Глава 107: [История Президента 23] Молния

Чу Цзяо лениво ложилась, когда почувствовала, что успокаивающее чувство внезапно исчезло. Она подняла голову и увидела, что мужчина полностью сосредоточен на просмотре информации в своей руке. Это выглядело настолько важным, что он был слишком занят, чтобы уделять ей внимание.

Чу Цзяо раскрыла две передние лапы и потянулась. Казалось, она восстановила свой дух.

Ноги мужчины были прикрыты брюками в западном стиле. Когда мясистые кошачьи лапы Чу Цзяо надавили вниз, она почувствовала сильные крепкие мышцы под собой.

Чу Цзяо игриво топнула на своем месте, забыв, что бедра не были плоской областью. Неосторожное движение заставило ее поскользнуться и приземлиться на бедра мужчины по бокам. Это заставило Хэ Синиана опустить голову и бросить на нее взгляд. Очевидное веселье в его взгляде заставило Чу Цзяо почувствовать себя глупо!

Она фактически не могла удержать равновесие! Как стыдно за нее! Нет, это было позорно для кота! (1)

丟人 означает позорный, но последнее слово 人 означает человека, поэтому автор играет словами, используя 丟貓, в котором 貓 означает кошку.

Сначала она этого не заметила. Но когда она упала на бок, ее тело случайно оказалось между ног мужчины. Когда она подняла голову, то оказалась лицом к лицу с полной и выпуклой областью мужчины.

Говорили, что кошки были чрезвычайно любознательными существами. Они с любопытством трогали и гладили все, с чем сталкивались. Чу Цзяо изначально было скучно, поэтому она отвернулась и внезапно подумала о том, чтобы проверить ловкость своего когтя.

Она протянула переднюю лапу.

А под белым пушистым мехом была мясистая розовая подушечка на лапах, которая казалась очень плюшевой и мягкой, как очаровательный танъюань.(1)

Танъюань — это вареные шарики из клейкой рисовой муки.

Хотя у кошек были острые когти, они не использовались для охоты. Когти обычно втягивались обратно в пальцы ног, что делало их совершенно безвредными. Чу Цзяо контролировала это тело уже несколько лет, поэтому она, естественно, бегло им владела. Как только она подумала об этом, ее когти начали высовываться из мягких подушечек.

Мужчина все еще вел серьезную беседу с двумя своими подчиненными, совершенно не подозревая, что его вот-вот постигнет сладкая мука.

Маленькие когти потянулись к застежкам-молниям мужчины.

Несмотря на то, что молнии были спрятаны в лацканах брюк, Чу Цзяо без труда нашла их и расстегнула когтями. Она потянулась, чтобы расстегнуть молнию, ее острые когти зацепились за отверстие в его молнии, и она медленно и осторожно приложила силу, постепенно расстегивая молнию до основания.

Хэ Синиан только что переоделся в новую пару нижнего белья после предыдущей «упражнения». Тем не менее, это был все тот же черный цвет, который он носил раньше.

Чу Цзяо надавила на него своими подушечками. Эн. Он был мягким и довольно удобным.

Верх мужских штанов в стиле вестерн застегивался на пуговицу. Чу Цзяо долго ломала голову, изучая ее. Она начала ковырять его влево и вправо, пытаясь придумать, как выполнить сложную миссию по расстегиванию его штанов.

Подумав, что мужчина, который только что закончил с ней, совершенно не подозревает о том, что должно произойти, Чу Цзяо обрадовался, что не сможет свободно контролировать реакцию своего тела.

Мягкий коготь безрассудно и непрерывно беспокоил глубоко спящего дракона, и вскоре огромный дракон проснулся.

Чу Цзяо долго возился с ним. В результате она почувствовала, как какой-то твердый предмет внезапно ткнул ей в живот. Однако, к ее большому разочарованию, она так и не смогла расстегнуть пуговицу перед собой. Первоначально рыхлые швы постепенно натягивались, из-за чего ее кошачьим когтям было труднее их расстегнуть.

Хм!

Если она не сможет открыть его, то ей просто придется использовать другой способ! Чу Цзяо рассердилась, когда ей пришла в голову гениальная идея, и ее когти блеснули. В одно мгновение пуговица тут же отделилась от голенища брюк.

«(Прицепился)»

И упал на землю.

«Йи. Что упало?

У Старого Ли был очень острый слух. Когда он услышал этот звук, он внезапно замолчал и выпалил этот вопрос.

Он Синиан опустил голову, чтобы посмотреть, и увидел маленькую кошку у себя на коленях, моргая своими невинными глазами.

Его зрачки быстро потемнели и стали глубокими, так как в нем зажглось маленькое пламя.

«Ничего. Продолжай говорить».

Синиан поднял голову и обратился к двум своим подчиненным. Он глубоко вздохнул, изо всех сил стараясь подавить свое желание, в то время как его левая рука массировала мягкую плоть вокруг шеи Чу Цзяо, намекая ей, чтобы она перестала создавать проблемы.

Чу Цзяо высунула язык.

В этот момент штаны мужчины были широко расстегнуты, а массивный предмет, спрятанный под его нижним бельем, галантно и энергично стоял прямо перед ней.