Глава 168: Их Первое Свидание (2)

Чжиюань нахмурился и пододвинул тарелку к себе. «Синьи, не упрямься. Тебе нехорошо есть это, если оно плохо приготовлено».

«Я знаю, что для меня хорошо, а что нет», — сказала она, снова отодвигая тарелку. «Я не хочу тратить твою стряпню, особенно когда ты приготовил ее в первый раз! Так что отдай ее обратно».

Точно так же они играли в толчок и тягу с бедной тарелкой, застрявшей между их игрой. Один раз Синьи потянет тарелку, а в следующий раз это сделает Чжиюань.

«Дай сюда!» Синьи заскулил. — Почему ты забираешь мою тарелку?

«Ни за что!» Чжиюань сильно протестовал.

Он стиснул зубы. Последнее, чего он хотел, это чтобы она заболела из-за него. Свидание должно было быть романтическим, а не там, где она кашляла из-за его еды. Хуже всего было бы, если бы ее положили в больницу.

«Синьи. Я не позволю тебе съесть это, и это окончательно», — его голос был суровым и непреклонным.

Синьи уставился на него, чувствуя себя обиженным и обиженным. Ее брови недовольно нахмурились. «Ладно.»

Она перестала держать тарелку и встала со своего места. Она начала уходить, чем шокировала Чжиюань. «Куда ты идешь?»

«Дом.»

«Хм?»

Он быстро последовал за ней и потянул ее назад. «Вернулся домой, но почему?»

Синьи стряхнула запястье и отвела взгляд. «Почему бы и нет? Вы привели меня сюда на обед, но вы оставляете меня голодным».

Его рот дернулся. «Я не оставлю тебя голодным. Я сказал, что повар приготовит для тебя другое блюдо».

Она посмотрела на него. — А я сказал, что хочу есть карри, приготовленное только тобой. Я решил, что это будет мой ужин сегодня вечером. Больше ничего не хочу. Так не значит ли это, что ты оставляешь меня голодным?

«…»

Он не знал, что возразить на это. Впервые он увидел ее такой упрямой и за что? Плохое карри с ужасным вкусом.

«Синьи, я не могу позволить тебе есть что-то, что может вызвать у тебя тошноту», — он попытался успокоить свою разгневанную жену, пытаясь звучать логично.

«Я не заболею. Просто небольшая проблема со вкусом. Не то, чтобы это было несъедобно. Но это нормально. Вы не хотите, чтобы я ел это, поэтому я не буду. Я вернусь».

Хотя он говорил это для ее же блага, она заставила его почувствовать, что он богохульствует.

Почему мое первое свидание такое? Сначала я не справился с готовкой, а теперь жена грозится уйти, — рыдал он.

Чжиюань долго думал и в отчаянии провел пальцами по волосам. «Хорошо…»

Синьи просиял и тяжело кивнул. «Хороший.»

— Но! Все не съешь! ​​Только порцию…

«Я съем все, потому что это мой обед. Не останусь ли я тогда неудовлетворенным и голодным?»

Ты…

Чжиюань заворчал. «Я как бы забыл попробовать его, потому что очень нервничал. Я был просто счастлив узнать, что это похоже на карри, так что в таком волнении…».

Синьи сначала тихонько усмехнулась, но потом не смогла сдержать смех вслух. «Чжиюань, ты… такой милый».

Он поджал губы.

Мужчинам действительно нравится, когда их называют милыми?

Он вздохнул в поражении. Это было его первое свидание, и он не хотел, чтобы оно закончилось еще до того, как оно началось.

Они вернулись, и Синьи радостно принялся за еду. Может быть, потому что она знала, что Чжиюань кропотливо сделала это для нее, теперь она не чувствовала никаких проблем с пропорциями.

После ужина, которым наслаждался, казалось бы, только Синьи, они встали. Синьи был загипнотизирован, увидев вид на город с террасы. Ночной вид на город, сияющий всеми огнями, казался, что город похож на какое-то огромное ожерелье, раскинувшееся по далекой земле. Он сверкал, как золото, в мерцающих огнях.

Чжиюань погрузился в транс, наблюдая за ее стройной фигурой, прислоненной к перилам, и с яркой улыбкой на лице любуясь видом на город. Легко ступая ногами по земле, он подошел и шагнул за ней.

«Чжиюань. Вид такой красивый!»

На его губах застыла любвеобильная улыбка. Он взял ее за плечо и заставил повернуться к нему лицом. — Действительно. Но есть кое-что еще, что выглядело бы еще красивее.

«Какая?»

Чжиюань уставился на нее и, не прерывая зрительного контакта, медленно достал из кармана маленькую коробочку. Синьи с любопытством посмотрел на него. Он открыл его сразу же, блеск кольца застал ее врасплох. Красивый блеск бриллианта почти ослепил ее.

«Э-это…»

Она посмотрела на него в полном шоке, когда увидела кольцо из ниоткуда.

«Для тебя.»

Она заикалась. «М-я?»

Чжиюань улыбнулась и достала кольцо из коробки. Он нежно держал ее левую руку и смотрел на обручальное кольцо, которое сейчас было на ее безымянном пальце. Он подумал об этом и снял старое обручальное кольцо. Затем он взял новое специальное кольцо и плавно скользнул ей в палец.

Синьи задрожал и ошеломленно посмотрел на кольцо. На ее тонком пальце кольцо выглядело так же изящно.

«Синьи…» — его глубокий нежный голос вдруг стал намного ближе. Она подняла голову и обнаружила, что расстояние между ними стало еще меньше. У нее перехватило дыхание, а сердце забилось быстрее.

Он обвил рукой ее талию и притянул в свои объятия. Она замерла.

«Чж-Чжиюань…»

Глубокий взгляд Чжиюань был сфокусирован на ее маленьком личике, покрасневшем от смеси застенчивости, нерешительности и шока. Краснота от кончиков ушей распространилась до самой шеи. Он видел, как ее губы слегка дрожат, а ресницы слегка дрожат. Он поднял ее подбородок большим пальцем и прижался своим лбом к ее лбу. Его теплое дыхание мягко обвеяло ее щеки, когда он почувствовал, как его сердце тоже забилось в груди.

«Синьи. Это твое настоящее обручальное кольцо».