихся врагов, что было мощным оружием против осады. Кроме того, не хватало стрел, чтобы сбивать варваров. Их оборонительные средства были крайне слабы, что оставляло им один вариант: сократить численность противника одним решительным ударом, чтобы вселить страх в их сердца. Это был трудный подвиг, поскольку варвары не боялись смерти.

«Что ты имеешь в виду?» — спросил Оларо, его тон был полон насмешки. — «Мы осаждены, наши силы деморализованы и ослаблены, в то время как численность варваров может продолжать расти. Кажется, нет приемлемого решения».

Оларо и Иосиф жаждали выгнать Генриха из комнаты и разработать план с другим генералом, Лютером. Они считали его бесполезным королем, который никогда не участвовал в войне, а теперь пытался ее комментировать.

В ответ на презрительный тон Оларо Генрих шагнул вперед и встал на линии, обозначавшей столицу на карте, устремив взгляд на трех генералов.

«По словам Лютера, вы оба находитесь в Четвертой стадии воинов, в то время как сам Лютер находится в Шестом», — заявил Генри, указывая на изображение столицы у себя под ногами. «Это означает, что варвары не смогут действовать безрассудно, и их великие воины будут заняты борьбой против вас. Это даст нашей армии время отреагировать».

Когда Генрих углубился в воспоминания оригинального Генри, он понял, что разделение силы в Штале и окружающих королевствах было разделено на Девять Стадий. Первые три стадии можно описать как уровни обычных солдат, людей, способных удерживать достаточно силы, чтобы разбить небольшой камень в своих руках, используя Ману внутри своих тел.

Переходя от Четвертой к Шестой Стадии, воины вошли в сферу сверхлюдей, где Генри думал, что можно будет легко поднять машину с Земли, а те, кто находится на Шестой Стадии, смогут даже поднять загруженный грузовик. Также, начиная с Четвертой Стадии, воины получили возможность материализовать свою Ману наружу. Однако их все еще можно было убить числом. Не существовало такого понятия, как непобедимость, и если Лютер был окружен по крайней мере десятью Воинами Пятой Стадии или сотней Воинов Четвертой Стадии, его могли убить.

За пределами Седьмой стадии и в более высоких стадиях Генрих почти ничего не знал об их силе. Предположительно, Гаррет фон Шталь, основатель королевства, превзошел все эти стадии и достиг божественной силы, но это может быть всего лишь мифом. Ограничение на Шталь и окружающие земли было только Шестой стадией, и Лютер был единственным, кто достиг этого за последние десятилетия.

«Более того, если я не ошибаюсь, варвары мало что знают о стратегии и тактике ведения войны. Они склонны атаковать своих врагов исключительно грубой силой, как дикие животные. Чудо само по себе, что они научились строить лестницы». — утверждал Генри. — «Они животные. Мы должны обращаться с ними соответственно».

«Мы будем преследовать их, как зверей», — заявил король с холодной улыбкой, его серые глаза слегка покраснели.

При этих словах генералы, включая Лютера, проявили несомненные сомнения и скептицизм. Варвары могли похвастаться прекрасным телосложением и были достаточно сильны, чтобы сражаться с двумя солдатами одновременно, не заботясь о ранениях или смерти. Даже несмотря на то, что они были невежественны и, вероятно, побежали бы на них как звери, они были далеко не легкой добычей.

«Как ты предлагаешь нам это сделать?» — спросил Оларо, скрестив руки на груди, предвкушая глупый план и почти вырывая себе бороду. Он ничего не хотел больше, кроме как выгнать Генри из этой комнаты.

«Из-за ограниченности наших ресурсов и неподготовленности столица не сможет противостоять их атакам, и наши стены вскоре будут заполонены варварами», — объяснил Генрих. «Поэтому мы должны нанести быстрый, сокрушительный удар по их численности».

«Как ты предлагаешь нам это сделать?» — насмешливо спросил Иосиф, не доверяя словам Генриха.

«Нам понадобятся кирки и группа шахтеров, привыкших к холодным условиям под землей», — сказал Генри, перестав ритмично постукивать по губам и расхаживая по комнате с заметной ухмылкой на лице.

-х-

Выслушав план, генералы поспешно покинули комнату, проскочив мимо копейщиков, охранявших вход, как будто его там вообще не было. Им нужно было найти шахтеров и привести план Генри в действие. Теперь у них был возможный выход из этой ужасной ситуации.

"Очень хорошо… начнем", — сказал Генрих с воодушевленной улыбкой, глядя в маленькие окна башни, откуда открывался прекрасный вид на весь город. Он даже мог видеть внимательных лучников на стенах столицы.

Бессознательно красная аура окутала его тело, напоминая пламя, готовое испепелить своих врагов. «Этот мир действительно гостеприимен. Мне это нравится».

(Отредактировано)