Рождение

Глава 1 — Рождение

Остров Радуги, юго-запад Империи Солнца, окраина Многоцветного Лиственного Леса.

Его называли Лесом Разноцветных Листьев, потому что на каждом дереве в лесу были листья разного цвета. В целом эти разноцветные листья создавали фантастическое зрелище.

Несмотря на такой живописный вид, лес мало посещался из-за различных опасностей, скрывающихся внутри. Однако некоторые люди время от времени осмеливались приближаться к нему — либо для того, чтобы воспользоваться его ресурсами, либо для экономии времени, следуя по тропе, которая огибала его, вместо того, чтобы идти в обход по более длинной дороге.

В пасмурный осенний день, когда холодный ветер уносил опавшие с деревьев листья, создавая радугу из листьев и пыли, колонна торговцев следовала по тропе сразу за внешней границей леса.

Колонна состояла примерно из дюжины человек, разделенных на четыре вагона. В каждом фургоне находились различные виды товаров, которые нужно было продать, как только они прибудут в Лиф-Сити. Это был ближайший город в окрестностях, получивший свое название от леса. Во главе одной из таких повозок весело беседовали два купца-мужчины.

«Вы должны признать, что на этот раз мы накопили приличное количество товаров, не так ли? Как только мы приедем в город и продадим эти вещи, мы какое-то время больше не будем беспокоиться о деньгах», — прокомментировал мужчина, который были поводья лошадей, тянущих повозку.

У мужчины были светлые волосы и здоровый розовый цвет лица. На нем был пурпурный жилет с золотыми узорами — это был особый жилет, обычно используемый купцами. Его светлые глаза вместе с круглым лицом передавали ощущение бодрости и бодрости.

«Да, нам вообще не на что жаловаться. К счастью, мы смогли завершить все вовремя, и нам тоже не придется отходить слишком далеко от пункта назначения». Спутник ответил с облегчением.

В отличие от первого мужчины, у второго были черные волосы и темно-карие глаза. Хотя на нем был тот же жилет, он выражал усталость и беспокойство из-за темных кругов под глазами и сурового выражения лица.

«Правильно, твоя жена… При мысли обо всех этих деньгах я на мгновение забыл, что твоя жена беременна. Я понимаю, что тебе нужно работать, чтобы содержать семью, но не лучше ли было бы, если бы вы все остался в каком-то городе, Старый Цзянь?! — спросил первый купец, исполнявший обязанности возницы.

Мужчина по имени Цинь Цзянь удрученно посмотрел на своего коллегу и ответил, вздохнув.

«А где Шанг? Мы странствующие торговцы, и нам приходится постоянно переезжать, чтобы заниматься делами. Кроме того, у нас нет близких родственников, и я не доверяю оставлять ее одну в месте, где я никого не знаю. Поэтому я предпочитаю держать ее при себе; по крайней мере, я знаю, что она в безопасности».

Шан заметил настроение своего друга и сразу же попытался подбодрить Цинь Цзяня, сказав: «Хорошо, хорошо… Что ж, к счастью, твоя жена обладает силой духа, и у нее до сих пор не было проблем. Я не могу себе представить, что бы мы сделали. если бы она родила на улице. Я имею в виду, я еще молод и не хочу еще какое-то время иметь дело с детьми». Шан завершил это последнее предложение громким смехом, прежде чем вернуться к тропе, надеясь скрасить своего партнера.

Тем временем молодая женщина с коричневой кожей и длинными каштановыми волосами сидела с товаром в карете, которой управляли двое мужчин. Ее светлые глаза, контрастировавшие с ее кожей, смотрели на ее большой живот, в котором содержалась еще не родившаяся маленькая форма жизни, которая жила внутри нее.

— Мы уже почти у цели, мой малыш. Скоро мы будем в городе, откуда ты сможешь выйти. Тогда мы будем жить с папой. Подожди еще немного.

Сказала она, ласково поглаживая живот. Ребенок внутри тогда издал тихий звук, как будто он слушал и хотел ответить своей матери.

Женщину звали Фарах, она была женой купца Цинь Цзяня.

В прошлом она была рабыней, которую Цинь Цзянь купил, чтобы помогать ему в работе, поскольку она умела читать и знала арифметику. Позже Цинь Цзянь освободил ее, но она решила остаться с ним, и в итоге они полюбили друг друга и поженились.

Несмотря на свое хрупкое состояние, она решила последовать за мужем в путешествие, чтобы не разлучаться с ним в этот критический момент и позволить ему завершить свои дела, поскольку им нужны были деньги для будущего сына.

Это была молодая пара, ожидавшая первенца и жаждавшая начать спокойную совместную жизнь и где-нибудь обосноваться. Но, к сожалению, судьба не всегда благосклонна и часто приводит к несчастьям, которые меняют жизнь человека, а иногда и всего мира в хорошую или плохую сторону.

*

Когда солнце уже садилось, пока обоз начал готовиться к ночлегу, двадцать человек в черной одежде наблюдали вдалеке за торговцами, поглядывая на повозки, как голодные волки, поджидающие свою добычу.

«Босс, что вы скажете? Это кажется осуществимым. Скоро стемнеет; это идеальное место для внезапного нападения. Давайте сделаем это». Один из людей в черном спросил своего командира группы, который был рядом с ним.

«Я тоже так думаю. Нам в последнее время очень не везло, но это похоже на сочный конвой. Благодаря этому нам какое-то время не придется беспокоиться о деньгах. Надеюсь, товары внутри хорошего качества, поэтому мы сможем иметь лучшая прибыль. Сначала займите позицию, а потом ждите моего сигнала. Помните, не испортите эту работу. Убейте их всех немедленно, не тратя время на чертовски глупые игры». Сказал вождь авторитетным голосом, наблюдая за торговцами. Последние к ночи наконец закончили свои дела и готовились к обеду.

Через час, когда солнце уже совсем село, освобождая место вечеру, главарь бандитов жестом показал ближайшему человеку, чтобы тот подвинулся. Последний передал этот жест остальной группе, разбежавшейся вокруг. Вскоре после этого звук двадцати или около того луков, стреляющих стрелами, раздался в воздухе, нарушив спокойствие, царившее в этом месте, в то время как дождь стрел пролился на то место, где собрались торговцы.

Несанкционированное использование: эта история размещена на Amazon без разрешения автора. Сообщайте о любых наблюдениях.

Звук насторожил торговцев, которые слишком поздно осознали опасность. Но, к сожалению, они были вынуждены терпеть дождь стрел, не успев найти место, где укрыться.

«Стрелы!? АТАКА ВРАГА!!»

«Черт, бандиты?!»

Когда они вытащили свое оружие, от тел торговцев возникла легкая аура, пока они пытались выдержать стрелы. Однако не все оказались такими быстрыми, и пара мужчин упала на землю, разбрызгивая кровь.

После шквала стрел бандиты прибыли с поднятыми мечами и начали борьбу с торговцами.

Хотя они были людьми, преданными делу, все купцы были обучены защищаться и начали сопротивляться. Однако, при численном неравенстве и более исключительном мастерстве бандитов с мечом, вскоре они стали падать один за другим на землю, где бездыханно лежали их товарищи.

Среди них Цинь Цзянь сражался одновременно с тремя людьми, демонстрируя большое мастерство владения мечом, в то время как его жена стояла позади него, вытянув руки на животе, чтобы защитить своего ребенка.

«Фара, послушай меня внимательно. Я открою брешь и хочу, чтобы ты села на лошадь и ушла отсюда».

«Нет, как ты можешь спрашивать меня об этом!? Как я могу бросить тебя здесь!?»

«Послушай меня! Времени нет. Не обращай на меня внимания. Подумай о нашем сыне. Ты должен присматривать за ним, ты понимаешь? Пожалуйста, делай, как я тебе сказал, и не спорь».

Когда он сказал это, из глаз Цинь Цзяня упала слеза. Ему было грустно при мысли о смерти и разлуке со своей семьей. Но он знал, что в данной ситуации это был единственный способ дать надежду на спасение жене и сыну.

В то время как Фара тоже расплакалась, Цинь Цзянь сделал большое движение мечом, на мгновение оттолкнув троих бандитов, побежал к ближайшей лошади и ударом меча перерезал веревки, которые привязывали лошадь к повозке.

«ЕЗДИТЕ СЕЙЧАС!» Сказал он, встав перед лошадью, чтобы не дать бандитам помешать маневру.

Фара, вся в слезах, все еще выполняла приказ мужа, стараясь сохранять рассудок, чтобы защитить своего ребенка. Наконец ей с огромным усилием удалось сесть на лошадь и поехать прочь от этого кошмара.

Побуждая лошадь ускориться как можно сильнее, она обернулась, чтобы посмотреть на человека, которого любила, только для того, чтобы стать свидетелем того, как его с нескольких сторон проткнули другие бандиты, которые уже убили почти всех оставшихся торговцев.

«Джиан, НЕЕЕТ!!! ААА!!!» Фара закричала, тяжело рыдала и начала с трудом дышать из-за болезненного и душераздирающего опыта. Но успела она лишь немного отойти от этого места, как копье пролетело по воздуху и вонзилось ей в плечо, заставив ее упасть с бегущей лошади.

Из-за своего взволнованного состояния и внезапного удара она опешила, но ей удалось окутать колени легкой аурой, чтобы защитить сына, пока она падала с лошади.

Рухнув на землю, почти полностью обессилев, женщина медленно открыла глаза и увидела приближающегося к ней мужчину неприятного вида.

«Давайте посмотрим, что у нас здесь есть».

Ударив ее по плечу, главарь бандитов развернул ее так, чтобы видеть ее лицо.

«Красивая женщина, в этом нет никаких сомнений. Но у нас нет времени тратить на тебя время. Я также сомневаюсь, что тебя могли бы продать в рабство с таким твоим животом. Если бы ты не была беременна, я мог бы подумать Забудь об этом, я соглашусь на ношу.

Тем временем один из его людей связался с ним, чтобы сообщить о ситуации. «Босс, мы убили всех. К сожалению, торговцы убили маленького Фэя; некоторые из них были не так уж плохи в бою. Но груз внутри хороший. Вы бы видели, какие вещи нам удалось добыть. пока.»

Начальник, довольный добычей, ответил. «На Фэя плевать, он был просто мусором. Лучше так, на одного меньше, с кем делите добычу. Загрузите все товары в одну повозку, если можете, и сложите тела в оставшиеся пустые повозки. Тогда мы установим подожгите все, и мы уйдем».

Сказав это, он дал знак своему мужчине уйти, а сам вернулся и сосредоточился на женщине, неподвижно лежащей на земле.

«Ну, к счастью, груз довольно полный. Мои люди сейчас грузят товар. Осталось все поджечь и устранить все следы, которые могут привести к нам. В благодарность за драгоценный подарок я устраню немедленно, не заставляя вас чувствовать боль». Пока он говорил это, вождь вытащил меч и наклонился к женщине.

Фара, к которой вернулось немного сил, заплакала про себя.

‘Почему это происходит? Почему? Цзян, где ты? Помогите нашему сыну. Пожалуйста. Неважно кто. по крайней мере, мой ребенок…’

Таковы были ее мысли, когда холодное металлическое лезвие пронзило ее горло, оборвав ее жизнь.

Тем временем возле фургонов, где другие бандиты раскладывали товар, внезапно появилась черная фигура со странными чертами. Бесшумно оно приблизилось к одному из мужчин и быстрым движением разрезало его на две половины, которые упали на землю. Затем он направился к ближайшему бандиту.

Вскоре остальные бандиты поняли, что что-то не так. Но они успели лишь издать короткий крик, прежде чем их всех убили одинаково. Крик встревожил лидера, который только что убил женщину и собирался вернуться к своим людям.

Вскоре после этого из темноты, где стояли повозки, появилась черная тень. Благодаря лунному свету, освещавшему существо, убившее его людей, главарь бандитов смог увидеть настоящий облик преступника.

Это был гигантский паук размером в 1 метр; его восемь пурпурно-красных глаз следили за бандитом, испускавшим сильную убийственную ауру.

Окаменевший от страха предводитель бандитов мог только пробормотать: «Духовный зверь…», прежде чем паук с невероятной скоростью появился перед ним и одним ударом ноги разрубил бандита надвое рядом с его мечом.

Разобравшись с главным бандитом, паук обратился к женщине. Его фиолетовые глаза посмотрели на уже безжизненную женщину, а затем опустились к ее животу.

Казалось, оно осознавало, что, хотя перед ним и был труп, внутри было что-то живое. Он быстрыми движениями приблизился к женщине, и две его ноги приземлились ей на живот.

Хотя раньше он разрезал различных бандитов пополам, этими же ногами, когда его ноги коснулись живота, они не проникли в живот. Вместо этого они оставались подвешенными в нескольких миллиметрах от кожи, а кончики его ног покрывала легкая аура.

Эти кончики затем разрезают живот по вертикальной линии вдоль желудка, разрезая всего несколько сантиметров кожи, не выходя за ее пределы. Его действия отличались от зверя с устрашающим видом, который напугал бы любого, кто его увидел.

Через пару минут резки существо остановилось. Затем, усилив ауру на кончиках своих ног, он начал раскрывать две половины теперь разделенной кожи, в то время как две другие ноги скользнули внутрь тела женщины.

Засунув ноги внутрь, он начал что-то вытаскивать из желудка женщины. Вскоре из живота женщины появился новорожденный ребенок, весь в крови и околоплодных водах. Его пуповина удерживала его вместе с матерью, пока он держал его между ног зверя, хотя он выглядел невредимым.

Паук легким движением передвинул малыша перед собой и начал тихонько бить его по спинке. Затем легкая аура переместилась на тело ребенка, и жидкость внутри малыша медленно вышла наружу, в результате чего он заплакал, пока проснулся.

При этом шуме паук слегка вздрогнул, но потом пришел в себя. Затем он перерезал пуповину и оторвал часть одежды матери, в которую обернул новорожденного ребенка.

В этот момент паук впервые посмотрел на ребенка, который перестал плакать, когда его завернули в материнский кусок ткани. Затем, посмотрев на уже безжизненно лежащую на земле женщину, паук повернулся в сторону леса и быстро вошел в него.

На его спине, освещенной лунным светом, виднелись два яйца, обтянутые серебристыми шелками и крепко скрепленные. Один был угольно-черный с золотыми узорами, а другой был темно-фиолетового цвета с серебристыми узорами, того же фиолетового цвета, что и паук, несущий их.

В тот день, без чьего-либо ведома, произошло событие, которое никто бы не посчитал возможным. И это событие стало началом перемен, которые затронут весь мир.