Глава 224: Ты ему не нравишься

Теперь мешающую чтению рекламу можно отключить!

Дети вышли из комнаты Цзяо, выглядя немного странно. Что бы Цзяо ни говорила им, это было настолько невероятно, что казалось сумасшествием. Никто из них не повторил услышанного; не то, чтобы кто-то поверил им в любом случае.

Дети И не делили его ни с кем из своих двоюродных братьев Фэн.

Все в резиденции Фэн были рады возвращению Сина и Хянраня из леса Кровавой Луны, особенно дедушка Фэн. На его лице была постоянная улыбка. Его хорошее настроение влияло на всех и просачивалось в остальную часть резиденции.

Дедушка Фэн хотел объявить о прибытии Сина и Яньраня, поэтому он приказал мадам Лан организовать банкет со списком приглашенных, в который вошли все влиятельные дворяне города.

Дом Фэнов был тихим домом, который не любил суматохи, поэтому банкеты устраивались редко. Но возвращение Сина невероятно обрадовало дедушку Фэна, поэтому им пришлось устроить банкет, чтобы отпраздновать это событие. Госпожа Лан, естественно, взяла на себя планирование и исполнение.

Старик хотел, чтобы все увидели его замечательную дочь и прекрасную внучку. Те другие три красавицы? Пш. Как только все увидят Янран, все узнают, что самая красивая девушка из дома Фэн.

«Старший Мин Си?» Фэн Ву легко вышел из резиденции, потому что все были заняты приготовлениями к банкету. Она встретила Мин Си в согласованном месте.

«Сяо Ву, иди сюда». Никто бы не догадался, что это был Мин Си, принц королевства Серебряной Луны. Он был одет как респектабельный молодой фехтовальщик в серебристом костюме с мечом в одной руке. Его лицо закрывала широкополая шляпа с сеткой.

Мин Си затащил Сяо Ву в старый дом. Он натянул шляпу, как только они вошли во двор.

«Сяо Ву, я ищу тебя, потому что мне нужно одолжить кое-что из твоего». На лице Мин Си не было обычного мягкого выражения, которое он обычно носил. Его непривычно серьезное лицо. . . Сяо Ву не привык к этому.

«Что это такое?»

Мин Си глубоко вздохнул и сказал: «Твой меч». Он не был уверен, что Фэн Ву захочет одолжить ему такой важный артефакт. В тот день он был свидетелем его очистительных способностей в городе, и прямо сейчас он остро нуждался в этой силе. [примечания]

Место, куда он направлялся, было невероятно опасным. Он пришел к Фэн Ву только для того, чтобы одолжить ее меч, чтобы самому решить этот вопрос. Он не собирался вовлекать ее, приводя ее с собой.

Фэн Ву достала из своего космического кольца маленький меч, которым она обычно пользовалась, и передала его Мин Си. — Вот, пожалуйста, — великодушно сказала она.

Мин Си покачал головой. «Не этот. Тот, который ты использовал, чтобы избавиться от обид в городе.

«Сяо Чун?» — с сомнением спросил Фэн Ву. Она призвала Сяо Чуна и положила его на стол между ними. «Сяо Чун, ты должен слушать старшего Мин Си. . ». Фэн Ву боялась, что Сяо Чунь будет непослушным, поэтому она постаралась отчитать его.

Фэн Ву не понимал, насколько экстраординарным был меч Сяо Чунь. Это был самый чистый меч в мире, так что держать Сяо Чуня было плохой идеей, если он недостаточно чист. Если бы Сяо Чун был передан кому-то, кто не был совместим с ним, не говоря уже о том, чтобы держать его, человеку повезло бы, если бы он не был серьезно ранен аурой Сяо Чуня.

Хорошо, что у Мин Си тоже был божественный меч. Его сердце было чистым, и он не пострадал от ауры Сяо Чуня, когда поднял его.

«Спасибо, Сяо Ву. Это мне очень помогает. Я верну Сяо Чуня, как только смогу». Мин Си посмотрел на Фэн Ву, как и обещал. Его глаза были нежными.

«ХОРОШО.» Фэн Ву коснулся рукояти Сяо Чуня, чтобы убедиться, что она будет послушной и не будет плохо себя вести.

Наблюдение за тем, как Фэн Ву серьезно упрекает Сяо Чуня, заставило Мин Си улыбнуться. Он внимательно посмотрел на меч в своей руке. Аура, которую он излучал, сильно напоминала что-то из древних дней. Резьба на нем была ему незнакома, и он не мог вспомнить меч ни в одной из прочитанных записей. Но такой божественный меч не мог не иметь имени.

Эти двое недолго болтали. После обмена Сяо Чунем пути Мин Си и Фэн Ву разошлись.

Фэн Ву вернулась в свою комнату; никто не заметил, что она пропала.

«Да Да». Мамочка, обними.

Маленький Бан вспотел от своих усилий взобраться на гору, которая была его утешителем. Время от времени, как хорошая мать, Беленький[примечания] подкрадывался вперед и вытирал себе лоб.

Маленький Бан сразу же перестал пытаться карабкаться, когда заметил, что Фэн Ву вернулся. Он протянул руки для объятий. Аппетит Маленького Баньки в последнее время увеличился, поэтому дедушка Фэн специально заказал для него волшебное звериное молоко. Молоко волшебного зверя было и вкусным, и питательным. Также мадам Лан прислала кучу детской обуви и одежды.

Маленькая Баночка неизбежно располнела под такой любовью и заботой. Теперь он был пухлым мячиком.

Вероятно, из-за того, что он ел высококачественную пищу, этот малыш, несмотря на то, что ему всего год, уже мог немного ходить. За исключением тех случаев, когда он играл в постели, он почти никогда не ползал. Казалось, ему действительно нравилось взбираться на одеяло своей матери, как будто это было приключением.

Фэн Ву с небольшим усилием подняла свою пухлую Маленькую Булочку. Он радостно вымазал ее лицо слюной. Это совсем не беспокоило Фэн Ву. Она просто вытерла его уголком рукава, прежде чем пойти в сад с ним на руках.

Прогулки по саду были новым занятием. Маленький Колобок был очарован садом, поэтому его водили гулять по саду не менее трех раз в день.

«Сяо Ву, этот малыш твой? Как мило. Можно я обниму его?» Фэн Яньран тоже гуляла по саду, когда увидела Фэн Ву с Маленькой Булочкой. Ее глаза загорелись при виде мальчишки.

Фэн Ву кивнул, давая ей разрешение.

Янран радостно протянула к нему руки. Маленький Бан сразу заплакал, заплакал, пока не запыхался. Любому, кто смотрел эту сцену, было бы грустно.

Маленькая Белка взяла Маленькую Булочку из рук Фэн Ву и подбросила его вверх и вниз. Так профессионально.

Янран смущенно посмотрел на Маленькую Булочку. Она повернулась к Фэн Ву и спросила: «Я ему не нравлюсь?» Ей было грустно, потому что ей нравился пухлый маленький парень.

Она всегда была милой девушкой. Независимо от того, насколько трудным был другой человек, в конце концов он обычно был очарован ею. Но сегодня этому маленькому парню она совсем не понравилась.

Фэн Ву не умел лгать. Она посмотрела на Янрана и была прямолинейна. — Ты ему не нравишься.