Глава 379, 380, 381, 382

379: Это уже не больно, верно?

У молодого императора, должно быть, были близкие отношения с тетей Руи Бэби. Печаль в его глазах была искренней и отражала печаль в его сердце.

«Это действительно то, что моя тетя сделала бы. Все старейшины недоумевали, почему наш звериный клан, такой умный, произвел на свет такого глупого идиота, как Милли.

Фэн Ву спокойно слушал разговор между зверем и духом. Она не знала, кто такая Милли, и не задавала вопросов. Вместо этого она связалась с Сяо Чунем и спросила, как спасти несчастные души.

Конечно, Сяо Чун согласился. Было бы странно, если бы он упустил возможность поесть. Но проблема была в пожаре. Он подумал об этом на мгновение, а затем связался со своим другом Чистым Пламенем.

Это был первый раз, когда Сяо Чун обратился за помощью к своему другу. Чистое Пламя, эта девушка была очень ленивой и обычно пряталась в его пространственном пространстве и спала. Сяо Чун впервые встретил ее, когда она жила на горе Юэхуа. Сяо Чун был эмоционально интеллигентным парнем, и достаточно скоро Чистое Пламя согласилось жить в его пространственном пространстве. Все прошло гладко, и вклад Pure Flames нельзя было отрицать. Но на этот раз, чтобы помочь Фэн Ву, ему пришлось выпустить свою подругу и позволить ей сиять.

Чистое Пламя было первым из Небесного Пламени. Она могла поглотить любой огонь, который хотела съесть, а затем использовать его силу сама, но она была слишком ленива, чтобы искать другое обычное пламя, не говоря уже о трудоемком процессе поедания другого Небесного Пламени.

Но поскольку она и Сяо Чун были хорошими друзьями, она согласилась помочь. Ее форма изменилась, и она появилась перед Фэн Ву в виде белого пламени в форме человека.

Фэн Ву с любопытством посмотрел на нее. Хотя Чистое Пламя технически жило внутри даньтяня Фэн Ву, Фэн Ву никогда не общался с Чистым Пламенем. У них не было договорных отношений, поэтому, если Фэн Ву хотела поговорить с Чистым Пламенем, она должна была сделать это через Сяо Чуня.

Белое пламя было собрано морским богом, так что это не было обычным пламенем. Через 10 000 лет у них развилось сознание, поэтому появление Чистого Пламени сразу же привлекло их внимание. Даже самое низкое пламя было в списке пламени Неба и Земли. Однако, столкнувшись с внезапным появлением Чистого Пламени, белое пламя испытало глубокое чувство ужаса.

Они хотели убежать, но перед таким яростным пламенем сникли и потеряли все силы сопротивляться. Спасения не было. Они могли только смотреть на человеческое пламя, прежде чем оно почти мгновенно поглотило их.

Однако Pure Flame не обманули. Крошечные языки пламени были просто ответвлениями от основного тела. Она ела и пила, пробираясь сквозь тысячи языков пламени, пока не достигла основного тела. Главный хотел убежать и спрятаться подальше от бедствия, но Чистое Пламя не позволяло этого.

Пока он искал путь к спасению, Чистое Пламя подбежало к нему и проглотило его одним большим глотком.

Оставшиеся крошечные белые языки пламени быстро погасли после потери основного источника питания.

«Этот. . . как это возможно?!» На лице короля появилось недоверчивое выражение. Это был первый раз, когда он потерял контроль над собой и проявил такие эмоции.

Пламя полыхало тысячи лет, вынуждая всех их терпеть адское существование, на которое они никогда не надеялись положить конец. Сохранять свою самоидентификацию и не позволять обиде превратить себя в злого духа было пределом его способностей.

Если бы кто-нибудь сказал ему, что белое пламя может быть поглощено другим пламенем, он бы не поверил. Но сегодня он стал свидетелем сцены, которую он никогда не смел представить. Это казалось нереальным. Если бы он мог двигаться с физическим телом, он бы ущипнул себя, чтобы увидеть, не спит ли он.

После того, как Чистое Пламя поглотило другое пламя, она немедленно улетела обратно в пространственное пространство Сяо Чуня, чтобы переварить.

Теперь настала очередь Сяо Чуня занять центральное место. Он вышел и окружил своим ужасающим натиском всю нечисть и обиду и очистил их одним махом. Это, в свою очередь, разрушило цепи на душах.

Пещера наполнилась криками, когда скованные души ревели в агонии от болезненного процесса. Через несколько минут все они были очищены.

«Мы. . . мы спасены?»

«Мы свободны! Уууу, наконец!»

«Ах. . . окончательно.»

Их восторженные голоса наполняли пещеру. Бедняжек так долго мучили, что они и не надеялись когда-нибудь снова стать свободными, так что происходящее сейчас казалось им сном. Они боялись, что в любой момент их снова прикуют к огню и подвергнут пыткам.

«Спасибо, малышка. Спасибо за спасение моих людей. Искренне благодарю». У короля, который за всю свою жизнь ни разу не пролил ни слезинки, в глазах стояли слезы.

Когда он впервые пришел к власти, он поступил не так, как подобает королю. Он потерял связь со своим народом и смотрел на всех свысока, в конце концов, он был королем, а они были простыми гражданами, но с возрастом он начал понимать свои обязанности как короля. К сожалению, ему не дали возможности многого добиться, потому что он умер вскоре после этого во время потрясений, вызванных войной между богами и демонами.

Его люди построили гробницу и похоронили вместе с ним всех его умерших подданных, чтобы они могли продолжать следовать за ним и служить ему даже после смерти.

Они никак не ожидали, что морской бог умрет от полученных на войне ран. Они также не ожидали, что он переместит человеческие могилы в свою собственную гробницу, чтобы создать гробницу, более защищенную от воров.

С тех пор народ короля влачил адское существование.

«Не надо благодарности. Это больше не болит, верно?» — серьезно спросил Фэн Ву.

Сердце короля согрело ее чистое, нежное сердце. Она действительно заслуживала любви зверя руи.

— Больше не болит. Король мягко улыбнулся.

«Ваше высочество! Ваше высочество!»

— Ваше Высочество, вы в порядке?

«Блин! Я не смог защитить Ваше Высочество и заставил Ваше Высочество страдать!

Тысячи душ яростно преклонили колени перед королем.

380: Просьба короля

Король вздохнул, когда в его глазах вспыхнуло чувство вины и облегчение. Его сердце сжалось при мысли о том, как из-за него пострадали его верные солдаты и слуги.

«Все вставайте. Я виноват в том, что заставил вас всех страдать».

«Нет нет нет! Как Ваше Высочество может взять на себя вину за это? Это был тот презренный и бесстыдный морской бог!» Генерал в доспехах выступил вперед и громко заговорил.

Их носы испортились, а глаза покраснели, когда они услышали, как король винит себя в их бедственном положении.

«Давайте не будем больше говорить об этом. Приходите, мы должны поблагодарить наших благодетелей. Если бы эта юная леди не спасла нас, боюсь, мы бы никогда не обрели свободу. Король с благодарностью посмотрел на Фэн Ву.

«Спасибо, благодетель!»

«Оказывается, вы благодетель. Большое спасибо!»

«Если есть загробная жизнь, я постараюсь отплатить благодетелю за его доброту».

— Да, спасибо, благодетель!

«Спасибо!»

В душах поднялся хор благодарности.

Фэн Ву моргнула и склонила голову набок, когда посмотрела на них и от всего сердца поблагодарила ее.

«Стой, стой! Вы, ребята, слишком громкие! Можешь сразу перестать говорить?! Так шумно!» Руи Бэби закричала в раздражении.

Такой комментарий от питомца. Ну, это был питомец благодетеля, так что, конечно, они были готовы проявить к нему почтение. Они сразу затихли.

— Ты хочешь уйти отсюда? — спросил Фэн Ву, когда они успокоились.

Все обратили взоры на короля. Чего они хотели, не имело значения; это было до него.

«Естественно, уходи. Это место хранит слишком много болезненных воспоминаний». Несмотря на тысячи лет пыток, король по-прежнему оставался царственным. Он вел себя с темпераментом благородного человека.

— Ты собираешься перевоплощаться? — спросил Фэн Ву. Она подумала о духах, с которыми сталкивалась раньше. Большинство из них перевоплотились в людей. Лишь некоторые из них были фактически уничтожены, потому что их невозможно было спасти или они были слишком проблематичными.

«Возможно, мы задержались в человеческом мире. Никто не может выйти из естественного закона, то есть цикла жизни и смерти, пока не достигнет божественного плана».

— Тебе следует подождать, если ты хочешь перевоплотиться. Ваши души значительно ослабли после стольких лет пыток. Если вы не решите это в первую очередь, когда вы перевоплотитесь, вы определенно будете слабыми и больными. И если это серьезно, ты снова вернешься в реинкарнацию. — сказал Руи Бэби.

Король кивнул. Он не сомневался в словах Руи Бэби. Несомненно, все их души значительно ослабли после стольких лет мучений. Были бы проблемы, если бы они не позаботились об этом.

«Кстати, я должен спросить, этот морской бог действительно мертв?» Один из генералов нервно спросил Фэн Ву.

Фэн Ву на мгновение задумался, прежде чем ответить. — Он давно умер.

«Морской бог действительно мертв!»

«Это хорошо. Если бы не он, я бы покончил с собой!»

«Вау, я тоже! Я не ожидал, что морской бог умрет рано. Я бы рискнул своей жизнью, чтобы убить этого злобного морского бога!»

«Ага! Он слишком легко отделался!»

«Недалекий и злой, как демон! Этот парень не заслуживал того, чтобы ему поклонялись столько людей! Совсем не заслужил быть богом! Если все боги будут такими, как он, я никогда больше не буду поклоняться богу!»

Три рослых генерала болтали о морском боге, словно старушки на базаре сплетничают.

— Все, тихо.

Король был возвышенным человеком и занимал высокое положение в сердцах своих слуг и солдат. Даже если его голос не был громким, они подчинились.

«Раз благодетель смог прийти сюда, значит, гробница морского бога открылась?» Хотя это был вопрос, по тону короля было ясно, что он уже в этом уверен.

«Это верно.» Фэн Ву ответил.

«Можете ли вы рассказать нам о вскрытии гробницы?» — с улыбкой сказал король. Следует отметить, что его улыбка, хотя и не такая очаровательная, как у Мин Си, тем не менее была уникальной и благородно красивой.

Фэн Ву кивнул. Она ничего не скрывала и стала рассказывать ему все о вскрытии гробницы, о переходе через море и о том, как они вошли в его гробницу.

— Бенефактор, могу я спросить вас кое о чем? Лицо короля вдруг стало серьезным.

«Ты хочешь, чтобы Сяо Ву помог тебе спасти других королей? Ты придаешь ей слишком большое значение. То, что она смогла спасти тебя, было просто чистой удачей. В гробницы этих других правителей проникнуть будет гораздо труднее. Руи Бэби был недоволен. Он чувствовал, что король настойчив.

«Я знаю, что благодетелю будет трудно это сделать, но я не могу видеть, как другие правители страдают от рук морского бога. Ради безопасности благодетеля, я бы не просил благодетеля спасти их напрямую, а только чтобы благодетель вывел нас с тобой к следующей могиле.

Мы будем защищать благодетеля в течение этого времени, спасем жизнь благодетеля и позволим ей беспрепятственно сбежать, если мы столкнемся с какой-либо опасностью. Король взмолился глазами. Он не чувствовал бы себя спокойно, если бы не пытался остановить страдания других царей в гробнице.

«Ты уверен, что защитишь Сяо Ву?» Руи Бэби попросил подтверждения.

«Да, даже если мы погибнем, благодетель не пострадает», — пообещал царь.

Солдаты и слуги, стоявшие в стороне, не имели никакого мнения по этому поводу. Они не чувствовали, что их король решил за них что-то не так. В их сердцах любое решение, которое он принял, было бы правильным. Все они были счастливы спасти других правителей от мучений и, кстати, помочь разрушить гробницу этого противного бога и помочь этим младшим украсть его сокровища; это было хорошее наказание.

381: Забытый Зо

Руи Бэби был впечатлен обещанием короля защитить Фэн Ву.

«Сяо Ву, ты собираешься спасти других духов? Если вы хотите пойти, вы можете взять их с собой. Эти парни были очень сильны до того, как умерли; они будут отличными бандитами по вызову».

Король горько усмехнулся. Он был достойным королем мира, но в глазах руи он считался головорезом. Он не был уверен, смеяться ему или плакать.

«Спаси их.» Фэн Ву приняла решение после трех секунд раздумий. Она действовала героически, верно?

Мастер сказал, что тем, кто занимается боевыми искусствами, нужно устранять плохих и поддерживать слабых, когда это необходимо, другими словами, быть рыцарскими.

Кто имел бы наглость называть себя рыцарями, если бы они не выходили время от времени спасать людей?

Любому подобному должно быть стыдно смешиваться с jianghu.

Она делала то, что сказал Мастер, поэтому, когда она вернется, она должна обязательно сказать ему. Таким образом, он мог бы похвалить ее должным образом!

К сожалению, Фэн Ву не понял, что этот совет был для выживания в мире боевых действий.

В мире, из которого произошел Фэн Ву, было много мастеров-долгожителей, и боевые искусства процветали. Это был мир, где репутация и сила имели большое значение. И в самом деле, самый быстрый способ заработать репутацию для новичка — это рыцарские подвиги. Спасите девушку от домогательств сегодня и разрушьте печально известное логово горных воров на следующий день. Чтобы заработать славу, все это было обязательным.

Уайт намеревался, чтобы Фэн Ву вышла в цзянху и следовала тому же распорядку, чтобы улучшить свою силу в битвах. К сожалению, его маленький Тянь Лан перешел в другой мир и стал Фэн Ву, тем самым разрушив его план.

В ее нынешнем мире невозможно было вести себя по-рыцарски и использовать один и тот же распорядок, но бедный Фэн Ву этого не знал.

В нынешнем мире нельзя просто умолять кого-то о помощи. Нет. Вам нужно было опубликовать запрос в одной из гильдий. Куча людей бросится к вам на помощь тогда. Но если вы разорены и хотите, чтобы кто-то помог вам, то вам придется полагаться на удачу, а если повезет, то вы можете найти дурака, который не думает о деньгах.

Фэн Ву раньше не выходила из дома и не вела себя по-рыцарски, потому что она забыла, к тому же у нее никогда не было встреч, которые оправдывали бы это.

Она совершенно упустила это из виду, когда пришла спасать духов. Она пришла только потому, что крик напомнил ей о ее друге Большом Медведе. Просьба короля о помощи напомнила ей, что ей нужно вести себя по-рыцарски!

Ее хозяин определенно похвалил бы ее!

Уайт: Этот мир даже не знает, что такое рыцарство. Помните, будьте праведными, делайте добрые дела и получайте деньги!

Фэн Ву: . . .

«Подожди, спасать людей — это нормально, но разве ты не знаешь, что за добрые дела нужно платить?» Руи Бэби не был таким скучным, как Фэн Ву. Поскольку он уже сел на лодку Фэн Ву, он мог попытаться получить для нее как можно больше преимуществ.

Все эти ребята были мертвы десятки тысяч лет. Сокровища были повсюду в древние времена, поэтому на них должны были быть действительно хорошие предметы.

«Конечно, мы не позволим благодетелю делать что-либо напрасно». Король не видел ничего плохого в том, что сказал Руи Бэби. Было принято платить тому, кто тебе помогал. — Просто сейчас у нас нет с собой никаких предметов. Однако в моей могиле есть несколько хороших вещей. Бенефактор может забрать эти предметы.

Жадные антенны Малыша Руи вспыхнули. Действительно, там должно быть что-то действительно хорошее! Он удовлетворенно кивнул головой.

Когда соглашение было достигнуто, самым важным теперь было найти выход.

Раньше это было трудно, но теперь, с помощью владельца гробницы, это будет легко.

Фэн Ву вышел из каменной комнаты вместе с духами. Она сделала всего несколько шагов, когда ее нога наткнулась на объект в форме человека. Ее глаза широко загорелись ошеломленным выражением. Неудивительно, что она чувствовала, будто что-то забыла! Это был Зо!

Зо открыл глаза и снова оказался посреди кучи костей под утесом.

«Фэн Ву?» Он ясно помнил, как ходил с ней в пещеру, так как же он здесь оказался? Ему приснилось, как они входят в пещеру?

Зо не думал, что это так, но он не был уверен.

«Ты проснулся? Мы можем уйти прямо сейчас. — сказал Фэн Ву. Она робко взглянула на него. Был ли он зол на то, что она оставила его одного? Она беспокойно сжала пальцы на руке.

У Зо не было таких мыслей. Его внимание было приковано к четырем словам, которые она только что сказала. Оставить здесь? Значит, он не спал? Но ему казалось, что он только что заснул, а прошло так много времени. Теперь они нашли выход. Казалось, он только и делал, что спал! Он смущенно почесал затылок, так как чувствовал себя совершенно бесполезным.

Зо подавил эмоции в своем сердце и спросил: «Куда мы идем дальше?»

Место было полно костей, и, кроме ядовитых насекомых и цветов, воздух наполняли только крики. Это было мрачное место, где больше ничего не было.

«Эта анютины глазки, Сяо Ву, просто брось его!»

Духи и Фэн Ву довольно долго болтали, прежде чем Зо проснулась. В результате они перестали называть ее благодетельницей и стали называть ее Сяо Ву.

«Да, Сяо Ву, если ты ищешь мужчину, тебе нужно найти кого-то посильнее!»

«Правильно, Сяо Ву! Этот сопляк не заслуживает тебя!

Недалеко от Фэн Ву многие духи с пренебрежением смотрели на Зо.

Не подозревая, что за ним наблюдают презрительные глаза, Зо почувствовал, как по его спине пробежал холодок. Он плотнее затянул одежду и потер руки.

— Ты, закрой глаза. — сказал Фэн Ву.

«Закрываю глаза?» Зо смутился, но сделал, как было сказано. Он знал, что Фэн Ву не причинит ему вреда.

«Подождите одну минуту, и что бы вы ни чувствовали, не открывайте глаза». Фэн Ву с тревогой предупредил.

«ХОРОШО.» Зо кивнул и пообещал.

Руи Бэби сказал, что Зо не сможет видеть духов, поэтому, если Зо узнает, что его внезапно окружила тысяча духов, он определенно испугается. Фэн Ву не хотел пугать его, говоря о них что-либо.

В сердце Фэн Ву Зо действительно был слабым человеком, поэтому было бы нехорошо его пугать.

Зо:. . .

382. Самоочищающаяся гробница.

Ветер дул ему в уши и щипал щеки. Ему казалось, что его тело что-то тянет вверх, как будто он летит все выше и выше. Он хотел открыть глаза и посмотреть, что происходит, но он дал обещание, поэтому, хотя ему было любопытно, он держал глаза закрытыми.

У каждого были свои секреты, и если Фэн Ву не хотел, чтобы он открывал глаза, то секрет должен был иметь какое-то отношение к их отъезду. Зо была не из тех, кто любопытен.

Сдержанный такт Зо позволил духам, отправившим его на скалу, изменить свое мнение о нем в лучшую сторону. Они думали, что он бестолковая маленькая пиявка, но оказалось, что это не так. В конце концов, его персонаж был не так уж плох.

Кто знал, сколько времени это заняло? Может быть, несколько минут, может быть, несколько часов, но Зо наконец выбралась обратно со скалы на твердую землю.

— Теперь ты можешь открыть глаза. Голос Фэн Ву звучал мило и очаровательно. Даже если ее лицо было жестким, как кирпич, это не повлияло на ее привлекательность. К сожалению, Зо была не в том настроении, чтобы оценить такую ​​милоту. Голова кружилась, а тело было тяжелым.

«Ты в порядке?» Фэн Ву также был послан духами. Они использовали свои силы, чтобы заблокировать для нее ветер Инь, так что она не почувствовала никакого дискомфорта.

Зо не подвергалась такому же обращению. Духи послушались Фэн Ву и отправили его вверх по скале, но они не были склонны блокировать для него ветер, а так как он был обычным человеком, удар был для него довольно грубым.

Зо дважды кашлянул и покачал головой, показывая, что с ним все в порядке; ей не нужно было беспокоиться.

Они стояли на противоположном утесе, на который перебрались остальные. Группы нигде не было видно.

После того, как Зо успокоился, он спросил, можно ли еще немного исследовать местность. Он застал Фэн Ву в своих проблемах, поэтому хотел, чтобы они нашли выход как можно скорее.

Они прошли через гробницу со всеми духами, тянущимися вокруг.

«Никогда не ожидал, что буду ходить вокруг собственной могилы в этой жизни». Король вздохнул, оплакивая превратности жизни и изменения, вызванные временем.

«Я здесь впервые! Оказывается, могила Вашего Высочества вот такая.

«Везде пыль! Давайте быстро убираться!» Служанки приступили к работе, как маленькие рабочие пчелы, используя свои духовные силы, чтобы очистить гробницу.

Это были служанки, которые заботились о повседневных потребностях короля. Как они могли, увидев везде такой толстый слой пыли, сразу не взяться за дело? Здесь жил король. Условия неприемлемые!

Дух, взявший на себя инициативу, был владельцем тела трупа из саркофага. Она была горничной самого высокого ранга, и, судя по ее одежде, было очевидно, что она была человеком определенного положения.

Зо задумался, может, он как-то неправильно открыл глаза. Почему вдруг показалось, что вся гробница стала чище? Толстый слой пыли, на котором легко могли остаться отпечатки, словно исчез. Была ли это самоочищающаяся гробница?!

В отличие от Зо, Фэн Ву мог видеть духов. Она наблюдала, как они деловито передвигались, усердно убирая и усердно работая, чтобы сделать гробницу подходящим местом для своего короля.

Руи Бэби безмолвно смотрел на эту сцену. Все они собирались перевоплотиться! Даже если бы они превратили его во дворец, это не имело бы значения, потому что они не прожили бы там так долго.

Фэн Ву: Так чисто!

Гробница очищалась, пока они шли. Воздух даже стал восхитительно ароматным, отчего время пролетело незаметно. Почему возникло такое чувство? Ну, это потому, что в конце прохода был изящный сад.

В воздухе порхали бабочки, а из земли прорастали многочисленные растения. Сад привлекал так много растений и бабочек, потому что шар действовал как Солнце. Люди снаружи сошли бы с ума, если бы увидели, что растет в саду.

Ну на самом деле в саду уже были сумасшедшие.

«Это мое! Я нашел его первым! Дай сюда!»

«Отвали! Кто сказал?!

«Лучше брось это десятитысячелетнее лекарство, иначе ты не выйдешь из этой могилы живым!»

«Дерьмо! Я скорее выброшу его в унитаз, чем отдам тебе!»

«Ты сука! Если бы я знал, что ты такой, я бы убил раньше! Я знал, что ты что-то замышляешь!

«Хм! Неудачники всегда говорят по-крупному. Думаешь, ты такой замечательный? Не веди себя так, будто ты не украл это у кого-то другого!»

«Я украл это честно и справедливо! В отличие от тебя, сука! Я не использовал никаких грязных приемов!»

Воюющими были Биси и другие из их группы ранее. Когда Фэн Ву и Зо упали, они почувствовали, что она жестока, но после того, как она объяснила, что это месть, они позволили этому быть.

Если бы ее мотив для этого был неразумным, они бы нашли способ бросить ее, но после того, как она объяснила, что это была месть, группа решила не заниматься этим вопросом.

Помимо своих действий против Фэн Ву, Биси держалась особняком. Ее поведение было приемлемым, поэтому группа не пыталась прогнать ее или убить.

Так было до тех пор, пока в поле зрения не появился сад, после чего всеобщее дружелюбие закончилось. Они дружно продвигались вперед, когда сталкивались с опасностью, но теперь у них были ценные предметы. Их сотрудничество рухнуло из-за конфликта интересов.

Они сражались за то, чтобы захватить десятитысячелетние лекарственные травы и другие духовные плоды. Некоторые уже погибли в рукопашной.