Глава 291, 292, 293, 294

391: Мершарк (Составлено 21 февраля)

Путь под водой был темным из-за слабого света, но по нему можно было пройти благодаря световым предметам, которыми пользовались люди впереди. Они так и не увидели своего долгожданного выхода. Это был долгий путь, конца которому не было видно.

Фэн Ву и Зо были позади группы.

«Смотреть вперед!»

«Что это такое?»

Они ждали только, чтобы увидеть огромную раковину на дне русла ручья. На нем была красивая женщина с плавником на нижней части тела. Она смотрела на них из полулежащего положения с кривым ртом, полным клыков. Очевидно, она не была добрым человеком.

В ее глазах был намек на нетерпение, как будто она смотрела на вкусную еду, и время от времени она щелкала клыками языком. Как бы вы ни смотрели на это, изображение было слишком странным.

«Этот. . . это мершарк? — неуверенно спросил кто-то.

Меракулы были одним из видов водяных людей.

У русалок была мощная звуковая атака, но, к счастью, они были послушными и робкими, склонными прятаться от людей. Они были миролюбивыми существами, которые не проявляли инициативы в нападении, но в то же время людям было трудно атаковать их.

Mershark принадлежал к одной из самых сильных групп морских людей. Они были ближе к людям, с телом полурыбы/получеловека и ртом, полным зазубренных зубов. Они были враждебными, воинственными существами, которые любили убивать и были почти непобедимы в водных битвах из-за своей способности управлять водой.

Но акулы и водные люди не любили появляться перед людьми. Две группы спрятались так хорошо, что люди так и не смогли их найти.

Так что появление меракулы перед ними было действительно шокирующим.

Это было естественное поле битвы меракул. Шансы победить одного в подводном бою были настолько ничтожно малы, что с таким же успехом могли равняться нулю.

«Шип. . . Самка меракулы издала шипящий звук сквозь острые зубы. В ее глазах вспыхнула жажда крови.

«Каждый! Приготовьтесь к битве! Это меракула!»

Женщина усмехнулась. Она взмахнула ладонью, и вдруг в воде появились два водоворота. Его быстрое вращение засасывало самых близких, не давая им возможности сопротивляться.

«Ах! Помощь!»

«Спаси меня!»

«Что происходит?! Я не могу выбраться!»

Как бы они ни старались, затянутые не могли избежать рывка водоворота; они продолжали вращаться по кругу.

Женщина осторожно подняла руку и создала несколько больших водяных столбов. Колонны двигались как разумные и нападали на людей, не вовлеченных в водоворот.

Люди избегали водяных столбов, как могли. Колонны, если бы их поразил один, безусловно, были бы очень разрушительными, если не смертельными.

Кто были счастливчики? Попавшие в водоворот или избегающие водяных столбов?

Ответ пришел достаточно скоро.

Два вихря двинулись в сторону меракулы. Затем она протянула руку и схватила случайного человека изнутри. Прежде чем парень успел сопротивляться, она уже впилась ему в грудь своими длинными ногтями и вырвала сердце рукой. Он успел только вскрикнуть перед смертью.

Ярко-красная кровь потекла из его груди и окрасила воду рядом с ним в мутно-красный цвет.

Меракула съела сердце за два укуса. Радостное выражение ее лица наводило на мысль, что она ест какое-то вкусное мировое лакомство.

Люди, наблюдавшие за происходящим, нервно сглотнули. Легенды говорили о том, какими жестокими и свирепыми были меракулы; но они думали, что легенды были просто легендами. Теперь они знали реальность.

Они могут быть и едой. Она вообще не рассматривала их как угрозу.

Впечатляющий! Глаза Фэн Ву загорелись, но затем потускнели. Что же делать, если она не смогла победить? Она могла видеть, что меракула с рыбьим хвостом была очень мощной. Это было не то, что она могла победить. Что делать? Фэн Ву подумал с некоторым раздражением.

«Не бойся Сяо Ву. Видите там кровать из ракушек? Вы можете использовать его как лодку, чтобы сбежать. Просто найди способ отвлечь ее от этого. Солдат, который принимал участие в запечатывании пещеры, вышел и сообщил о своем существовании.

Да легко сказать. И Белый Лотос, и Руи Бэби закатили глаза.

Малышка Руи спокойно отдыхала на маленьком запястье Фэн Ву и не проявляла интереса к ожесточенной битве. Но если Фэн Ву окажется в опасности, он, конечно же, примет меры. Впрочем, на других людей он вообще не обращал внимания.

«О чем вы думали, помещая туда что-то настолько мощное? Как Сяо Ву собирается выбраться?! Милая, красивая горничная закричала, сердито указывая на человека, отвечающего за строительство.

Генерал горько усмехнулся. «На самом деле, вы не можете винить меня за это. Откуда мне было знать, что сейчас все будет так?»

Все духи думали об этом. Это было правдой, вы действительно не могли никого обвинить в этом. Никто из них не мог предсказать будущее.

Но что им теперь делать? Меракула была слишком сильна, чтобы Фэн Ву мог ее победить. С ее маленькими ручками и ножками ей было бы слишком трудно выбраться.

— Ты делал что-нибудь еще? Кто-то вспомнил, что генерал любил страховаться.

Генерал смущенно сказал: «Ха-ха. Я также попросил своих солдат поставить мертвого демона вверх по течению».

Даже если бы вы забили его до смерти, если бы он знал тогда то, что знает теперь, он никогда не сделал бы такой хлопотной вещи.

«Трупный демон?! Это не тот, кто вырезал все эти деревни, не так ли?

Все те, кто знал о возможном происхождении мертвого демона, в шоке закрыли рты.

Опасные демоны свирепствовали и в то время делили одно жизненное пространство с людьми. В то время люди были намного слабее и поэтому собрались вместе на континенте, но, несмотря на самую высокую плотность населения на континенте, у них не было преимущества перед другими расами.

392: Выход (Составлено 22 февраля)

Никто бы не подумал, что люди, раса, на которую все другие могущественные существа смотрели свысока, однажды будут править континентом.

Фактически, люди сыграли ключевую роль в создании демонов-трупов, одних из могущественных существ, свирепствовавших в ту эпоху. В то время жертвоприношения богам и могущественным демонам были обычным явлением. Большинство жертв часто приносилось в виде красивых шестнадцатилетних девственниц.

Маленькие духовные монстры приходили и сливались с их мертвыми телами. Не каждое слияние было успешным, но те, которые были успешными, приводили к появлению новой сущности, называемой трупным демоном. Они были чрезвычайно сильны, а их тела были такими же твердыми, как самая прочная руда. А принимая человеческую кровь, они могли развиваться еще дальше. Чем сильнее был маг или воин, тем вкуснее он был для трупного демона.

Демон-труп, которого они запечатали в гробнице, был могущественным демоном, которому удалось съесть несколько племен в своем стремлении эволюционировать. За избавление от него отвечал другой генерал. Он хотел полностью разрушить ее, но генерал, ответственный за строительство гробницы, имел в виду другое.

Он хотел использовать его для охраны выходного туннеля, созданного заключенными. Таким образом, трупный демон избежал смерти и оставался в живых в течение десятков тысяч лет вплоть до сегодняшнего дня.

В то время резня племен не была секретом, поэтому, когда духи услышали упоминание о мертвом демоне, они смогли выяснить, какой мертвый демон был запечатан внутри.

Фэн Ву успешно избежал водяного столба. Ее маленькая бровь нахмурилась при мысли, что в любой момент может появиться еще один.

«Фэн Ву, о чем ты думаешь? Будьте осторожны, чтобы не попасть под удар». Зо забеспокоился, когда увидел, что Фэн Ву не обращает внимания.

Фэн Ву повернулся, чтобы посмотреть на Зо, и со всей серьезностью сказал: «Я думаю о том, как уйти отсюда».

«Оставлять? Но мы не знаем, где выход. Как мы уйдем? Зоя тоже хотела уйти. Даже если это было бесконечное подземелье, оказаться где-то в другом месте было лучше, чем оставаться там, где они были, и умирать.

«Я знаю, где выход. Он под оболочкой.

Выход был под оболочкой? Зоя был удивлен. Он хотел спросить, откуда она узнала, но, немного подумав об этом, понял, что, должно быть, ей рассказала Руи Бэби.

Хорошо, что он не спросил. С личностью Фэн Ву она бы сказала ему правду, и это было бы пугающе.

«Все, слушайте! Выход находится под станиной. Мы можем уйти, если вытащим кровать! Единственным способом уйти было заставить всех работать вместе. В одиночку он и Фэн Ву не смогли бы сдвинуть оболочку.

Его услышали близкие. Они были очень удивлены и хотели подойти поближе, чтобы прояснить ситуацию, но атака меракул усилилась, не дав им этого сделать.

Они не знали, откуда Зо узнал об этом, но не думали, что у него есть причины лгать. Таким образом, люди, которые услышали, распространили это среди остальных, и достаточно скоро каждый знал, где был выход.

«Найди способ выманить ее из постели!»

Все разделяли одну и ту же мысль. Им нужно было вытащить ее из скорлупы и подальше от нее, если они хотели уйти.

Мысль о том, что есть выход, поднимала всем настроение. Никто не хотел, чтобы выход был ложью, поэтому предпочли твердо в него поверить.

Все они упорно трудились, чтобы уйти. Это, конечно, включало Фэн Ву. Она успешно помогла Зо избежать водяных столбов и водоворотов. Несколько раз его чуть не засосало, но Фэн Ву каждый раз вытягивал его наружу.

Все побежали из толщи воды, чтобы скоординировать атаку на меракулу. Они атаковали один за другим с помощью магии и ци, но, к сожалению, акулы были настолько сильны, что их атаки не возымели действия.

Дело не в том, что их атаки были бесполезны, нет, дело в том, что вода перед меракулой действовала как щит. Вода действительно была домом меракулы. Было слишком сложно нанести урон.

«Ударь по кровати!» — закричала единственная женщина-волшебница в группе.

Все поменялись мишенями, чтобы поразить снаряд. К счастью, скорлупу было намного легче повредить. Несколько атак магией и ци хватило, чтобы разбить его вдребезги.

Когда он исчез, они увидели черный вихрь, спрятанный под ним. Это явно был канал телепортации.

Они были в восторге от того, что смогли использовать его, чтобы покинуть это место. Хотя никто не сомневался, что она там, видеть физическое воплощение их надежды было воодушевляюще.

«Ха!» Раздражение морской акулы усилилось, когда она увидела, что ее любимая кровать взорвана едой. Столбы воды ускорились, а количество водоворотов увеличилось с двух до четырех.

Теперь искателям приключений приходилось избегать водяных столбов, постоянно обращая внимание на водовороты.

Человек, стоящий слева от Зо, не смог вовремя увернуться от водоворота, и его тело невольно двинулось к водовороту. Он запаниковал и, даже не думая, потянул Зо. В итоге они поменялись местами, что позволило ему избежать гравитации водоворота.

«Ах!» Зо успел только вскрикнуть, прежде чем его сильно затянуло в водоворот на пути к центру вихря. Как только он подумал, что мертв, тонкая рука протянулась и выдернула его, эффективно поменяв местами.

«Фэн Ву!» Зо избежал катастрофы, но он ничуть не обрадовался. Его сердце наполнилось виной и отчаянием, когда он увидел, как Фэн Ву затянулся в воронку вместо него.

393: Наконец-то выход (набросок 23 февраля)

С начала битвы осталось всего двадцать человек из тридцати или около того. Большинство из них либо были поражены водяными столбами и погибли, либо были затянуты водоворотами и стали пищей меракула.

Паника росла среди выживших, когда они наблюдали, как умирает все больше и больше людей. Это не вызывало у них желания отступить; напротив, это мотивировало их еще больше бежать. Они отчаянно сражались, потому что знали, что у них есть два варианта: выжить и уйти или потерпеть неудачу и стать пищей меракул.

Меракула тут же вспомнила о водовороте, удерживавшем ее от Фэн Ву. В ее глазах было возбуждение, когда она зашипела. Из всех закусок Фэн Ву был самым вкусным. Врожденная химия Фэн Ву и необычная жизненная сущность были очень привлекательными для меракулы.

Меракула изначально хотела оставить Фэн Ву напоследок, но, поскольку она поймала ее раньше, теперь она могла наслаждаться вкусным угощением. Мершерк облизнул губы и в предвкушении сглотнул лужицу слюны.

«Нет!» Зоя громко закричала. Он знал, что недостаточно хорош, чтобы быть противником меракулы, но хотел броситься на сторону Фэн Ву как можно быстрее.

Меракула протянула руку и выхватила Фэн Ву из вихря. Когда она собиралась вырвать сердце Фэн Ву ногтями, длинный меч вонзился ей прямо в грудь.

«Ху. . . Трагический крик заставил воду задрожать от сильных течений.

Неожиданное развитие событий потрясло всех. Они не могли поверить, что такую ​​мощную акулу на самом деле зарезали. Оказывается, так его и убивали!

Женщина-волшебница выздоровела первой. Она кричала: «Поехали!» когда она направилась прямо к выходу. Она не собиралась задерживаться, чтобы посмотреть, что будет дальше.

«Аааа!» Сзади раздался убийственный и кровожадный крик.

Повернувшись, чтобы оглянуться, группа наблюдала, как женщина с рыжими волосами и глазами приближалась к ним. Подавляющая аура дала им понять, насколько она сильна.

«Пойдем!»

Просто убили одного, а появился другой? Какого черта?!

Они повернулись вперед и увеличили свой темп с помощью магии и боевой ци. Они хотели уйти до того, как до них доберется другой большой босс, поэтому они бросились к выходу так быстро, как только могли.

Не имело значения, был ли акула мертвым или живым, Фэн Ву вытащил Сяо Чуня из тела акулы сразу же после того, как нанес ему удар. Она схватила Зо, которая была рядом, и поспешила к выходу.

Зо почувствовал силу, толкающую его вперед с огромной скоростью.

За ними действительно что-то подталкивало их вперед: группа духов, следовавшая за Фэн Ву. Они не участвовали в битве с меракулами, но тщательно защищали Фэн Ву.

Именно король предложил использовать водоворот в качестве прикрытия для скрытой атаки. Rui Baby и White Lotus поддержали эту идею. Кто бы мог ожидать, что это действительно сработает в конце, но это сработало.

Фэн Ву не знал, умрет ли меракула, но Руй Бэби сказал, что даже если он не умрет, ему потребуется много времени, чтобы залечить рану от Сяо Чуня.

Все успели попасть в телепортационный вихрь как раз в тот момент, когда прибыла красная фигура.

Духи: Здравствуй, трупный демон! Прощай, мертвый демон!

Войдя в телепортационный вихрь, Фэн Ву оказалась в пустыне.

Что это было за место? Фэн Ву был сбит с толку. Что случилось? Где были все остальные?

В то же время в другом месте. . .

Зо нахмурился, оглядываясь вокруг. Он был в ледяном поле с тремя другими людьми из побега.

— Эй, маленькая анютины глазки, отдай свое космическое кольцо. У говорящего была злая улыбка.

Помимо него, там была женщина-волшебница и еще один мечник средней силы. Они осмотрели свое новое окружение, не желая вмешиваться.

Зо сразу узнал человека, говорящего, как того самого, который дернул его в водоворот. Если бы не он, Фэн Ву не затянуло бы в водоворот. Если бы Фэн Ву не была компетентна, она бы наверняка умерла. Любой другой точно бы погиб.

Зо всегда был добродушным, но с этим парнем ему действительно хотелось его убить.

Зо не был сильным, но отец дал ему много предметов для самообороны. Он не использовал их, потому что Фэн Ву защищал его все это время.

«Что? Мальчик, ты собираешься ждать, пока та девушка придет и спасет тебя? Такой бесполезный человек, как ты, не должен был приходить в такое место. Ты переоцениваешь свои способности!» Мужчина пренебрежительно усмехнулся, глядя на Зо.

«Если тебе нужно мое космическое кольцо, приходи и возьми его». Зо посмотрел на парня без тени паники или страха.

Парень был начеку. Возможно ли, что у малыша были какие-то другие средства защиты?

«Перестань безобразничать!» Он закричал, но не приблизился к Зо. Хотя он смотрел вниз на Зо, он был осторожен и держал себя в руках. Глупые люди долго не живут.

«Владелец!» Раздался удивленный голос, и взволнованная пухленькая девушка бросилась к Зо.

«Слива!» Сердцебиение Зо ускорилось, когда он услышал голос. Когда он повернулся, чтобы посмотреть, это была его маленькая служанка, Плам!

«Вау! Молодой господин, вы в порядке? Я волновался до смерти! Молодой мастер, вы нигде не ранены? Над тобой издевались? Ву. Если бы я знал, что это место так опасно, я бы не позволил Молодому Мастеру прийти! Плюм крепко обняла руку Зо, тяжело опираясь на его плечо.

Зо нежно коснулась ее головы. Плам была сиротой, которую его семья усыновила за ее выдающийся талант. Она была простым человеком, который не знал, как угодить другим сотрудникам, поэтому ее переназначили к нему, потому что он сам был слишком неумелым.

Плам была верной девушкой. Зо погиб бы от одной из космических трещин, если бы Плюм не спасла его своим пухлым телом.

394: Земля песка (набросок 23 февраля)

Зо любила Плам, как младшую сестру. Он поклялся, что больше не позволит ей умереть за него. — Не обращай внимания на меня, а где дворецкий? Он не с тобой? — спросил Зо, не увидев своего дворецкого.

Плюм покачала головой. — Я не видел дворецкого. Изначально мы были вместе, но потом во время телепортации нас разлучили».

Плам и дворецкий также выжили в гробнице короля и были перенесены в новое место. К сожалению, они не встретились на новом месте.

Это беспокоило Плюм, но теперь, когда она была с Зо, она чувствовала себя намного лучше.

— Хозяин… — Плюм хотел было что-то сказать, но был прерван.

«Мальчик, отдай свое космическое кольцо, и девочку тоже! У меня нет времени ждать тебя весь день! Парень некоторое время следил за Зо и присматривался к вещам в космическом кольце Зо. Он не хотел упускать текущую возможность.

«Кто ты?» Плюм повернулась и посмотрела на говорившего. Как будто она только сейчас поняла, что перед Зо стоит кто-то еще.

«Неважно, кто я. Просто быстро передай космическое кольцо!» Он терял терпение.

— Ты хочешь ограбить Молодого Мастера? Глаза Плюм похолодели. Ее изначально невинное выражение лица стало заумным.

— Маленькая девочка, если ты не хочешь умирать, то поторопись… Он хотел сказать что-то жестокое, чтобы заставить их отдать кольцо, но его прервала девушка. Он никогда не ожидал, что она прямо вытащит меч и нацелится ему в сердце.

Хотя он был поражен, он немедленно поднял свой меч, чтобы защититься. Ему удалось заблокировать, но он был вынужден сделать несколько шагов назад. Он чувствовал, как кровь пульсирует в его груди. В ужасе он задался вопросом, кто эта девушка. Она обращалась к ребенку как к юному мастеру.

Может ли кто-то столь искусный в фехтовании быть только горничной или служанкой?

Как бы он ни был напуган, стиль меча Плюма постоянно менялся, и его собственный меч становился все тяжелее и тяжелее с каждым блоком. После дюжины ходов его руки едва держали меч. Плюм выбил его из рук и отбросил на несколько метров.

Его лицо было бледным, словно длинный меч вонзился ему в сердце.

«Ты. . . ты. . . — вот и все, что он смог выдавить, прежде чем выкашлял полный рот крови. Его глаза потускнели, когда его жизнь угасла.

Плюм вытащила меч и взмахнула им наугад. Лезвие было безупречным, чистым, как зеркало, после того, как с него слетела кровь. Если бы люди не были свидетелями битвы именно тогда, было бы трудно поверить, что безупречный меч только что использовался в смертельной схватке.

Женщина-волшебница и фехтовальщик никогда не ожидала, что обычная девушка окажется такой сильной. Им стало интересно, кто этот молодой человек. Обычный дворянин никогда не мог позволить себе слугу такого калибра. Так кем он был?

Оба пожалели, что не вмешались. Возможно, если бы они это сделали, у них могла бы образоваться стоящая связь на будущее. Такого рода связи нельзя было купить даже за тысячу золотых. Жаль, что они не знали.

После того, как Плюм разобралась с человеком, проявившим неуважение к Зо, она перевела взгляд на двоих других. Она проигнорировала их, убедившись, что у них нет никаких намерений по отношению к Зо.

Фэн Ву ничего этого не знал; она была в пустыне одна. Злобное солнце светило сверху, поджаривая все под собой. Лицо Фэн Ву было красным, а на лбу блестел тонкий слой пота. Она выпила немного воды из бурдюка в руке.

— Детка, где это место? Вокруг никого не было. У Фэн Ву был вопрос, поэтому она спросила Руи Бэби, которая, казалось, знала много вещей.

— Если не ошибаюсь, это место — гробница царя. Руи Бэби сказал ей.

— Царь? Фэн Ву склонила голову набок, размышляя о том, читала ли она раньше об этом персонаже в книге.

Наконец она вспомнила после некоторого размышления. «Я его знаю. В книге говорилось, что в древности царь был могущественным человеком, правившим Песчаным королевством. Он и его страна погибли после войны между двумя королевствами. Царства давно нет».

Фэн Ву понравилось это. Она многому научилась из всего, что читала, поэтому смогла связать то, что сказала Руи Бэби, с тем, что узнала.

«Это верно. Королевство Песка давно погибло. Оставшиеся в живых построили гробницу для царя. Я не удивлен, что морской бог перенес свою гробницу, но я не понимаю, почему ему пришлось переместить и все королевство. Так неразумно». Руи Бэби не мог понять, почему морскому богу захотелось переместить все королевство. Даже здешнему королю духов перенесли только его могилу.

— Кажется, я знаю, почему. Король говорил. Тысячи духов стояли позади него настолько удобно, насколько это возможно, совершенно не затронутые жарой.

«В чем причина?» — спросил Фэн Ву с широко раскрытыми глазами.

Король слегка улыбнулся и сказал: «Причина очень проста. Царская гробница всегда была связана с Песчаным царством. Когда королевство пало, последние выжившие запечатали всю страну как могилу для него. Так что, если бы морской бог хотел убрать царскую гробницу, ему пришлось бы убрать вместе с ней и все царство».

Это была простая причина.

Фэн Ву понимающе кивнул. Оказалось, они попали в Царство Песка! Она вспомнила описание, написанное в книге. Королевство должно было стать самым красивым городом в пустыне, оазисом. Но она нигде не видела оазиса. Что происходило?