Глава 213: Ты заставляешь меня смеяться

Но дело было не только в их темпераменте, была и более глубокая причина, по которой они не ладили. Этой причиной был Фэн Ханг.[примечания]

Когда-то лучшим выбором дедушки Фэна в жены Ханга была нынешняя мадам Куи. [Примечания] Дом Ки тоже любил ее и хотел, чтобы она была невесткой. Семья мадам Цюи знала об этом, поэтому они ждали предложения, прежде чем объявить, что отдают предпочтение Дому Фэн.

Мадам Куи была жестокой и высокомерной женщиной. Ей нравилось, чтобы ее мужчины были не только красивыми, но и мужественными. Ханг был бронзовым богом с молчаливым выражением лица, как у айсберга.

Куисон был симпатичным мужчиной со светлой кожей. Этот тип мужчин, безусловно, был привлекательным для многих дам, к сожалению, мадам Куи не была одной из них. Ее выбор мужа, естественно, был Фэн Ханг.

Но все пошло не так, как она хотела. В конце концов Фэн Ханг влюбился в мадам Лан. Это было вдвойне хуже, потому что она всегда не любила эту женщину.

Мадам Лан была красивой и честной женщиной, и у нее было бессчетное количество женихов. Ее манеры были такими милыми, что люди не могли не любить ее.

Такая честная и эмоциональная женщина никогда не уживется с вспыльчивой мадам Куи. В ее глазах мадам Лан всегда была бесхребетной и смущающей женщиной.

Она никогда не думала, что женщина, на которую она смотрела свысока, получит ее положение.

Дом Фэн присоединился к дому Лань, а дом Ки продолжил свое предложение. Семья мадам Куи, конечно же, согласилась. Было бы странно, если бы их не было. Даже если это не был их первоначальный выбор, дом Цю все еще был впечатляющим тысячелетним названием.

Итак, в конце концов мадам Лан вышла замуж за дом Фэн, а мадам Куи вышла замуж за дом Ки. Две женщины прожили свою жизнь, по большей части не пересекаясь.

Мадам Ки жила счастливо со своим мужем. Красивое лицо, которое она считала девчачьим, на самом деле было очень мужественным. В конце концов она влюбилась в него, и они прожили вместе счастливую жизнь.

Она всегда думала, что ее жизнь лучше, чем у мадам Лан. Ведь ее муж не брал наложниц, но в доме Фэн была наложница. Старшая даже была рождена от наложницы. Ха!

Все дети госпожи Куи были гениями и красавицами страны. Ее сын был признанным гением, а старшая дочь — известной красавицей, у которой было бесчисленное количество женихов.

Дочь мадам Лан, с другой стороны, была сломанным культиватором. Вдобавок ко всему ее характер, манеры и сердце были плохими. Она постоянно попадала в неприятности и даже родила внебрачного ребенка! Дом Фэн сильно потерял лицо из-за нее.

Все это придавало госпоже Куи чувство превосходства над госпожой Лан.

Но когда она узнала, что ее драгоценную дочь избил Фэн Ву, сломленный культиватор, она пришла в ярость. Как она могла не желать справедливости для своей дочери?!

Ей было все равно, почему; она знала только, что ее дочь была избита культиватором-калекой. Мадам Куи агрессивно вошла в дом Фэн со своим окружением; ее поведение чрезвычайно агрессивно.

Как только она вошла, она потребовала Фэн Ву.

Бай хмурился рядом с ней. Его мысли были мятежными. Была ли его мать уверена в этом? Дедушка Ци и дедушка Фэн были хорошими друзьями друг с другом. Прибежала к дому Фэна и устроила такой шум. Ты уверен, что дедушка Куи не разозлится, когда узнает?

Шуи не думала так глубоко, как ее брат. Она думала только о том, как было бы здорово, когда Фэн Ву встал перед ней на колени и извинился.

Бинг смотрел прямо перед собой холодными глазами. Вся ее личность была такой же холодной, как и ее имя. [примечания]

Нин Фэй и Лу Чжун пожалели, что не могут исчезнуть в стене. Они не хотели шуметь в доме вице-капитана. Тетя, а нельзя ли решить этот вопрос более цивилизованно?! Разве ты не можешь тянуть за собой других? Подумайте о ничтожных людях здесь!

Джин Ли, который никогда не любил драмы, очень хотел уйти. К сожалению, выхода не было.

«Мадам Куи, в чем причина внезапного визита?» Как глава дома Фэн, Папа Фэн привел своего сына в главный зал, чтобы поприветствовать их гостей, как только он получил известие о прибытии мадам Цюй. Он не ожидал, что мадам Ки будет вести себя так агрессивно и внушительно. С первого взгляда было очевидно, что она здесь, чтобы причинить неприятности.

Тиан использовал глаза, чтобы спросить Бая, что происходит.

Бай многозначительно взглянул на свою сестру, прежде чем слегка пожать плечами.

Тиан сразу понял жест своего друга.

Перевод был такой: мама узнала, что мою сестру бьют, и из-за этого приехала сюда. Я не хотел всего этого, но моя мама отказалась слушать! Итак, теперь мы здесь.

Тиан знал, что его друг предпочитает решать проблемы самостоятельно, не вовлекая свою семью. Присутствие мадам Ки сегодня определенно не было идеей Бая.

«Конечно, по важному делу! Ваша дочь напала на мою дочь! Дважды! Как ты хочешь решить этот вопрос?!

Сяо Ву ударил Цюй Шуя? Он правильно расслышал? Нет не может быть правдой.

Первой реакцией Фэн Ханга было недоверие. Как ее отец, он прекрасно знал способности своей дочери. Сяо Ву не мог победить Цюй Шуя. Не говоря уже о том, что Сяо Ву даже прикоснуться к Цюй Шуй было бы невероятным.

Вместо того, чтобы сидеть дома и держаться подальше от неприятностей, ты приходишь ко мне домой и начинаешь нести чушь? Послушайте, если бы у моей дочери была такая сила, я бы ходил на седьмом небе от счастья.

Хотя у папы Фэна было много мыслей по этому поводу, единственное, что он сказал вслух, было: «Вы уверены, что это был Сяо Ву, а не кто-то, притворяющийся Сяо Ву?»

Из его слов было видно, что он не поверил. Честно говоря, мадам Ки тоже с трудом в это поверила. Какая сила была у Шуи? Какой силой обладал Фэн Ву? Было бы более правдоподобно, если бы Шуй побеждал Фэн Ву.

Если бы не неоднократные заверения Бинг и свидетельские показания мальчиков, она бы не проделала весь путь до дома Фэн.