Глава 317-318

317. Полагаться на себя

Никого не осталось в живых? Маргарет была потрясена; казалось, что она была вовлечена в что-то ужасное.

«Дедушка, пожалуйста, скажи мне это ясно. Можно ли спасти Сяо Ву? Я не понимаю всего, что ты говоришь». Она просто хотела знать, есть ли способ помочь Сяо Ву и остальным, но дедушка продолжал говорить о многих вещах, которых она не понимала. Маргарет была в отчаянии.

Шелдон видел ее стремление спасти своих друзей. «Нет. Они должны полагаться на самих себя в своем спасении».

«Скажи дедушка, ты можешь не говорить так эзотерически. Я не читал книг с тех пор, как был очень маленьким, и я никогда не посещал культурные курсы. . . ”

Дедушка Шелдон:. . .

Он слегка кашлянул. У него была головная боль, связанная с этой девушкой. Почему она была такой паршивой?

«Проще говоря, их души заперты на острове. Они должны полагаться на себя, если хотят покинуть это место. Посторонние не могут вмешиваться». Шелдон говорил прямо.

Окончательно. Маргарет поняла. Она знала, что ее культурные знания были паршивыми. Она становилась сонливой каждый раз, когда у нее был урок по этому предмету. Но виновата была ее учительница. Старуха была такой многословной и самоуверенной, когда говорила. Может быть, это было потому, что у нее не было парня, может быть, потому, что она так долго жила отшельнической жизнью, но ее менталитет был действительно искажен!

— Значит, наш единственный вариант — ждать? Неужели мы ничего не можем сделать?» Маргарет не хотела.

Шелдон покачал головой. «Другого пути нет. Тот, кто на острове, не позволит душам уйти так легко». Казалось, он смотрит на что-то из прошлого.

— Какой «на острове»? Маргарет интуитивно знала, что парень, о котором упоминал старый дедушка, должен быть тем самым парнем, который отвечает за то, чтобы все спали.

«Он жалкий человек, воспоминание из далекого прошлого. Не будем больше говорить о нем. Ваше тело все еще заживает, так что вам следует отдохнуть. Не перенапрягай себя, дитя». Шелдон вырвался из задумчивости и махнул рукой в ​​знак отказа.

Хотя Маргарет беспокоилась о безопасности своих друзей, она умела проявлять умеренность. Это было неподходящее время, чтобы давить на старых дедушек. Он определенно что-то знал. Ей просто нужно было дождаться подходящего момента, чтобы задать больше вопросов.

Вернувшись в комнату, Маргарет посмотрела на спящую фигуру Фэн Ву. Она снова попыталась разбудить подругу, но это было бесполезно. «Сяо Ву, ты должен скоро проснуться. . . — вздохнула унылая Маргарет.

Студент мужского пола исчез на следующий день после инцидента с Фэн Ву. Его тело было найдено на клумбе с вскрытыми челюстными артериями.

Последующие дни были ужасны. Каждый день кого-то находили мертвым каким-то ужасным образом. Убийства продолжались без признаков прекращения. Студенты, слуги, все чувствовали себя деморализованными. Время от времени кто-то начинал причитать и плакать.

Два учителя организовали поисковый отряд и осмотрели весь остров; однако они не смогли найти убийство или кого-либо подозрительного. Они были единственными на острове, поэтому убийца должен был быть одним из них.

Кто бы это ни был, он очень хорошо спрятался и действовал, не оставив ни единой зацепки.

Раны Фэн Ву зажили после нескольких дней отдыха. Теперь она могла вставать и ходить.

Мин Си и другие изучали, как действовал убийца. Их методы не были отличными, но они пришли к некоторым выводам.

Пока Мин Си и другие занимались этим, учителя организовали всех в патрульные группы. Каждая партия состояла из пяти человек, которые должны были всегда оставаться вместе. Никто не имел права действовать самостоятельно. Таким образом, преступник не сможет сделать шаг без того, чтобы кто-то что-то увидел.

Это сработало очень хорошо. В течение двух дней после этого никто не был убит.

Учителя и Янаймо созвали собрание. Все, кроме небольшой патрульной группы, присоединились.

«Все, давайте поговорим об этом. Что вы думаете об убийце? Кто-нибудь открыл что-нибудь новое?» — спросил Учитель Дель Лео у собравшейся группы выживших. Не считая патрульной группы снаружи, их было человек двадцать.

Изначально их было сотня, так что сокращение количества было шокирующим.

«Мне есть что сказать». Мальчика, который говорил, звали Айрон. Дамы относились к нему положительно, потому что он был красив и держался уверенно.

Айрон был чем-то вроде любимчика учителя. Учителю Дель Лео очень нравился Айрон, потому что мальчик много работал, не был заносчивым или порывистым. Он был легким учеником в классе.

Он был парнем, в которого была влюблена Янаймо. Чтобы подавить окружающих его девушек, она сделала много неприятных вещей, в том числе кое-что с Чжэнем.

Разговор прекратился, как только Айрон встал. Он был очень популярен в школе, поэтому, за исключением нескольких учеников, большинство было готово его слушать.

«Просто говори, что у тебя на уме, Эйрон». Дель Лео кивнул мальчику.

Айрон смотрел на всех спокойно, без малейшего страха перед сценой, несмотря на то, что все смотрели на него.

318: Мысли Айрона

Янаймо посмотрел на Айрона влюбленным взглядом. Этот мужчина, которого она любила, был единственной подходящей парой для нее.

«Учителя, сокурсники, я не знаю, заметил ли кто-нибудь из вас, но в том, как умирал каждый ученик, была закономерность».

«Шаблон? Ты что-то заметил, Эйрон? Учитель Баллард заинтересовался.

Айрон кивнул. «Все, пожалуйста, взгляните на эти рисунки». Он быстро достал стопку бумаг с рисунками.

Все знали, что Айрону нравилось рисовать, поэтому никто не удивился тому, что у него при себе была стопка бумаги.

Айрон аккуратно разложил рисунки на столе. На каждом листе ярко изображено, как кто-то умирал. Детали были тщательно прорисованы и включали все: от украшений в комнате, если она была в помещении, до природного ландшафта, если она была на улице.

Мин Си был в патруле, поэтому он не видел рисунков, но горничная (Цзиер) и тощий школьник (Инк) присутствовали и могли их увидеть. Рисунки были настолько хороши, что Инк не мог не восхититься талантом и мастерством художника.

Лео, ставший слугой, стоял на внешнем периметре группы, так что он не мог продвинуться вперед, чтобы увидеть рисунки. Какое разочарование. Он тоже очень хотел их увидеть. . .

— Что ты хочешь сказать этими рисунками? — спросил Учитель Дель Лео.

Остальные тоже были в замешательстве. Были ли в рисунках какие-то важные подсказки?

«Все, пожалуйста, посмотрите. Я указал и способ, и время смерти. Вы видите закономерность?»

Что это было? На рисунках действительно что-то было?

Все изучали рисунки, отчаянно пытаясь найти какую-нибудь зацепку. Но как они ни старались, они не могли найти ничего, кроме того, что все умерли страшной смертью с открытыми глазами.

Увидев, что никто ничего не заметил, Айрон решил не держать их в напряжении и приступил к сортировке рисунков по пяти категориям. — Теперь ты что-нибудь видишь?

Была ли разница? Большинство не поняли этого, но двое учителей поняли, и их глаза расширились от удивления при осознании этого.

Дель Лео вскрикнул, хлопнув себя по лбу: «Почему я не подумал об этом?!»

— Я тоже только сейчас это вижу. Как неловко, что студенты должны были нам об этом напоминать». Баллард горько усмехнулся. Требовать, чтобы кто-то из их собственных учеников указал им на что-то столь же простое, как это, они действительно уклонялись от своих обязанностей учителя.

«Учитель, что вы заметили?»

Фэн Ву смотрел на рисунки вместе со всеми остальными. Чем больше она смотрела на них, тем незнакомее они становились.

«Есть золото, дерево, вода, огонь и земля». Фэн Ву объяснил эти простые слова.

«Золото, дерево, вода, огонь, земля?! Ни за что! Так вот как это. Все люди в этой стопке умерли золотом. Здесь все умерли в земле, а здесь – в воде. Это огонь, а это – дерево!»

Остальные смогли понять после того, как Фэн Ву напомнил им. Выглядело так, будто все умерли в одном из пяти окружений.

«Жэнь! Какой ты умный! Вы могли сказать, просто взглянув». Аннай схватила Фэн Ву за рукав, выражая свое восхищение.

«Да, все так, как сказал Чжэнь. Здесь все погибли либо в лесу, либо в воде, либо в огне, либо в земле. Если убийца просто хотел кого-то убить, зачем прикладывать столько усилий, чтобы быть таким изощренным? Я подозреваю, что преступник пытается провести зловещий ритуал».

Янаймо не понравилось, что Жень привлекла внимание Айрона, и это отразилось на ее выражении лица, которое выглядело довольно плохо.

«Злой ритуал!» Оба учителя тоже думали об этом. Это правда, не было причин прибегать к такому обману, если целью было только убить кого-то.

«Есть еще кое-что». Айрон продолжил, убедившись, что все внимательно слушают. «Я узнал, что убийца не является физически сильным человеком».

— Как вы пришли к такому выводу? Янаймо не мог не спросить.

«Помнишь день, когда на Чжэня напали? Она сказала, что купалась в источнике, когда вдруг почувствовала сонливость. Она не могла дать отпор, когда на нее напали. Мне это показалось странным, поэтому я вернулся на место происшествия, чтобы найти улики».

«Что ты нашел?» Всем было любопытно.

«Я нашел успокоительное на земле. Жидкость испарилась бы, если бы я ушел позже.

«Вы имеете в виду, что кто-то накачал Чжэня наркотиками? Вот почему она была такой слабой? Его одноклассники не были дураками. Они быстро прижились.

«Точно. Я извлек ингредиенты из жидкости и обнаружил, что это какая-то лекарственная жидкость, приготовленная из определенного вида трав. Жидкость становится пригодным для дыхания газом при смешивании с кислородом. Любой, кто вдохнет его, станет сонным и в конечном итоге потеряет сознание. Тогда этот человек окажется во власти преступника».

«Она действительно была под наркотиками!» Этого никто не ожидал. Чжэнь стала обычной девушкой, поэтому они думали, что она просто слишком напугана, чтобы сопротивляться. Выяснилось, что она находилась под действием наркотиков.

— Вот почему я говорю, что убийца — физически не сильный человек. Если человек был силен, то почему бы не использовать грубую силу, чтобы одолеть своих жертв? Зачем прибегать к наркотикам?»

В словах Айрона был смысл. Если убийца действительно силен, зачем утруждать себя наркотиками?

«Тогда убийца не обязательно мужчина, но может быть и женщина!» — прошептал кто-то в толпе.

Слова заставили других людей понять, что это правда. Тот, кому приходилось полагаться на наркотики, чтобы убить кого-то, не мог быть очень сильным. Это не обязательно должен быть мужчина; это может быть женщина.

Они посмотрели друг на друга, думая об этой новой информации. Их лица изменились. Любой из них мог быть убийцей, и каждый был возможным подозреваемым.

На основе разоблачений они создали образ убийцы. Следствие продвигалось. . .