Глава 399, 400

399: Снова встреча с Цзы Ченгом (ПРОЕКТ 3/6)

Пустыня ночью была такой же экстремальной, как и пустыня днем. Днем температура поднималась до 40 градусов, а ночью опускалась до -10 градусов.

На них была тонкая летняя одежда. Одежда некоторых обладала дополнительными тепловыми свойствами, но это не мешало их зубам стучать.

Фэн Ву использовала свою боевую ци, чтобы создать барьер против холода; одной ее одежды было бы недостаточно, чтобы согреться.

Мин Си, казалось, не пострадал, и он выглядел в хорошей физической форме. Как будто он даже не чувствовал холода. То, что холод его не беспокоил, заставило Айлуну и остальных задуматься, насколько он силен.

Они не знали, что это луна давала Мин Си столько сил. Солнце и луна здесь не были искусственно созданы морским богом — они были настоящими. Морской бог использовал свои божественные силы, чтобы позаимствовать след солнечного ян из жарких земель и кусочек лунного инь из холодных, горьких северных земель. Вот почему в небе было два шара, которые были такими же, как солнце и луна во внешнем мире.

Мин Си станет следующим императором Древнего королевства Серебряной Луны, поэтому он будет защищен везде, где есть луна. Холодный воздух не причинил ему ни малейшего вреда.

Айлуна этого не знала, поэтому предположила, что он тайный мастер.

Группа шла сквозь безжалостный ветер и мокрый снег. Они не знали, как долго они шли, и хотя ветер и мокрый снег не усиливались, но и не стихали.

После долгих и трудных прогулок показалась небольшая скалистая гора. Из пещеры под ним было видно отблески костра.

Мин Си знал, что группа не сможет продолжать работу. Было так холодно, даже если бы все они имели различные формы защиты с помощью магии и боевой ци, все равно было невозможно зайти слишком далеко. Обе вещи были расходными материалами и могли быть восполнены только одним из двух способов: отдыхом или приемом лекарств.

Было бы безрассудно пытаться отдохнуть и пополнить свою магическую и боевую ци в сильный, ветреный холод. Они превратятся в ледяные скульптуры, прежде чем восстановятся достаточно.

Медицина стоила дорого, и, кроме того, у них не так уж много нужного.

Группа была истощена и на пределе после такой долгой прогулки. Пришлось искать место для отдыха.

После некоторого размышления все согласились направиться к горной пещере, чтобы укрыться от ветра и холода. Любое потерянное расстояние можно было наверстать на следующий день.

Когда они вошли в пещеру, они почувствовали слабое тепло, отраженное от огня.

Кто был внутри? Они могли только догадываться.

Неважно, были ли в пещере уже другие или нет, всем было невыносимо холодно. Не составит труда втиснуть в пещеру еще несколько человек.

Приняв решение, Мин Си взял на себя инициативу, за ним последовали Фэн Ву, Айлуна и остальная часть группы.

Они осторожно вошли в пещеру.

Внутри были люди, и люди тоже были знакомы — это были Цзы Ченг и Ифу. Двум девушкам повезло, они сумели остаться вместе с момента входа в гробницу.

Кроме девушек в пещере было еще двое парней. У одного на боку был длинный меч, а у другого ничего не было. Судя по мантии, в которой он был, было ясно, что тот, у кого ничего нет, был волшебником.

Зе Е, тот, что с мечом, был прямым потомком правящей королевской семьи на древнем востоке. Другой был Цезарь. Конечно, Цезарь будет с Цзы Ченгом. Как ее ведущий мужчина, как он мог быть отделен от нее?

Они остались вместе даже после двух грязных телепортаций. По пути их чувства развились еще больше, и Цезарь, хотя и не на полные сто процентов, был на хорошем девяностопроцентном рейтинге благосклонности по отношению к Цзы Чэну.

Цзы Чэн знал, что чем больше самообладания и самоконтроля было у человека, тем труднее было получить очки благосклонности. Хотя ее это не беспокоило. Она была уверена, что сможет заполучить Цезаря.

Четыре человека в пещере были потрясены появлением вновь прибывших, особенно Цзы Чэна. Она не ожидала так скоро встретить людей, которых меньше всего хотела видеть.

Вернувшись на остров Демонического Ветра, она освободила древнего генерала демонов, чтобы запечатать его мечом. Все это едва не привело к катастрофе эпических масштабов. И Мин Си, которая была свидетелем всего этого, сообщит об этом в академию, которая затем назначит ей наказание.

Лицо Цзы Ченг немного побледнело, когда она увидела Мин Си. Ни Ифу, ни Цезарь этого не заметили, так как все их внимание было приковано к Мин Си и группе вновь прибывших, которые только что вошли в пещеру.

«Приносим извинения за неудобства, но на улице слишком ветрено. Ничего, если мы переночуем здесь? — спросил Лечен.

«Конечно.» Зе Е кивнул. Хотя он выглядел сдержанным и отчужденным, по тому, как он говорил, было видно, что он не был равнодушным человеком.

«Спасибо.» ЛеЧен искренне поблагодарил его от имени всех.

Зе Е равнодушно кивнул головой и перестал обращать на них внимание.

Мин Си и его группа подошли к краю пещеры и начали разводить костер. Повезло, что у всех были предметы для пожаротушения.

Все они устали и проголодались, поэтому после разведения костра все сели и достали посылки, купленные ранее у Фэн Ву. Они откусывали большие куски от еды, не заботясь о том, что поблизости есть посторонние.

«Старший Мин Си! Не ожидал тебя здесь увидеть!» Ифу удивленно посмотрел на Мин Си.

Ифу научился быть умнее. Вместо того, чтобы броситься на Фэн Ву и дико кричать на другую девушку, она теперь игнорировала ее.

«Хм». Мин Си слабо улыбнулась ей. Любой, кто был с ним знаком, понял бы, что это была обычная улыбка, которая никогда не достигала его глаз.

Ифу этого не знала, и улыбка воодушевила ее достаточно, чтобы бросить на Фэн Ву вызывающий взгляд. Она знала, что Фэн Ву интересуется Мин Си, поэтому, если она сможет заполучить сердце Мин Си, Фэн Ву будет убит горем.

Чем больше Ифу думал об этом, тем более осуществимым это становилось. Ее глаза стали мягкими, когда она посмотрела на Мин Си, а сама стала немного застенчивой.

Ифу хотела привлечь внимание Мин Си, чтобы отомстить Фэн Ву, видеть, как ее заклятый враг страдает от боли, было бы восхитительно, но самое главное было то, что Мин Си была чрезвычайно привлекательным мужем.

Она не знала его родословную, но, судя по его темпераменту, он должен был быть как минимум дворянином. Разве их личности не были вполне совместимы? Таким образом, она не только превзойдет Фэн Ву, но и в процессе заполучит себе красивого мужчину. Как Ифу мог не заинтересоваться?

Она уже могла видеть, как ревнивы будут все поклонники Мин Си, когда она поймает его.

400:

Кто знал, откуда эта девушка взяла свою уверенность, думая, что как только она переспит с Мин Си, он станет рабом ее юбки, как будто никогда раньше не видел другой женщины.

Цзы Чэн боялся, что Мин Си что-нибудь скажет и расскажет остальным о том, что она сделала. Ее репутация пострадает, если кто-нибудь узнает, а этого она терпеть не могла.

Неожиданно не случилось то, чего она боялась. Ни Мин Си, ни Фэн Ву не сказали ни слова о том, что произошло на острове Демонического Ветра, и не взяли на себя инициативу поговорить с ней. Это вызвало у нее одновременно и облегчение, и недовольство. Ей было интересно, смотрят ли они на нее свысока.

Если бы она знала, что Мин Си обнаружит ее, она бы не прикоснулась к мечу. По сравнению с ее репутацией, которая привела к увеличению ее благосклонности к людям, меч того не стоил.

«Сеньор, это вкусный бутерброд, который приготовила Цзы Ченг. Пожалуйста, возьми». Ифу достал бутерброд, пытаясь сблизиться с Мин Си и укрепить связь.

К несчастью для нее, Мин Си отказала ей в благосклонности. «Не нужна младшая сестра Ифу. Еда в пустыне драгоценна, младшая сестра должна позаботиться о том, чтобы сохранить ее для себя.

Мин Си так красиво отклонил ее предложение, что Ифу даже не догадывался о его неприязни к ней. Она действительно верила, что Мин Си искренне беспокоился о ней и боялся, что у нее не будет достаточно еды.

Ифу была очень рада, что Мин Си так благосклонно к ней относится. Она застенчиво ответила, что у нее все еще много еды, поэтому, если у Мин Си не будет достаточно, она будет счастлива поделиться с ним.

Мин Си, конечно, по-прежнему отказывался, но его отказ был дипломатичным и красивым, так что никто не подозревал, что он просто не любит Ифу.

«Старший Мин Си, у меня еще много еды. Я могу поделиться с вами, если вам не хватает». Когда Цзы Чэн увидела, что Мин Си не собирается критиковать ее перед всеми, это придало ей смелости говорить уверенно, а не пытаться спрятаться.

Но тот факт, что она не поздоровалась с Мин Си ранее, заставил некоторых задуматься, не были ли они в плохих отношениях. Конечно, вслух никто ничего не озвучивал.

«Нет необходимости. У меня достаточно еды». Выражение лица Мин Си было легким, а его вежливая улыбка не дрогнула, так что никому было трудно угадать его мысли.

Цзы Чэн был разочарован тем, что Мин Си не приняла ее щедрость, но она была не из тех, кто продолжает приставать к людям. Она не собиралась продолжать предлагать ему, так как он уже отверг ее предложение.

«Сяо Чэн, это твой старший?» Цезарь заметил Мин Си, как только Мин Си вошла в пещеру. Его внешний вид было абсолютно невозможно игнорировать. Хотя в их мире уделялось больше внимания силе, никто не сказал бы, что красота не важна.

Человек с такой исключительной внешностью, Цезарь пытался угадать, кто он из молодых мастеров или к какой королевской семье принадлежал, но так и не догадался, что новоприбывший был Цзы Чэном и старшим Ифу.

«Это представитель пятого курса нашей Святой академии Сингуан, старший Мин Си». Цзы Ченг представился.

«Старший Мин Си, это мой друг Цезарь». Она мало говорила о личности Цезаря.

Мин Си посмотрел на Цзы Чэна и дружелюбно поприветствовал Цезаря. После этого они сели на свои места, почти ничего не сказав.

Напротив, Айлуна и ее группа болтали с группой Цзы Ченга. Они многое узнали о Мин Си, а Цзы Ченг многое узнал об их группе и о том, как они встретились с Мин Си.

Они даже говорили о тайне гробницы, которую узнали от Фэн Ву.

У Айлуны и остальных были свои мотивы для обмена; они не были глупо добры. Чем больше людей они могли бы привести с собой, тем лучше было бы. Они уже догадывались, насколько опасной будет дорога впереди, поэтому не было ничего плохого в том, чтобы набрать больше людей в свою группу.

Цезарь и его группа никогда не ожидали, что будет такой секрет, поэтому они были потрясены. Они не думали, что группа Мин Си лгала им; какая причина была делать такие вещи?

Узнав секрет гробницы, Цезарь и его группа помрачнели. Это было развитие за пределами их воображения. Никогда еще морской бог не был таким злобным и беспощадным богом.

Две группы сформировали предварительный союз.

Ветер и мокрый снег снаружи были еще очень сильными, но внутри пещеры было тепло. Фэн Ву достала одеяло из своего космического кольца, затем села перед огнем, прислонившись к Мин Си, одеяло покрывало их обоих.

Он хотел сказать «нет», но, увидев ее обиженное и серьезное выражение лица, он действительно не мог этого сказать.

Они прислонились друг к другу, и тепло ее тела немного смягчило его сердце.

Айлуне, Мэйлин и Ифу было неудобно наблюдать за этой сценой. Их сердца сжались, но они ничего не могли сделать, кроме как угрюмо смотреть. Они мысленно ругали и проклинали Фэн Ву за то, что у него нет ни стыда, ни чести, соблазнение мужчины на публике и так далее и тому подобное. У них были сотни проклятий.

Ночь для группы тянулась медленно, пока обстоятельства давили на них.

На следующее утро было так жарко, что Фэн Ву и Мин Си проснулись от жары. Мин Си был удивлен, что он так хорошо спал — он действительно заснул, несмотря на опасную ситуацию!

Мин Си не мог представить, что случилось бы, если бы кто-то захотел убить его из-за его ценностей. В таком месте нельзя быть уверенным, что он действительно мог умереть. К счастью, ничего не произошло.

Он почувствовал облегчение и полон решимости не допустить повторения подобного в будущем.

Утреннее солнце было относительно мягким, а температура была всего 30С. Они завтракали в своем собственном темпе. Сделав это, они немедленно отправились на поиски подсказок о древнем пустынном городе.

К счастью, их группа была заполнена умными людьми, так что найти город долго не будет проблемой. Они шли в правильном общем направлении.

После десяти дней ходьбы они так и не нашли ни одного сооружения, похожего на город. Они действительно нашли оазис, которого должны были избегать. Они не подошли к нему, потому что Фэн Ву сказал, что он был окружен злыми духами.