Глава 24

Глава 24: Покажи Мне Свою Преданность

Лаша никак не могла успокоиться и не могла поверить в то, что только что произошло у нее на глазах. Легендарный сэр Клифф вел себя так интимно с этой идиоткой и даже заискивал перед ней! Ненависть, ревность, нежелание-все это в одно мгновение поглотило Лашу.

— Учитель, что происходит? Почему этот идиот так близок с сэром Клиффом? Лаша стиснула зубы, подавляя свои эмоции. Если бы Клэр была сейчас перед ней, она могла бы прыгнуть на нее и укусить несколько раз. Она должна была быть талантливой гениальной девушкой! Она была тем, вокруг чего вращался мир! Этот болван уже забрался ей на голову.

“Я тоже не уверен. Но я знаю одно: мастер уже взял ее в ученики и относится к ней очень нежно.- Моцарт слегка вздохнул. Он понимал чувства Лашии, но то, что Клэр стала ученицей его учителя, было уже бесспорно. Он надеялся, что это не слишком сильно ударит по его гордому и высокомерному ученику.

“Невозможный. Она охотница за мужчинами, такая глупая и невежественная.- Лашия была крайне взволнована. Как она могла смириться с такой ситуацией?! Этот идиот-охотник за мужчинами, на которого она смотрела сверху вниз и ненавидела больше всего, теперь младшая сестра ее уважаемого учителя!!! Что это была за дурацкая шутка, даже не смешная. Это был первый раз, когда Лаша выругалась так неприлично в своем сердце.

— Да, учитель, как это возможно? Должно быть, она соблазнила сэра Клиффа.»Один из других учеников сказал очень определенно. Его лицо тоже было полно гнева.

— Верно, учитель, вы должны выяснить, что же произошло на самом деле. Может быть, эта погоня за мужчиной Клэр опоила сэра Клиффа любовным зельем.- Добавил другой ученик, ничуть не смутившись.

— Заткнись!»Никто не ожидал, что лицо Моцарта изменится. Он сердито выговорил: «вы все заткнитесь, вам нельзя болтать ерунду.”

Они все успокоились. Это был первый раз, когда они видели своего учителя таким разгневанным.

— Твоя ревность ослепила тебя, лишив рассудка! Куда делось ваше самообладание, ваш интеллект?- Сердито проворчал Моцарт. “Неужели ты думаешь, что Клэр, которая даже не стала настоящим магом, может одурманить волшебника-мудреца? Мастер извращен, но вы когда-нибудь слышали о том, что мастер делает иррациональные вещи или становится запутанным из-за женских чар? Ты не только ложно обвиняешь Клэр, но и бесчестишь хозяина.”

Они все замерли и почувствовали страх, даже не осмеливаясь дышать слишком громко. Никто из них не мог позволить себе опозорить Клиффа. Слова Моцарта укололи их сердца, как иголка. Да, не говоря уже о Клэр, но даже у их хозяина не было возможности накачать Клиффа наркотиками. Правда действительно была беспощадной, что легендарный Великий Клифф действительно принял Клэр, охотницу за людьми, как ученицу.

Моцарт посмотрел на трех своих пепельно-серых учеников и тихо вздохнул. Все трое были очень талантливы, но слишком молоды и слишком легко поддавались ревности. С таким темпераментом их дорога будет ухабистой. Может быть, он слишком их баловал. Глядя на это сейчас, не позволять им испытывать какие-либо неудачи было неправильным методом обучения.

— Мастер, мне очень жаль.- Лаша извинилась первой. Ее кротость была одной из главных причин, почему Моцарт так любил ее.

— Господин, нам очень жаль.- Другие два ученика тоже быстро извинились.

“Вы все еще слишком молоды. Я надеюсь, что вы можете стать более зрелыми и не позволять вашим глазам или здесь обманываться внешними проявлениями.- Искренне сказал Моцарт, указывая на свое сердце.

— Да, Господин.- Они все кивнули в ответ, выглядя немного пристыженными.

“Хотя я не знаю, почему учитель взял Клэр в ученики, но теперь это неоспоримая истина. Теперь она моя младшая сестра, и я надеюсь, что вы будете относиться к ней с должным уважением.- Моцарт вздохнул, немного смирившись. Он знал, что из-за испорченного характера Лаши она может просто пойти и затеять драку. — Он снова вздохнул. — Лаша, не делай ничего экстремального, понимаешь?- Моцарта не волновали сестринские отношения Лаши и Клэр, но этот Клифф может рассердиться. Клифф был очень заботливым человеком, и по его сегодняшнему отношению к Клэр он мог сказать, что она ему очень нравилась. Если его драгоценная Клэр была ранена, никто не мог вынести его гнева.

“Утвердительный ответ.- На первый взгляд они все обещали, но Моцарт не мог знать их истинных мыслей. Лаша тоже послушно согласилась, но в ее сердце ревность и ненависть росли безумно, как сорняки.

— Ну же, однажды мы узнаем, почему мастер взял ее в ученики. Прямо сейчас нам нужно продолжить наше обучение.- Их вел Моцарт. Все трое обменялись взглядами и последовали за ним.

На Совете магов Клэр наблюдала за внутренней обстановкой.

Сейчас она была на первом этаже. Это было похоже на большую площадь с несколькими окнами вокруг. Именно туда маги могли обращаться за оценками. В середине находилась огромная круглая платформа. Посмотрев вверх, я увидел, что потолок над круглой платформой был пуст. На самом деле это был огромный лифт, который шел прямо на самый верх.

Войдя в лифт, Клифф небрежно начал петь, и круглая платформа неуклонно поднималась. Когда они медленно добрались до второго этажа, Клэр с удивлением обнаружила, что он состоял из тесно расположенных магазинов. В каждой лавке был свой лавочник, и, судя по их манере одеваться, все они были учениками магов. Почему? — Спросила себя Клэр. Разве все волшебники не ненавидят этих жадных торговцев? Как бы они сами открыли магазины?

Клифф, казалось, заметил замешательство Клэр и со смехом объяснил: “все эти магазины были созданы самими волшебниками и используются для торговли магическими предметами, но не для продажи.”

Так что все было именно так, Клэр сразу поняла. Это была отличная идея, и она облегчала взаимодействие между волшебниками.

На третьем этаже располагались личные лаборатории магов, чем выше, тем выше статус.

Естественно, верхний этаж был лабораторией Клиффа.

“Ахаха, Клэр, послушай, как там мое место?- Клифф, точно хвастливый ребенок, указал на свою огромную лабораторию и довольно рассмеялся.

“Я не вижу ничего особенного.- Безразлично отозвалась Клэр. На самом деле, лаборатория мага была несравненно грязной, с определенным порядком в беспорядке. Возможно, только владелец знал, где находятся его припасы.

“Ждать.- В руке Клиффа внезапно появилась записная книжка, и он протянул ее Клэр. — вот, это мои записи, когда я впервые стал волшебником. Они должны быть очень полезны.”

Клэр взяла его и пролистала, подняв брови. Конечно же, взгляды в этой записной книжке были очень уникальными и по существу. Не могу отрицать, что этот извращенный старик все еще очень умен. Как единственный мудрый волшебник во всем Ампаркленде,он знал свои книги.

«В настоящее время ты не готов использовать заклинания слишком высокого уровня, я научу тебя им, когда придет время. Мир магии изыскан и широк. Вы не можете быть слишком терпеливы в изучении магии.- Серьезно сказал Клифф. Это совпадало с тем, что сказал Эмери.

“Да, я знаю, господин.“»Хозяин» Клэр снова заставил Клиффа ликовать.

“На следующей неделе у принцессы день рождения, вы должны приехать пораньше.- Клифф внезапно сменил тему разговора.

Клэр была немного озадачена. Исходя из характера Клиффа, обычно он не заботился бы о внешнем мире и не присутствовал бы на этом скучном банкете, но теперь он сам поднял эту тему. Как это может быть не странно? Затем Клэр увидела злую усмешку Клиффа, и ее интуиция подсказала ей, что ничего хорошего из этого не выйдет.

— Учитель, тебе кто-нибудь когда-нибудь говорил, что твоя улыбка очень неприлична?- Клэр нахмурилась, глядя на Клиффа, который все еще злобно смеялся.

— Неужели? — Неужели?- Клифф сразу посерьезнел и спросил хмуро.

“А какова ваша цель?- Клэр не доверяла словам своего вульгарного хозяина. Чем серьезнее он был, тем подозрительнее становился.

— Ничего страшного, ха-ха-ха, ха-ха-ха … — Клифф засмеялся так сильно, что не смог закрыть рот. “Ха-ха, просто этот старик тоже пойдет. Ахаха~~”

Клэр скептически посмотрела на Клиффа, ей было любопытно, кто же этот старик, о котором он говорил.

— Ну-ну, дорогой ученик, подожди, пока я закончу этот эксперимент, а потом я пойду и найду тебя. В замке герцога Хилла, верно?- Клифф рассмеялся, очевидно, в очень, очень хорошем настроении.

“Утвердительный ответ. Клэр кивнула и ничего не спросила. В любом случае, она выяснит, о каком старике говорил ее хозяин в тот день.

— Помни, что ты должен рано идти во дворец.- Клифф снова упомянул об этом, на всякий случай. Даже если бы принцесса не пригласила Клэр, Клэр все равно пошла бы как ученица Клиффа, статус, против которого никто не мог возразить.

— Это я знаю.- Отозвалась Клэр. Внезапно она кое-что вспомнила. — Мастер, у вас есть какие-нибудь особые палочки или что-нибудь еще?”

“А какой сорт вам нужен?- Спросил Клифф, моргая.

“Я хочу сделать принцессе подарок, но пока не придумал ничего подходящего. Должно быть, у нее уже есть много драгоценностей и все такое.- Клэр не выказала ни малейшего следа скромности, когда открыла свое намерение.

Клифф огляделся, задумался на мгновение, и вдруг в его руке появилась великолепная палочка. Он был изысканным, с множеством прозрачных и красивых драгоценных камней, инкрустированных на нем, прекрасно отражая свет, выглядя таким красивым и полезным. Античный узор на палочке придавал ей еще более таинственный вид.

“На самом деле здесь нет ничего ценного, но этого достаточно, чтобы ублажить молодую девушку, которая любит красивые вещи.- Клифф передал палочку Клэр.

Хотя Клифф и сказал это, палочка была недешевой вещью. Просто в глазах Клиффа это было не так уж много. Взяв его, Клэр слегка нахмурилась. Она думала о том, как обмануть этого извращенного мастера и заставить его отдать ей часть своих сокровищ.

“Утвердительный ответ. Хорошо, я продолжу свой дурацкий эксперимент.- Отослав Клэр, Клифф снова поднялся наверх и погрузился в эксперимент.

Клэр и Джин покинули Совет магов и сели в экипаж. Клэр прислонилась к задней стенке кареты и закрыла глаза, чтобы отдохнуть.

После того, как экипаж отъехал на некоторое время, Клэр внезапно открыла глаза.

Клэр посмотрела на джин, и в ее глазах мелькнула холодная искорка. Глаза Джин тоже были ледяными.

Кучер явно ехал не в ту сторону.

Это была не та тропинка, что вела к замку на холме! Кучеры должны были пройти строгий отбор и были абсолютно лояльны к клану Хилл. Так кто же еще мог командовать кучером?

На губах Клэр появилась едва заметная бессердечная улыбка.

Эта чрезмерно избалованная, глупая девочка, похоже, что предыдущего избиения ей было недостаточно, чтобы выучить свой урок.

Глаза Джин были совершенно холодными. Он медленно поднял голову к Клэр и твердо сказал: “все вредное для тебя, все, что стоит на твоем пути, я устраню без малейшего колебания.”

Клэр тихо засмеялась, » даже если это вторая Мисс клана Хилл?”

— Ну да!- Решительно сказала Джин. Его красивое лицо было холодным, как ледник, а глаза-холодными и глубокими, как ночное небо.

Клэр улыбнулась, но ничего не сказала и спокойно посмотрела на Джин.

Через некоторое время Клэр открыла свои алые губы.

“Хороший. Тогда позвольте мне увидеть ваше решение. Дай мне увидеть твою преданность.”

В экипаже тихий голос Клэр был похож на слабый вздох демона.

Если вы обнаружите какие-либо ошибки ( неработающие ссылки, нестандартный контент и т.д.. ), Пожалуйста, сообщите нам об этом , чтобы мы могли исправить это как можно скорее.