Глава 136-140:

Джиер быстро обучил Фэн Ву. «Некоторые люди просто неразумны. Им не нужна причина для убийства. В будущем, если вы столкнетесь с людьми с таким психическим заболеванием, не будьте с ними вежливы».

Фэн Ву кивнул. Теперь она поняла. Те, кто хотел убить без причины, были психически нездоровы.

Мин Си тайно согласился с образованием Джиера. Он был с Фэн Ву всего несколько дней, но видел, насколько она невероятно проста и чиста. Если кто-то не воспитал ее должным образом и тщательно, кто знал, какой недобросовестный человек попытается ею воспользоваться?

«О, старейшина Фалай, это ваша команда?» Вопрос исходил от мужчины средних лет в костюме мастера меча и со значком группы наемников на руке. Он улыбался, когда шел.

Холодный свет вспыхнул в глазах Седьмого Старейшины при этом голосе. — Капитан Андуо, вы тоже здесь. Действительно, вы прибыли сюда довольно быстро!

«Весть о могиле бога распространилась так быстро. Я узнал об этом и сразу же пришел. Говоря об этом, я должен поблагодарить старейшину Фалая за распространение новостей». Улыбка на лице капитана Андуо была искренней.

«Нет необходимости. Я просто не хотел, чтобы компания Инферно монополизировала гробницу бога. Могила должна быть разделена со всеми. Как можно позволить одной компании держать это при себе?» Седьмой старейшина Фалай рассмеялся. Его настоящие мысли были совсем другими. Он подумал, что если бы не клан Идуо, откуда бы кто-нибудь из вас вообще знал о гробнице? Без нас вы, наемники, даже не узнали бы, чего вам не хватает.

Андуо усмехнулся в своем сердце, подумав, насколько очевидно, что Фалай использовал толпу, чтобы заставить компанию «Инферно» открыть гробницу. Причинить вред такими милыми словами, а потом так естественно рассмеяться, с Фалаем действительно было нелегко иметь дело.

Две старые лисы мысленно отругали друг друга, но на их лицах ничего не отразилось.

Послышался еще один голос. — Фалай, ты один? Никто из других двенадцати старейшин не с вами? Сможешь ли ты справиться со всеми этими детьми в одиночку?» Подошел обладатель голоса, зловещий мужчина с глубокими кругами под глазами. В одной руке он держал длинный посох и излучал мощную ауру, явно не из тех, с кем можно шутить.

— Ты просто беспокоишься о своем семейном клане Шайя. Фалай фыркнул и повел свою группу ждать в другом месте.

«Ну, в отличие от вашего клана Идуо, у которого в последнее время не было выдающихся талантов, мой клан Лянье полон талантливых новобранцев». Шайя ухмыльнулась.

Это заставило группу юниоров за Фалеем сверлить взглядом; их неверие очевидно. Шайя даже не заметила их присутствия. Магия вокруг него загудела и внезапно ударила по младшим.

Они были всего лишь младшими, так как же они могли обнаружить нападение? Зачем мастеру вообще нападать на группу юниоров?

«Атака юниоров. Шайя, ты бесстыдница. Фалай ударил посохом о землю и мгновенно нейтрализовал атаку.

«Хм!» Шайя ушла, даже не удосужившись бросить второй взгляд на группу.

Ни одна из других групп в этом районе не вмешивалась. Важно было сохранить свои силы, так зачем лезть в чужие дела? Люди, которые пришли, не были глупыми. Они пришли, чтобы найти сокровище внутри гробницы. Они не стали бы тратить драгоценную энергию на битву перед воротами.

К счастью, группа Фалея нашла место, где можно было подождать, не сказав многого в ответ. Пришло еще много людей, но час прошел без происшествий. Компания Inferno наконец-то появилась после бесконечного количества звонков из толпы.

Их, конечно, приветствовали все, как только они появились. Толпа была взволнована и хотела как можно быстрее попасть внутрь гробницы.

— Капитан Коэн, это было давно. Нам придется попросить вас о помощи в исследовании гробницы.

«Да, да. Должно быть, это была невероятная удача, что капитан Коэн нашел ключ. Мы все такие завистливые!»

«Брат Коэн, не забудь позаботиться о группе Безумного Льва. Мы не знаем местность внутри гробницы.

Капитаны различных групп наемников вместе со старейшинами различных кланов мгновенно окружили его. Их слова были короткими, но их смысл был ясен: Давно пора открыть гробницу. У вас есть карта, поделитесь ею с остальными.

Он знал, что толпа, не колеблясь, убьет за ключ, если он не откроет гробницу добровольно.

Чем больше Коэн их слушал, тем больше ему хотелось их пнуть. Его компания была в восторге от возможности войти в гробницу бога, но группа, с которой он был, не была такой сильной. Он только брал их с собой, чтобы немного потренироваться на полях сражений, когда все случилось с картой. Им нужно было больше, чем несколько могущественных экспертов, собравшихся перед гробницей, чтобы заставить экспедицию работать. Сколько исследований они могли бы сделать с мешаниной талантов, которые у них были сейчас? Смогут ли они выйти живыми, если войдут?

Он отправил своего быстрого парня в штаб-квартиру, чтобы сообщить лидерам компании о могиле. Но им потребуется время, чтобы переупорядочить все и встретиться с ним и его отрядом. Он надеялся, что они торопятся и не тратят время на фантазии о сокровищах.

Другие, такие как Коэн, также отправили сообщение своим организациям. Настоящие мастера и крупные шишки еще не прибыли. Чтобы получить доступ к гробнице и получить как можно больше сокровищ, потребуется дополнительная тыловая поддержка. Просто собранного собрания было недостаточно.

«Пойдем на другую сторону», — сказала Цзы Ченг, как только увидела Коэна.

«Хм? Почему?» — подозрительно спросил Луис. Остальные тоже бросали на нее подозрительные взгляды.

Никто из собравшихся у входа в гробницу не заметил, как небольшая группа школьников отодвинулась от толпы. Цзы Чэн отвел Мин Си и остальных в сторону, окруженную ядовитыми кустами. Мутантные растения не годились для детей.

— Боковой вход? — спросил Ай Линь, указывая на гладкую каменную стену в гробнице.

с137:

«Да. На железном листе, который я нашел, было две карты. Он показал два разных входа: безопасный и случайный. Случайный вход телепортирует вас в случайное место внутри гробницы. Есть шанс, что вы можете приземлиться в опасном месте.

Я не хотел им пользоваться, но перед главным входом слишком много людей; К тому же очевидно, что люди из клана Идуо нас не любят. Было бы опасно идти той же дорогой, что и они, поэтому я подумал, что мы могли бы вместо этого попробовать этот маршрут.

Цзы Ченг не лгал. Сначала она хотела пойти по более безопасному пути, но идти по безопасному пути с таким количеством людей быстро становилось опасным. Там было так много сокровищ, люди обязательно будут сражаться. Они были в невыгодном положении, так как были такой маленькой группой. Так почему бы не рискнуть и не сыграть на случайном входе?

«Младший Цзы Ченг прав. Даже безопасная дорога станет опасной, когда вы стиснете вместе столько людей. Давай попробуем этот». В душе Елена была склонна к риску, поэтому ее не беспокоил случайный транспорт.

«Да, давайте возьмем этот вход. Только будьте осторожны после входа. Помните, это гробница бога. Как старший в группе, Мин Си считал своим долгом предупредить всех. Хотя у него не было таких же отношений с Пей Цин, Ветром и Дождем, они путешествовали вместе, так что технически их можно было считать друзьями.

Троица послушно закивала головами. Фэн Ву смотрел на него большими яркими глазами. Мин Си проигнорировал ее. К этому моменту он уже привык к ее откровенным, приставучим взглядам.

Земля вдруг затряслась. Мин Си и другие догадались, что Коэн открыл вход.

Цзы Ченг вытащил небольшой кусок железа и направил его на гладкий участок стены. Когда она это сделала, над местностью появился белый свет. Наполненная энергией черная дыра быстро заменила свет.

Дети обменялись взглядами, а затем один за другим пошли в дыру.

После долгих бесконечных вращений Фэн Ву появился над тем, что выглядело как территория зверя. Да, это был большой участок земли, населенный зверями. [примечания] Она узнала зверей, прочитав о них в одной из книг в библиотеке. Их называли четырехкрылыми овцами; звери огненного типа высокого уровня. Они извергали огонь изо рта и тел круглый год. Даже их перья были сделаны из пламени. Перья были особенно полезны при нападении на врагов.

Редко можно было увидеть зверей такого высокого уровня, если только не отправиться в их естественную среду обитания. Это было трудно, учитывая большую опасность.

Фэн Ву огляделся. Она не могла видеть никого другого. Она потерялась? Она моргнула, чувствуя себя немного неловко. К счастью, она выросла на горе Юэхуа, поэтому быстро адаптировалась к одиночеству.

Звери знали о недавнем вторжении человека на их территорию. Они быстро приканчивали всех людей, которых встречали, но Фэн Ву пах по-другому. Эти изначально злобные звери изменили свое мнение.

«У нее был чудесный запах!» Они хотели с ней подружиться!

«Мне! Мне! Я хочу с ней дружить! Воздух вокруг нее такой приятный…»

«Кто этот человек? Почему я не хочу избить ее?»

Десятки четырехкрылых овец, молодых и старых, больших и маленьких, собрались вокруг нее и с любопытством смотрели на нее. У старших было больше сопротивления Фэн Ву; они не сразу бросились ее обнюхивать. У младших такой способности не было. Они бросились вперед, виляя хвостами, когда они бегали вокруг ее ног, умоляя обнять и погладить их. Кто-то пощипывал ее юбку, пытаясь привлечь ее внимание.

Фэн Ву прищурился и улыбнулся. Она отлично ладила с животными, и ей нравилось с ними ладить. Хотя животные в этом мире были странными и обладали ужасающе разрушительными способностями, это не мешало ей любить их.

Она не боялась пламени от малышей. Она наклонилась, чтобы похлопать их по спине и поиграть с крыльями. Это заставляло малышей визжать от радости.

Взрослые звери нервничали, что она причинит вред маленьким, но они расслабились, увидев, что Фэн Ву не боится их пламени.

Их пламя было не физическим, а духовным. Если бы они не нападали активно на вас, то пока в вашем сердце были бы благие намерения, пламя не причинило бы вреда. И наоборот, если бы у вас были злые намерения, то вы бы мучительно страдали, объятые пламенем.

Фэн Ву не боялся их пламени. Это доказывало, что у нее не было злых мыслей по отношению к ним и что ее сердце было чистым. В противном случае она не могла бы остаться невредимой.

Даже если зверюшки были слабы, их пламя все равно было эффективно против людей.

Дружелюбие Фэн Ву и ее полное отсутствие страха перед их пламенем вскоре покорили взрослых зверей. Тот факт, что она понимала, о чем они говорили, сделал их еще более счастливыми. Они привели ее в свою пещеру и дали ей духовный плод в качестве приветственного подарка. Это было то, что увеличивало прочность костей.

Она откусила крошечный кусочек фрукта, совершенно не подозревая, насколько он ценен. Для нее это был просто приятный подарок от ее новых друзей.

Пока Фэн Ву неторопливо ела фрукты, ее попутчики страдали.

Джиер упала головой в болото и чуть не утонула.

Ветру и Дождю повезло больше, они приземлились в лесу, но это был огромный лес, и они не знали, где находятся.

Пэй Цин попал в логово зверя. К счастью, зверя не было дома, и Пэй Цин успел убежать, прежде чем он вернулся.

Елена и Ифу телепортировались в одно и то же место и чуть не упали в бассейн. Если бы не быстрая реакция Елены, они бы превратились в обед для волшебного водного зверя.

У Тянь Я, возможно, была сильная близость ко льду, потому что он попал в холодную область, окруженную льдом и снегом. Он был мастером, который понимал намерение ледяного меча, поэтому для него это было легкое место.

с138:

Цзы Ченг упала в заброшенные руины, окруженные рухнувшими зданиями, так что она была в относительной безопасности.

Ай Линь попала в поле, заросшее редкими лекарственными растениями. Из всех ей повезло больше всех. Она собирала столько, сколько могла, и хранила их в своей объемной сумке.

Жасмин попала в яму со змеями. К счастью, она приземлилась с Гераси, и им удалось сбежать после тяжелой битвы.

Луису повезло меньше. Он приземлился в пустыне, где скорпионы время от времени вырывались из земли и преследовали его.

Что касается Мин Си, то его удача была невероятной. Он приземлился возле кратера, едва не упав в вулкан и сгорев дотла.

Из-за случайной телепортации, за исключением нескольких человек, оказавшихся вместе, большинство из них были разбросаны по гробнице. Каждый из них начал двигаться в поисках сокровищ.

Фэн Ву наслаждался банкетом духовных плодов, пока его с энтузиазмом развлекали овцы. Овцы были родными для гробницы, поэтому они знали, где растут все фрукты.

Фэн Ву ел одной рукой и гладил другой; она прекрасно проводила время.

«Сяо Ву, ты должен быть осторожен. Это опасная могила. Это смертельное наследие, оставленное богом. Мы, Четырёхкрылые Овцы, жили здесь поколениями, но даже для нас есть места, которые мы не исследовали или не осмелились посетить. Это опасно, так что вы не можете ходить волей-неволей». Мать-овца с любовью посмотрела на Фэн Ву, когда она произнесла свое предупреждение.

«Да, да, пожалуйста, будьте осторожны. Мы чувствуем, что много людей вошли в последнее время. Люди очень плохие. Конечно, Сяо Ву неплох. Сяо Ву хорош. Сяо Ву, должно быть, настроен скептически и не слишком легко верит этим другим людям», — предупредила другая овца.

Им нравилась Фэн Ву, и они боялись, что она умрет в гробнице, поэтому они рассказали ей обо всех безопасных местах, которые знали. Но гробница была сделана богом, и она была действительно слишком большой. Несмотря на то, что они жили там поколениями, их знания распространялись только на луга. Они ничего не знали за пределами этих границ.

Овца отослала ее с большим количеством фруктов. Фэн Ву попрощалась с милым стадом овец и продолжила свое путешествие в одиночестве.

Джиер сказала ей не волноваться, если она отделится от всех. Она должна сначала исследовать область вокруг нее. Будьте осторожны с людьми, которых она встретила во время исследования. Ей нужно было не забывать защищать себя и доверять только старшей сестре и братьям из команды Мин Си. Что касается всех остальных, ей нужно было быть осторожной и не доверять им слишком быстро или слишком легко верить их словам, в том числе Цзы Ченг и Ай Линь.

Фэн Ву не понимала, почему она не должна верить Цзы Чэну, но она не была любопытной, поэтому не спрашивала. Она умела быть послушной и следовать указаниям.

Она шла вперед по лугам. Небо было заполнено пушистыми облаками, которые двигались с ветром, а солнце тепло светило ей на голову. Время от времени мимо проходил зверь.

Доступная аура Фэн Ву была мощной. Даже свирепый зверь, если это разумное существо, не будет к ней злонамерен. В худшем случае, если он был в особенно скверном настроении, он просто проигнорировал бы ее.

В другом направлении сотни людей, входящих в гробницу, столкнулись с трудным решением.

— Коэн, куда нам идти? Капитан отряда из другой группы наемников подошел, пытаясь получить некоторую информацию.

Все вошли в гробницу, как только вход был открыт. Они вошли в огромный зал с несколькими дверями. На каждой двери были выгравированы загадочные изображения и текст. Они знали, что двери означают выбор. Выбор неправильного означал поражение или даже смерть.

Так какую дверь им выбрать? Никто не осмелился сделать первый шаг. Всем было любопытно, что будет делать компания Inferno, раз у них есть ключ. Они задавались вопросом, есть ли у компании сведения о гробнице.

Как мог Коэн не знать, о чем они думали? Он горько улыбнулся. «Ребята, вам не нужно ждать. Мы тоже не знаем, какую дверь выбрать. Единственное, что появилось на железе, это карта к могиле и ключ. Мы больше ничего не знаем».

Члены отряда роты «Инферно» не раз хотели выругаться вслух. Ключ с самого начала принадлежал им, но кто-то выхватил его, и только с большим трудом им удалось вернуть его. Как только они получили его обратно, тот факт, что он у них был, стал достоянием общественности. Это был небольшой отряд, и все наблюдали за ними, чтобы увидеть, что они скрывают. Они должны были быть осторожны с тем, что вылетало из их ртов.

Но что они могли скрыть? Если бы они действительно знали проходы внутри гробницы, разве они действительно торчали бы так неподготовленными?

Толпа поверила большей части того, что сказал Коэн. Это было очевидно, когда они думали об этом. Это была гробница бога. Найти ключ и внешнюю карту было уже неплохо. Чтобы также найти внутреннюю карту? Разве это не было слишком хорошо, чтобы быть правдой?

Вообще говоря, исследование гробницы должно быть связано с приключениями и работой. Будет много уровней, испытаний и испытаний судьбы. Ваши успехи зависели от ваших способностей и удачи. Если бы была внутренняя карта, не было бы это слишком просто? К тому времени можно ли это даже назвать испытанием?

Более рассудительные члены толпы были склонны верить Коэну.

Конечно, были и те, кто ему не поверил. Что, если он лгал? Тогда они потеряют действительно хорошее преимущество. Они решили последовать за ним и воспользоваться любыми преимуществами, которые только могли получить.

Те, кто считал, что у Коэна нет карты, стояли у двери, через которую хотели пройти. Те, кто не верил, продолжали смотреть на него и его команду, стремясь пройти в любую дверь, которую выбрала команда. Прошло много времени, прежде чем кто-то, наконец, набрался смелости, чтобы войти в одну из дверей.

«Что?! Как это возможно? Как я оказался в пустыне?! — воскликнул человек, войдя в дверь. Его телепортировали в пустыню.

c139: Наследование

— Луга? Иметь многомерное пространство, поистине заслуживающее называться гробницей бога!» Впереди расстилалось бескрайнее поле травы.

«Вау! Что это за место? Так холодно! Очень холодно!» Это был белый мир со снегом наверху и льдом внизу.

«Блин! Слишком много воды! Мы в море?! Это было похоже на бесконечный океан.

«Горячий! Горячий! Чертов вулкан? Действительно?!» Рядом лежал вулканический кратер.

За каждой дверью скрывался другой мир. К чему это приведет, все зависело от удачи.

После того, как все вошли, с неба раздался величественный голос. Он звучал так, словно исходил с небес, мощный и внушительный.

В нем говорилось: «Поздравляю, авантюристы. Поздравляю с нахождением этого места. Это моя могила, бог Кальвен. Я не знаю, сколько тысячелетий прошло, но вы первые люди, попавшие в это место.

Я был обычным слабым человеком десять тысячелетий назад. После тяжелой работы и усердных тренировок я преодолел барьер и вознесся на небеса, став самодельным богом.[примечания]

Я думал, что получу вечную жизнь после того, как стану богом. Я никак не ожидал, что разразится битва между богами и демонами. Так много из нас, богов, пало здесь.

Всю свою жизнь я, Кальвен, посвятил себя магическим искусствам. Я никогда не принимал учеников и не оставлял после себя наследия. Перед смертью я использовал последние силы, чтобы создать эту гробницу. Тот, кто пройдет мое испытание, станет моим преемником и унаследует мое наследие».

«Наследие! Настоящее добросовестное наследие!»

«Я никогда не ожидал этого. Я должен попытать счастья!»

«Это бесполезно для пользователя меча. Я бы не пришел, если бы знал».

«Глупый. Даже если вы не можете получить наследие как владелец меча, вы все равно можете добывать сокровища! Еще чуть-чуть, и вы сядете как минимум на несколько десятков лет!»

«Истинный! Истинный! Я не думал.

Маги закипели от страсти при словах Бога Кальвена. Меченосцы тоже не отступили. Даже если они не смогут получить наследство, они все равно смогут получить удивительные сокровища.

«Кажется, все готовы. Начнется первая часть теста. Каждый сделал свой выбор из дверей в зале. Каждая дверь представляет собой миниатюрный мир. В этих мирах вы столкнетесь с различными опасностями.

Сразитесь с этими опасностями с помощью своего оружия и устраните препятствия на своем пути. Побег из мира с вашим интеллектом и остроумием. Первая сотня, сделавшая это, получит место на втором этаже. Так что вперед искатели приключений! Я жду твоего прихода на втором этаже!»

И именно так амбициозные личности пытались взять на себя инициативу, чтобы пройти первое испытание.

В недрах гробницы, где никто не мог видеть, черная фигура расширила свою кровь, красные глаза в предвкушении. «Приходить! Приходить! Иди ко мне! Я так долго ждал этого дня! Теперь это, наконец, здесь! Ха-ха-ха!»

Никто из авантюристов не знал, что под землей их ждет чудовище. Они были ослеплены возможным наследием и несметными сокровищами в гробнице. Никто не думал о том, что их ждет.

Фэн Ву безучастно смотрел в небо. Она моргнула, когда ее глаза начали болеть. — Найти выход? Фэн Ву пробормотала себе под нос. Она сделала шаг и двинулась вперед.

Фэн Ву был вежливым и хорошо воспитанным ребенком. У нее появилось много друзей на пастбищах. Всякий раз, когда она встречала зверя, она брала на себя инициативу, чтобы приветствовать его и предлагать ему духовный плод. Звери не воспользовались ею, быстро вернув услугу и дав ей взамен еще лучший плод.

Ее путь был легок и не опасен.

Другим искателям приключений, которые вошли в пастбища, не так повезло. Это был обширный регион, где обитали тысячи зверей, большинство из которых жили стадами и стаями, так что спровоцировать одного означало спровоцировать всю группу.

Авантюристы сильно пострадали. За короткий промежуток времени некогда мирные луга превратились в хаос, пропахший кровью. Это была бойня.

Дрю было всего восемнадцать. Ранее он пытался пройти тест в Священной академии Сингуан, но потерпел неудачу. С тех пор он практиковался в обращении с мечом в доме этого отца. Его отец был средним авантюристом — не особенно слабым и не особенно сильным. Дрю последовал за своим отцом и ежедневно тренировался в течение многих лет.

Недавно его отцу пришлось полагаться на лечебные зелья, чтобы остаться в живых. Он был отравлен зверем, когда собирал редкие травы.

Легенда гласит, что духовный плод, способный вылечить все виды ядов, вырос на полях сражений Царства. Хотя рыночная стоимость была заоблачной. Дрю никак не мог купить его, даже если бы копил сто лет.

Вот почему он был на полях сражений: чтобы найти плод для своего отца.

Он встретил нескольких других авантюристов, когда вышел на поле битвы. Все они были примерно одного возраста, поэтому они очень хорошо поладили и вскоре стали одной командой.

Они пробыли на полях сражений всего два дня, когда до них дошли новости о гробнице бога. Дрю не интересовала гробница; он знал, что не сможет войти в такое опасное место с его силой, но его новообретенные товарищи хотели идти. Они убедили его, что гробница бога будет лучшим местом, чтобы найти духовный плод, который он искал, поэтому он согласился войти с ними в гробницу.

Дверь, которую они выбрали, привела их к пастбищам. Он был таким большим, что они не могли видеть его конца.

Прибытие бога по имени Кальвен еще больше обезумило его спутников. Они всем сердцем хотели пройти испытание и получить наследство. Фокусники в команде были настроены особенно решительно.

В настоящее время он и его товарищи вели упорный бой.

«Проклятие! Почему так много волков?! красивый молодой маг огня стиснул зубы, стреляя огненными шарами в атакующих волков.

с140:

— Ли, что нам делать? — спросила Асия, когда он отрубил голову волку. Он был весь в поту и крови. Его лицо было полно беспокойства, когда он посмотрел на самого сильного в их группе, надеясь, что у него есть план.

«Ли! Думать о чем-то!» — кричала Катерина. Некоторое время назад она потеряла свою обычную уравновешенность и изящество и теперь выглядела изношенной и грязной в своей белой волшебной мантии.

Группа из шести человек была разделена поровну с тремя магами и тремя мастерами меча. Потерь у них пока не было, но они были измотаны непрерывными боями.

«Дрю! Блокировать! У меня есть свиток, который мой учитель дал мне как раз для такой ситуации, но нам нужно время, чтобы активировать его! — приказал Ли. Он не подвел их и сразу придумал план.

«Хорошо.» Дрю решительно кивнул головой. Он был крепким парнем, честным и прямолинейным. Он сражался еще яростнее, пытаясь выиграть как можно больше времени, чтобы они подготовили свиток.

Он так отчаянно боролся за людей, которых считал своими товарищами, что не заметил сочувствующих взглядов, которые они бросали на него. Все считали его дураком.

Последним средством Ли был не свиток атаки, а случайный свиток телепортации. Это был свиток большого калибра, способный перевозить до десяти человек одновременно, однако для его активации требовалось некоторое время, поэтому было важно, чтобы кто-то действовал как приманка для привлечения волков.

Дрю был последним, кто присоединился к команде, поэтому он был естественным выбором, чтобы уйти. Они позволили ему присоединиться, потому что он казался честным и хорошо владел мечом. Он сможет выиграть для них время, если что-то станет опасным. Иначе они бы не добавили неизвестного человека в свою команду.

К счастью, у Ли был свиток. К счастью, Дрю присоединился к команде. Кто еще согласился бы остаться в качестве жертвы?

Белый свет окутал первоначальную команду Ли из пяти человек. Дрю, который яростно сражался, подумал, что свиток наконец готов, когда услышал движение. Он обернулся и обнаружил, что команда Ли радостно ухмыляется ему, прежде чем исчезнуть вместе со светом.

Дрю был наивен, но даже он понял, что его обманули. Волки окружили его, и он знал, что не выживет.

Его руки и ноги дрожали от усталости, но он стоял на своем и продолжал сражаться еще десять минут. Он был весь в кровавых следах от укусов, и потеря крови брала свое. Он неизбежно рухнул.

Когда его сознание угасло, ему показалось, что он увидел тень, направляющуюся в его сторону.

Фэн Ву бесцельно бродил несколько часов, прежде чем наткнулся на звуки боя на волчьей территории. Она хотела спросить, видел ли кто-нибудь Джиер, поэтому она подошла. Неожиданно мужчина рухнул, как только она подошла к ним. Волки решили не убивать его после разговора с Фэн Ву.

Дрю очнулся на камне, его раны были полностью перевязаны. Он с трудом принял сидячее положение и увидел красивую темноволосую девушку, сидящую не слишком далеко. Она безучастно смотрела в небо, но повернулась, чтобы посмотреть на него, услышав звук движения. Двое из них молча смотрели друг на друга.

Дрю сдался первым. Не в силах справиться с ее тревожным, невыразительным взглядом, он, наконец, спросил: «Ты спасла меня?»

«Ты не видел Джиер или Мин Си?» она спросила.

Ее друзья? — спросил он. Дрю покачал головой. — Нет, я их не видел.

«Ой.» Фэн Ву тихо ответил. Она достала духовный плод из своего космического кольца[заметки] и протянула его Дрю.

«Спасибо.» Дрю откусил фрукт. «Кстати, меня зовут Дрю. Спасибо, что спас меня». Он улыбнулся. Его тело все еще болело, но боль была терпимой. Это напомнило ему, что все, что он только что испытал, было правдой. Если бы не боль, он бы подумал, что все, что его бросили товарищи и чуть не съели волки, было кошмаром.

«Меня зовут Фэн Ву. Тебе не нужно меня благодарить». Пока она говорила, ее лицо все еще было застывшей, непроницаемой маской.

Дрю было любопытно. Как ей удалось спасти его от когтей стольких волков? Он хотел спросить, но один взгляд на ее застывшее лицо заставил его решить, что сначала ему следует завоевать расположение своего благодетеля.

Дрю еще немного откусил фрукт, пока думал об этом. Мясо было сладким и таяло во рту, как масло. Он почувствовал покалывание в ранах на теле вскоре после того, как проглотил первый укус. Заинтересовавшись, он развязал свою повязку. Бледная, нежная, розовая плоть приветствовала его. На ране действительно выросла новая кожа!

Это… это было слишком удивительно! Была ли она божественной благодетельницей?! Так свободно делиться таким драгоценным духовным плодом!

Хотя Дрю был удивлен, он также был тронут. Ее доброта стала еще более значимой после того, как он пережил предательство своих товарищей. Он поклялся, что как-нибудь отплатит ей.

Травма Дрю быстро зажила после того, как он съел фрукт. Вскоре после этого он был готов к путешествию.

В пути Фэн Ву много раз останавливалась, чтобы спросить у встреченных ею зверей, как покинуть луга.

Бывшим товарищам по команде Дрю повезло, и им удалось телепортироваться в относительно тихое место. Было несколько случайных зверей, но не было больших стад. У них не было сомнений, что Дрю погиб, сражаясь с волками. Его смерть не произвела на них впечатления; он всегда был расходным рекрутом.

Никто из них никогда не думал, что ему посчастливится встретить Фэн Ву, девушку с удивительными способностями.

Дрю следовала за Фэн Ву с тех пор, как она его спасла. Он не казался плохим человеком, и она не испытывала к нему неприязни, поэтому она не прогнала его.