Фу Лай твердо встал перед незнакомой девушкой и быстро протянул обе руки, чтобы преградить ей путь, но из-за того, что другой стороной была женщина, было неуместно вступать с ней в какой-либо контакт, поэтому он мог использовать его тело только как барьер.
Шучу, его хозяин все еще был в карете, поэтому, как хороший и верный раб, он определенно не мог позволить кому-либо вмешиваться в «дела» своего хозяина.
«Пропустите меня! Я помню, что ты слуга моего зятя. Мой зять в карете!? Пропустите меня, я хочу видеть своего зятя!»
Фу Лай замерла перед каретой: «Мисс, вы, должно быть, опознали не того человека. Люди в вагоне — милорд и мадам. У моей мадам тоже нет сестер, так что, пожалуйста, даже не пытайтесь извлекать выгоду, притворяясь их семьей!
На этот раз его светлость ясно объяснил ему, что они путешествовали инкогнито; поэтому его имя и личность никогда не должны быть привязаны к ситуации. Таким образом, Фу Лай был настороже с тех пор, как они путешествовали по дороге.
Хотя Фу Лай знал, что у его светлости был первоначальный партнер, который трагически умер от тяжелой болезни, он смутно помнил, что у этого человека была младшая сестра. Даже если дама перед ним действительно была сестрой покойной жены его светлости, при нынешнем неистовом волнении, которое она демонстрировала, он не признался бы в этом.
Более того, хотя клан бывшей жены его светлости находился в отчаянном положении, они по-прежнему оставались государственными чиновниками. Как они могли случайно оказаться здесь и терпеливо ждать его светлости. С первого взгляда он мог сразу сказать, что эта нищенка была лживой аферисткой.
Женщина покачала головой: «Нет, это невозможно. Моя сестра давно умерла из-за болезни. Мой шурин ни разу не женился повторно за все эти годы. Ты, должно быть, говоришь глупости!»
«Эй, маленькая леди. Как можно проклинать таких людей! Наша семейная мадам сейчас в добром здравии! Как вы смеете утверждать, что она умерла от болезни!
В то же время, когда это происходило, Чу Цзяо небрежно поднял оконную решетку.
«Фу Лай, не груби».
В этот момент глаза и брови Чу Цзяо были полны весны. Хотя только небольшая половина ее лица была открыта, ее четкие черты лица заставляли людей, которые видели ее, восклицать в восхищении от ее великолепия.
— Да, мадам!
Мастер наконец заговорил. Таким образом, Фай Лай почтительно отошел в сторону.
Чу Цзяо сначала оглядела окрестности краем глаза. Они все еще шли по официальной дороге, но на боковой дороге собралась группа беженцев, тайно перешептывающихся и с любопытством поглядывающих в их сторону.
Затем она внимательно посмотрела на женщину, стоящую перед ней.
Женщина выглядела примерно того же возраста, что и она, и ей тоже было двадцать восемь лет. У нее было лицо гусиного яйца, покрытое грязью и пылью. Тело, облаченное в грубую пеньку. Ее волосы были собраны в растрепанный пучок, и у нее были мрачные глаза, однако все еще можно было разглядеть ее красивую фигуру и внешность. В этот момент на ее лице явно отражалась смесь радости и беспокойства, как будто она ожидала увидеть, действительно ли человек в карете был тем «зятем», о котором она говорила.
Хотя Чу Цзяо не внимательно вслушивалась в разговор, который только что произошел между ними, она все же слышала небольшую его часть и твердо догадывалась о личности девушки перед ней.
Мысли Чу Цзяо смешались, прежде чем она мягко улыбнулась перед девушкой, сказав: «Маленькая леди, не волнуйтесь. Если вам есть что сказать, можете не торопиться.
«Я понимаю, что вы стремитесь найти своего родственника, но я только недавно вышла замуж за своего мужа здесь, и мы оба первые партнеры друг друга, так что вы, должно быть, определили не того человека.
«Однако, поскольку мы обе женщины, если у вас возникнут какие-либо трудности, не стесняйтесь поделиться ими со мной, и мы обязательно поможем вам, чем сможем».
Слова Чу Цзяо были простыми и прямолинейными. Она исправила вводящие в заблуждение слова женщины ясным объяснением и даже великодушно протянула руку помощи, сделав невозможным критику.
Когда женщина увидела Чу Цзяо, она перестала кричать, и на ее лице внезапно появилось шокированное выражение.
Заплаканное лицо Линь Вэньюэ должно было быть показано зятю внутри кареты.
У нее была хорошая память. Хотя она была молода, когда ее сестра вышла замуж, она все еще помнила лицо занятой служанки Фу Лая.
Что же касается ее зятя, то она видела его только издалека на свадебном пиру и больше никогда не видела его. Она просто вспомнила, что он был чрезвычайно красивым мужчиной.
Семья Линь полностью потеряла свое состояние. Первоначально они предполагали, что после того, как Линь Вэньюань выйдет замуж за семью Шэнь, они смогут получить помощь от своих родственников мужа. Однако они не ожидали, что семья Шэнь просто не проявляла к ним ни малейшего беспокойства по поводу их ситуации. Хотя их зять, Шэнь Чжэнь, часто присылал подарки во время праздников, он никогда не предлагал никакой помощи в официальной сфере.
Позже, когда Линь Вэньюань умер от болезни, две семьи постепенно разорвали контакты друг с другом.
За последние несколько месяцев в суде произошли большие перемены. Сначала нужно было сделать пожертвование, чтобы стать официальным лицом в дополнение к помощи при стихийных бедствиях, а затем собрать причитающееся серебро обратно в национальную казну. Семья Линь уже давно была беспомощна перед этими большими и опасными волнами. Дети семьи Линь также брали взаймы серебро из государственной казны во время своего пребывания в должности и продавали все, что могли найти, даже предоставляя свое жилье в качестве залога, просто чтобы собрать достаточно капитала, чтобы погасить свой долг и избежать тюремного заключения. Однако лидер клана также решил из-за этого переселить свою семью из столицы и вернуться в свою родовую резиденцию, чтобы заново обустроиться.
Линь Вэньюэ также была слишком самоуверенна, что, поскольку она была дамой из официальной семьи, а ее друзья также вышли замуж за хороших домохозяйств с приличным статусом и богатством, она также разделит тот же конец, часто фантазируя о том, какой прекрасный человек ее будущий муж собирался быть.
Но в этот момент ей нужно было переехать со своей семьей и вернуться в отдаленный город, полный деревенских жителей, так как она могла согласиться.
Тем не менее, это не имело значения, даже если она не хотела.
Ее еще предстояло перевозить в карете, которая шла на юг.
Линь Вэньюэ чувствовала себя действительно непримиримой. Она очень скучала по столице, по процветанию, по тамошнему ажиотажу, по прежней богатой и беззаботной жизни.
Таким образом, она воспользовалась ночью, чтобы избежать своей запечатанной судьбы.
Она отчаянно хотела сбежать обратно в столицу и обратиться за помощью к зятю.
Ее зять так сильно любил ее сестру, что он обязательно ей поможет, не так ли?
Но юная леди, всю жизнь находившаяся в приюте, не знала, насколько на самом деле опасен мир, и поэтому на следующий день она стала мишенью группы беженцев.
Все серебро и драгоценности с ее тела были жадно расхищены. Лидер увидел, что она также обладает красивой внешностью, и даже планировал продать ее торговцам людьми в обмен на большее количество серебра.
Линь Вэньюэ ужасно боялась. Она хотела сбежать, но за ней пристально следили, и она тоже была очень слаба. Всего за несколько дней она уже испытала невыразимое горе, которое перевесило все беды, с которыми она столкнулась прежде.
Сегодня, когда она столкнулась с каретой Шэнь Чжэня, она сначала подумала, что она принадлежит незнакомцу, и беспокоилась, что сбежит из логова тигра только для того, чтобы войти в логово волка. Но когда она увидела Фу Лая, то сразу пришла в восторг.
Конечно же, Бог позаботился о ней!
Шурин был ее героем, свалившимся с небес!
Но почему в карете зятя сидела такая красивая женщина!?
И то, что сказала эта красивая женщина, удивило ее.
Могла ли она действительно опознать не того человека?
Нет, этого не может быть.
Зять не женился бы на другом человеке!
Линь Вэньюэ все еще боролась с собой, когда Шэнь Чжэнь, ожидавшая в карете, потеряла терпение.
В мгновение ока он схватил Чу Цзяо за талию и вернул ее в свои сильные руки. Когда оконная сетка бесшумно опустилась, она закрыла Линь Вэньюэ весь обзор салона кареты.
Он чувствовал, что ему не повезло больше всех. Потребовалось много усилий, чтобы, наконец, обнять свою маленькую девочку, пока он не столкнулся с людьми, которые в очередной раз разрушили его веселое времяпрепровождение.
Более того, этот человек также был связан с его предыдущим браком.
Он надеялся, что его маленькая девочка не рассердится.
Хотя Шэнь Чжэнь был честным и порядочным человеком, он никогда не прикасался к своей первой жене. Однако он слышал, как император говорил, что женщины всегда будут возражать против того факта, что их мужчина когда-то был собственностью другой женщины. Даже если их уста говорили, что им на это наплевать, внутри они чувствовали себя до смерти раздраженными и обеспокоенными этим.
Итак, Шэнь Чжэнь немного нервничал.
По отношению к назойливой сестре его бывшей жены, еще до того, как он официально познакомился с ней, в его сердце уже начало назревать несчастье.
TOC для расширенной главы – ICD
Статус перевода расширенных глав:
4-й и 5-й мир Завершены
6-й мир