Глава 359, 360, 361, 362

359: Альтернативная версия

Возможно, это потому, что она была такой чистой и простой, что могла судить о других по их ауре.

Возьмем, к примеру, Цзы Ченга. Многие люди видели в ней доброго и мягкого человека, но Фэн Ву чувствовал, что она очень сложная. Окружающая ее аура была слишком грязной и вызывала у Фэн Ву странное чувство, поэтому она не нравилась Фэн Ву.

Дело было не в том, что Фэн Ву проигнорировала бы кого-то подобного, просто она не стала бы дружить с таким человеком.

То же самое произошло с Ай Лин. Ее глаза всегда блуждали и смотрели на все подряд, собирая информацию. Это было запутанно и странно. Фэн Ву не понимала, и она тоже не была заинтересована в том, чтобы дружить с ней.

Они проводили время вместе и пережили множество приключений, но их отношения были не такими хорошими, как отношения Фэн Ву с Еленой. Для нее они были просто одноклассниками.

Фэн Ву доверяла своим чувствам, поэтому, поскольку Зо не вызывала у нее плохих предчувствий, она могла быть союзницей.

Но понимает ли она вообще, что такое союзники? Возможно нет.

Сейчас она рассматривала мальчика только как потенциального друга, поэтому не возражала против его защиты от опасности.

«Меня зовут Зо», — сказала Зо с легкой улыбкой.

Фэн Ву ответила с невозмутимым выражением лица. «Меня зовут Фэн Ву».

Так был оформлен их союз. Другие жители острова также заключали союзы со знакомыми. Большинство из них никого не знали, поэтому они оставались в одиночестве, лучше в одиночку, чем вступать в рискованный союз и получать удар в спину.

В мгновение ока на острове появилось более сотни человек. Зо сделал визуальный подсчет и увидел, что их больше двухсот. Через полчаса число вновь прибывших уменьшилось, пока в конце концов их больше не стало.

Люди догадывались, что больше никто не придет. Было так много людей, которые вошли в гробницу. Даже если сотни из них погибли в коридоре, сейчас на острове должно быть больше двух сотен или около того. Так где были все остальные?

Может ли быть несколько таких мест, как остров, на котором они находились? Их специально разделили? Для проверки?

Зо вспомнил, как Ай Лин говорила ему, насколько странной была гробница. Даже Цзы Ченг, которого любил весь мир, чуть не умер. Опасность для нормальных людей, входящих туда, была бы в десять раз больше.

Ай Линь пытался отговорить его идти в гробницу, но он очень хотел использовать сердце воды.

Что касается Ай Лин, то она была на другом острове вместе с Элизой, и они обе беспокоились о Зо.

Ай Линь продолжала проклинать автора в своем сердце. Она читала это раньше, поэтому, хотя она знала, насколько опасна гробница, она не слишком беспокоилась, потому что знала, что произойдет. Но что происходило? Внезапно все изменилось.

Даже способ расчистки гробницы был другим. То, что она пережила, больше не походило на первоначальный сюжет, даже вход в гробницу был другим. В исходном тексте было только два ключа, так как никто не смог найти третий ключ.

ЛеВуджи и Цезарь вместе с несколькими могущественными фигурами из более крупных семей объединили свои ресурсы, чтобы собрать сотни могущественных мастеров-магов, чтобы силой разрушить формацию.

Потребовался месяц, чтобы собрать достаточно, но им, наконец, удалось открыть дверь.

Как раз тогда, когда все думали, что могут войти в гробницу, гигантские звери, вырезанные в воротах, начали действовать, убивая всех, кто осмелился двинуться вперед, чтобы попытаться войти в гробницу. Пощадили только тех, у кого были ключи.

Те, кто не умер в первом забеге, вели ожесточенную битву со зверями; у мастеров меча и магов почти не было шансов. Хотя людям в конце концов удалось стереть сознание зверей, это стоило многих жизней. На самом деле, очень немногие вообще выжили.

Те немногие, кто выжил, вошли в гробницу либо в составе группы Левуджи, либо в составе группы Цезаря.

Так было в начале истории, но сейчас это было не так. Было ли все так по-другому, потому что все три ключа были собраны?

Ай Лин решила присоединиться к команде Цезаря после того, как мастера сломали строй, а затем отступить с Зо и Элизой, пока звери не будут повержены. После этого она собиралась присоединиться к команде Цзы Ченга и войти в гробницу.

Она не ожидала, что гробница так легко откроется со всеми тремя ключами. Никто не умер и все успешно вошли в гробницу, в отличие от того, что изначально было написано в рассказе. Поскольку их вход был сделан правильно с помощью ключей, и поскольку два непроходимых мифологических зверя не присутствовали при входе, вход в саму гробницу был гораздо менее опасным.

У Ай Лин разболелась голова при одной мысли об этом. Похоже, ее воспоминания об этой истории здесь мало помогут; ей придется полагаться на себя в будущем.

Чего она не знала, так это того, что все испытания в гробнице контролировались зверями.

Если первоначальный вход главного героя был сложным, то теперь уровень сложности со всеми тремя присутствующими ключами означал бы, что открыты как легкий, так и кошмарный режимы.

Кто с чем столкнется, все зависело от удачи.

Итак, после того, как она потеряла чувство предвидения из-за прочтения, за исключением нескольких опасных ситуаций, для Ай Лин все пошло хорошо.

Путь Цзы Чэна к сердцу воды также был намного проще.

Темные тучи закрыли небо, а свирепые ветры взбудоражили море и впились в плоть. Всем было невероятно холодно.

Люди становились беспокойными. Все они думали об одном и том же: должны ли они остаться и ждать, что произойдет, или они должны выбраться с острова и исследовать его?

Было трудно выбрать. Правильный выбор был бы великим, но неправильный выбор был бы катастрофой и привел бы их к невыразимым опасностям. Все они ждали, что сделают другие люди, но, поскольку у всех был один и тот же план, никто не сдвинулся с места.

360: Пересечение моря

Облака наверху внезапно двинулись, чтобы сформировать слова в небе.

«Используйте любые методы, чтобы добраться до другого острова. Добейтесь успеха и выживите, потерпите неудачу и умрите».

Слова мелькнули всего на несколько секунд, но этого было достаточно, чтобы все могли прочитать.

«Переправиться на другой остров? Но ветер такой сильный! Как мы должны туда добраться?!» Кто-то закричал высоким голосом.

«Если ты не хочешь идти, ты можешь просто умереть здесь». Кто-то с мрачным выражением лица выплюнул.

«К счастью для меня, я принес свиток сопротивления воздуха. Я обязательно это пропущу». Он достал свиток из своего космического кольца, открыл его и активировал формацию. Свиток немедленно окружил его и унес в небо.

Он легко шел против ветра и преодолел половину расстояния в кратчайшие сроки. Однако, когда он приблизился к другому острову, на него бросилось маленькое черное воронкообразное облако.

«Ах!»

Его тело было раздавлено и расплющено в кучу крови и костей, торчащих из изуродованной плоти. Он плюхнулся в море, и его тело исчезло навсегда.

«Ха!» толпа глубоко вздохнула. Крошечный вихрь был размером всего с человеческую голову. Кто бы мог подумать, что такое крошечное существо может так эффективно убивать?

— Не похоже, чтобы мы могли пройти мимо, пролетев.

— Воду брать тоже небезопасно.

«Я попробую!» — заговорил мужчина с боевой ци, поддерживающей его ноги. Он шагнул с острова в воду. Похоже, он собирался использовать этот метод, чтобы пройти мимо.

К сожалению, он погрузился в воду в тот момент, когда перешагнул.

У него было уродливое выражение лица, когда он подтягивался. Несколько человек фыркнули, думая, что он даже не знает, как сделать что-то настолько простое, как использование ци для ходьбы по воде.

В группе было много людей с хорошим зрением. С первого взгляда они могли сказать, что мужчина силен, поэтому он не сделал бы ничего, например, упасть в воду.

Было только одно объяснение случившемуся. Вода, должно быть, каким-то образом высосала ци из его тела, когда он коснулся ее.

Другой волшебник, использующий водную основу, пробовал водную магию с тем же результатом. Те, кто издевался над первым человеком, после этой демонстрации уже не могли этого делать. Для любого человека с глазами было очевидно, что что-то не так.

Сейчас в небе было так много крошечных вихрей. Попадание в любую приведет к смерти. Путешествие по воде казалось невозможным, если только они не переплыли ее физически. Но кто знал, есть ли водные эквиваленты небесным вихрям, если бы они попытались?

Ситуация заставила всех нахмуриться.

Но не то чтобы в толпе не было умных людей. Через некоторое время кто-то пошел в лес и начал рубить деревья, чтобы сделать плот. Это была отличная идея, и многие люди присоединились к ней.

Даже если они не могли использовать магию или боевую ци, они все равно могли строить лодки и плавать или грести по воде!

Дела пошли вверх. У них был план!

Фэн Ву и Зо решили построить каноэ. Так как они были только вдвоем, им не нужно было много места, достаточно чего-то, чтобы выдержать их общий вес.

У Фэн Ву не было опыта постройки лодок, но, к счастью, был Зо, который был домоседом более ста лет. Он многому научился из всех книг, которые читал в то время. Когда условия были подходящими, он находил даже специалистов для частных уроков.

Он пригласил профессионального судостроителя, чтобы тот научил его ремеслу, когда интересовался кораблестроением.

Зо нашел чертеж корабля из своего кольца. Он немного набросал на бумаге и придумал выполнимый редизайн, который удовлетворил бы их потребности, но он был обычным человеком, поэтому просить его выполнять такую ​​тяжелую ручную работу было невозможно. Фэн Ву должна была сделать всю работу сама.

Она вошла в тихий лес. Возможно, это была среда этой конкретной гробницы, но деревья здесь не развили сознание. Фэн Ву ничего не чувствовал от них.

Под надзором Зо она срубила большое дерево, а затем придала ему форму своим коротким мечом.

Окружающие их люди тоже строили себе лодки и плоты. Они заметили крошечную девочку, которая двигалась и деловито таскала дрова, в то время как парень с ней просто сидел и время от времени махал руками. Они стреляли в него взглядами, полными презрения.

В их глазах Зо был симпатичным мальчиком без способностей, который высасывал из бедной и доброй девушки, чтобы выжить. Однако девушка была немного глупа, раз так усердно работать на мужчину, которого не знала. Было бы лучше выгнать его, чем позволить ему пукать без дела.

Они видели Фэн Ву и Зо как двух обычных людей. Один был трудолюбив, а другой был ленивым бездельником.

Насколько сильной может быть девушка ее возраста? Уж точно не на среднем уровне.

Шансы на то, что они выберутся из гробницы живыми, были малы.

Зо заметил их взгляды, но он был бесполезен и привык к тому, что его презирают, так что их реакция не была для него чем-то новым. Он привык к этому, поэтому ему не было грустно. Над ним смеялись уже сто лет, так что его сердце больше не было хрупким и нежным.

Однако мнение Фэн Ву было другим. В ее глазах Зо была прекрасна. Он был похож на мастера-судостроителя, который мог рисовать и проектировать в мельчайших деталях, объясняя, как все работает. Он ответил на все ее вопросы и продолжал объяснять, пока она не поняла. Он говорил так, как она могла понять.

Обожание в ее глазах смутило Зо. Это был первый раз, когда кто-то смотрел на него так, и это было из-за такой мелочи. Любой другой просто сказал бы, что неважно, что он знает, трата есть трата. Это не изменило того факта, что он никогда не сможет стать мастером меча или магом. Даже если бы он поступил в университет, ему все равно была бы уготована жизнь или обычное гражданство с коротким сроком жизни. Но здесь Фэн Ву восхищался его знанием чего-то обычного. Она действительно была необычной.

Шло время, и вокруг раздавались звуки строительства. В конце концов люди начали спускать свои готовые сосуды в воду. Некоторые из них были выдолблены из больших деревьев, а другие представляли собой бревна, связанные и обвитые виноградной лозой.

361: Не должен умирать

Было много лодок. Некоторые из них были сделаны хорошо, в то время как другие были сомнительны. Лодка Фэн Ву была там лучшей. Он был хорошо разработан Зо и тщательно обработан Фэн Ву. У них даже был парус для дополнительной мощности. Среди моря мешанины, исковерканных кораблей, их судно выглядело наиболее впечатляюще. Это было похоже на то, что их продукт был известным брендом, в то время как все остальные были подделками.

«Эй, мальчик, отдай свою лодку. Этот милостивый хозяин обменяет мою лодку на вашу. Не надо благодарности.»

Перед Зо стоял крепкий и крепкий парень с ножом в руке. Зо не понравился вид парня. Фэн Ву нахмурился. Она подошла без капли страха.

«Обмена нет. У тебя некрасиво. Фэн Ву категорически отказался от этого предложения.

Лодка, сделанная большим человеком, действительно была сделана плохо. Отверстие для сиденья было деформировано и выглядело явно неудобным. Нельзя было сказать, утонет каноэ или нет, но уверенности это точно не внушало.

Стиль большого парня обмениваться лодками был напоминанием всем, что не имеет значения, хороша ваша лодка или нет, главное, чтобы чья-то другая лодка была хороша. На самом деле, раунд принудительных обменов уже начался. Даже если большинство лодок выглядели не очень качественно, они все равно были лучше, чем некоторые другие.

Но обмен оказался не таким простым. Если не считать нескольких пушечных врагов, большинство вошедших в гробницу были мастерами того или иного типа. Они легко начинали ссориться в тот момент, когда приходили к разногласиям.

Поэтому, прежде чем корабли смогли плыть, им пришлось пережить бой на суше.

Ситуация с Фэн Ву определенно закончилась бы дракой. Как же иначе, когда она только что сказала, что лодка этого парня уродлива? Он тут же ударил ее мечом.

Этот человек был не обычным человеком, а пиратом и грабителем, убившим бесчисленное количество людей. У него была привычка не оставлять свидетелей всякий раз, когда он воровал. Если бы это была женщина, он бы сначала позабавился с ней, прежде чем отправить ее на смерть. Если бы это был парень, он бы просто убил другую сторону одним ударом.

Он думал, что Фэн Ву и Зо будут легкой мишенью. Честно говоря, если бы это произошло за пределами гробницы, он бы просто убил их и забрал их лодку, даже не удосужившись торговать.

Фэн Ву вырубилась, когда увидела, как он двигает лезвием. Сила ее удара отбросила медвежьего человека на пять метров. Он выплюнул полный рот крови, как только приземлился.

Были и другие, у которых был тот же план, что и у большого парня, но, увидев ее бой, они решили перейти к другой добыче. Она доставит слишком много хлопот.

Зо потребовалось полных тридцать секунд, чтобы прийти в себя. Ее удар был потрясающим! Она должна была быть легендарным гением!

Пока одни были заняты кражей лодок, другие были заняты отплытием. Много кораблей странной формы выплыло в море. Было даже несколько смелых мастеров, которые решили летать, несмотря на крошечные вихри. До тех пор, пока они могут избежать ударов, они будут в порядке.

Фэн Ву и Зо столкнули свой корабль в воду и по одному залезли в него. Каждый использовал весло, чтобы грести к острову.

Ветер усилился, а вода стала более бурной. Те более небрежно построенные суда, когда их ударяло волнами, либо переворачивались, либо разбивались на части, а их деревянные части разлетались по воде.

Именно с такой ситуацией столкнулись два парня. Они были готовы плыть к противоположному берегу, ухватившись за обломок в качестве поплавка.

«Видеть? Я был прав, построить плот было хорошей идеей. Теперь, даже когда он сломан, мы можем использовать его, чтобы доплыть до берега».

«Вы так правы, Босс. Мое восхищение тобой безгранично».

Эти ребята были слишком смешными. Одни закатывали на них глаза, а другие сожалели, что не построили плот.

«Ветер слишком сильный!» Зо было не по себе. Их лодка была хорошо построена, и он знал, что она выдержит ветер, но он не думал, что добраться до другого берега будет так же просто, как пересечь воду. Нужно было больше участвовать.

Фэн Ву серьезно посмотрела на Зо, когда она сказала: «Не бойся. Я защищу тебя.»

Она видела в нем товарища после того, как вместе построила корабль и знала, что он слабый боец; она решила защитить его.

Зоя была тронута. Это был первый раз, когда компаньон хотел защитить его, вместо того, чтобы просто смотреть на него с пренебрежением. Это было хорошее чувство!

«ХОРОШО.» Зо улыбнулась.

Фэн Ву и несколько других кораблей мчались вперед из-за своих парусов, однако усиливающийся ветер сделал их неустойчивыми и с большей вероятностью опрокинулся. Зо решил, что будет разумнее грести оставшуюся часть пути, поэтому он попросил Фэн Ву опустить парус.

Они были недалеко от противоположного острова. Они определенно смогли бы добраться до него, если бы сильно гребли.

Большинство других лодок позади них уже перевернулось. В то время как некоторым посчастливилось найти коряги, чтобы плыть по ним, другим приходилось полагаться на собственные руки и ноги, чтобы плыть вперед.

Они боролись, как муравьи, в свирепых волнах, созданных сильным ветром.

Все пытались плыть после того, как следующей большой волне удалось опрокинуть все лодки. Они были недалеко от берега, так что, пока они будут упорствовать, они смогут добраться до суши.

Это было легко сказать, но гораздо труднее добиться. Каждый раз, когда люди пытались плыть вперед, новая волна смывала их и отбрасывала назад. Расстояние между ними и островом стало больше, а не короче.

Просто удерживать позицию и бороться с такими сильными ветрами и волнами было утомительно. Зо с самого начала был слабым человеком, поэтому у него не было сил плыть вперед. Он не мог смириться с этим и не мог умереть, пока не остановил Цзы Ченга. Он должен был продолжать сохранять, чтобы нести надежды всех тех, кто в будущем. Он не мог умереть. . .

362: Второй уровень

Хотя его сердце не хотело сдаваться, его тело не могло больше терпеть. Его руки замерли, и он медленно опустился.

Как только он подумал, что все кончено, рука протянулась вниз и дернула его вверх.

«Кашель!» Этот. . . это был сугроб.

Зоя была спасена. Он открыл глаза и увидел обеспокоенного Фэн Ву, смотрящего на него.

«Кашель! Я в порядке. Не волнуйся.» Он не знал, слышит ли она его сквозь шум ветра и волн, но у него не было сил говорить громче. Он был обычным человеком, поэтому ему было трудно продержаться столько времени в воде.

Фэн Ву кивнул. Она продолжала плыть вперед, отталкиваясь от яростных волн, гребя одной рукой и подталкивая Зо другой. Несмотря на сильное сопротивление, они продолжали идти вперед. Остальные позади них, менее способные, медленно погружались в воду. Лишь несколько сильных людей, таких как Фэн Ву, продолжали отчаянно плыть, пытаясь добраться до берега противоположного острова.

К счастью, через двадцать минут ветер прекратился, а вместе с ним и гигантские волны, сотрясающие воду. Оставшиеся в живых поплыли к берегу.

«Ха. . . Ха. . . Зо задыхался, когда Фэн Ву вытащил его на берег. Небо все еще было темным, но море вернулось к своему первоначальному спокойствию.

Хотя было еще так холодно. . .

Зо дрожала с головы до ног. Его тело было в шоке после такого долгого и тяжелого плавания, к тому же теперь его одежда вся промокла и прилипла к нему, так что он чувствовал себя еще хуже.

Внезапно где-то рядом с ним вспыхнуло пламя.

Фэн Ву открыла свое космическое кольцо и нашла кремень, чтобы разжечь огонь. Она поняла, что сможет снова использовать свои способности после достижения берега; поэтому она вытащила кремень, который мог разжечь огонь и создать тепло с помощью всего лишь небольшого количества ци или магии.

Зо мог чувствовать, что его тело, наконец, снова согрелось. Немного оправившись, он прошел за куст и переоделся в свежую, сухую одежду.

Фэн Ву уже переоделась и теперь оглядывалась вокруг, сидя у костра и жаря курицу.

Это был небольшой живописный остров с обильными дикими фруктовыми деревьями, которых раньше не видели. Они выглядели так восхитительно, что было заманчиво попробовать один, но люди знали, что лучше не пробовать ни одного. Было неразумно есть неизвестные фрукты. А если он ядовит?

Они начали с более чем двухсот человек, но после перехода через море их осталось менее пятидесяти. Большинство погибло в воде.

Зо села рядом с Фэн Ву и съела куриное бедро и хлеб, которые она предложила. Теперь он чувствовал себя лучше, потому что согрелся и больше не хотел есть.

«Фэн Ву, спасибо. Я бы умер, как и все остальные, если бы не ты. Зо была благодарна, что она спасла его. Он не знал, почему не видел ее с Лунным императором в прошлой жизни, поэтому мог только предположить, что она с чем-то столкнулась и рано умерла.

Поскольку она спасла его, он решил, что на этот раз не позволит ей так легко умереть. Он тайно решил сделать все возможное, чтобы она прожила хорошую жизнь и не умерла преждевременно.

«Вы не должны благодарить меня; мы товарищи». Фэн Ву серьезно посмотрел на него. Она считала его товарищем по оружию, когда согласилась объединиться с ним. Было вполне естественно помогать своим товарищам, когда они попадали в беду, поэтому его бурная благодарность заставила ее чувствовать себя неловко.

— Да, мы товарищи. Зо улыбнулась. В его улыбке была хрупкость, но она была чистой и искренней, как весенний дождь.

Те, кто выжил и добрался до острова, приспосабливались к новым условиям и готовились к предстоящим испытаниям. Но после двухчасового ожидания ничего не произошло. Они не получили подсказку для второго уровня.

Тяжелая поездка на остров утомила всех, но никто не чувствовал себя в безопасности, чтобы ослабить бдительность и отдохнуть. Остров был неизвестен, а люди вокруг них были незнакомцами, от которых нужно было защищаться. Разговора не было. Группа либо медитировала, либо совершенствовалась, готовясь ко второму уровню.

Те, кто еще жив, были в основном электростанциями.

Несколько магов решили пролететь. У них была слабая физическая сила, поэтому имело смысл рискнуть небесной тропой. У них не хватило бы выносливости выжить в воде, если бы они потеряли свои магические способности. Полет был для них лучшим способом выжить.

Фэн Ву не интересовался другими людьми. Она закрыла глаза и пошла спать.

Кто знал, сколько времени прошло, но через некоторое время земля сильно затряслась и раскололась прямо посередине. Появилась лестница, вонзившаяся прямо в землю. Было темно, и невозможно было сказать, что внизу.

Появились слова большими буквами. «Введите ниже, чтобы перейти на следующий уровень». На этом все, больше о требованиях ничего не сказано.

Люди там смотрели друг на друга. Вскоре по лестнице спустился большой мастер меча. Другие люди спускались за ним, один за другим.

Зо проигнорировал приличия между полами и потянул Фэн Ву за рукав, чтобы спуститься с потоком людей. Первый уровень отличался от того, как его описала Ай Лин. Он был уверен, что она ему не лгала, так что по какой-то причине последовательность событий изменилась. Теперь он не знал, чего ожидать. Все, что он мог сделать, это сделать один осторожный шаг за раз.

На лестнице было что-то жуткое. Зо чувствовал, что неважно, движется он вперед или назад, оба направления будут опасны. Подумав, что будет безопаснее идти посреди толпы, он перерезал очередь и повел Фэн Ву в середину.

Выражение его лица было немного неохотным, когда он выпустил ее рукав, как только они подошли.

Фэн Ву стала серьезной, когда появилась лестница, поэтому она не заметила.