Глава 4: Ночная резня

День был обречен на неудачу.

Действительно, позже тем же вечером крики наполнили ночь, когда вся деревня охватила пламя. Несмотря на хаотичный грохот, слышны были отчаянные крики о помощи. Даже Фэн Ву, которая обычно спала мертвым бревном, проснулась. Колобок тоже не спал и выражал свое неудовольствие громкими воплями и крайне некрасивым и перекошенным лицом.

Фэн Ву схватила несколько предметов одежды и оделась так быстро, как только могла, прежде чем выйти на улицу. Она выглянула из-за стены, окружающей дом. Вид был шокирующе красным, с кровью и пламенем вокруг. Она могла видеть, что сельские жители не могли сравниться с нападавшими на деревню, несмотря на это, мужчины все еще изо всех сил пытались защитить свои дома.

Это были явно плохие люди, использующие кунг-фу для совершения злых дел! Фэн Ву очень быстро классифицировала их, основываясь на учениях своего учителя.

Ее мастер сказал, что те, кто тренируется с мечом, должны сделать все возможное, чтобы бороться со злом, если они столкнутся с ним, однако он также сказал, что важно учитывать собственные способности. Если разница в силе была слишком велика, то лучше было не рисковать.

Фэн Ву быстро провела инвентаризацию своего тела и поняла, что ее уровень развития был жалко низким. Раньше ее внимание было сосредоточено на лечении поврежденных во время родов меридианов. В результате только в последние несколько дней она начала заниматься боевыми искусствами и восстанавливать свою внутреннюю силу. Учитывая разницу в силе между ней и ими… она определенно проиграет. Это осознание угнетало ее, но она решила повиноваться указам Учителя, которые можно было свести к двум пунктам: если не можешь победить их, то прячься, а если не можешь спрятаться, то беги. Одним словом, цените свою жизнь!

Фэн Ву побежал обратно в дом собирать вещи. Оглядевшись, она решила просто смести все в свое кольцо для хранения. Никогда не знаешь, когда что-то пригодится! Она втянула Маленькую Баночку в перевязь за спиной и уже собиралась уйти, когда ее входная дверь с громким стуком распахнулась.

«О, просто мне повезло! Подумать только, я найду такую ​​горячую красотку в сельской местности. Здесь однозначно товар высшего качества!» По сильному запаху крови, стекающей с его тела, было очевидно, что на его руках много смерти.

«Привет, красотка, меня зовут Хей Си. Почему бы не пойти со мной? Пока ты хорошо мне служишь, я обещаю не причинять тебе вреда. Он продаст ее, как только она ему надоест. У него текли слюни при одной мысли об этом, а в душе он уже прикидывал, сколько она принесет.

У Фэн Ву было отчетливое ощущение, что она была рыбой на разделочной доске. Она не могла бы бежать, если бы не попыталась. Разве ее жизнь и смерть не были в ее собственных руках? Похоже, он не заметил Маленькую Баночку позади нее, так что это был плюс.

Хотя Фэн Ву не совсем поняла, что он сказал, она знала, что его глаза раздражают. «Нет. Ты мне не нравишься». Ей особенно не нравилось, как он смотрел на нее. Он определенно был плохим человеком, о чем ее предупреждал добрый Мастер. Ее хозяин сказал ей, что если такой человек, как он, попытается прикоснуться к ней, она должна просто убить его и убежать. Мастер обязательно прикроет ее!

Хей Си задавалась вопросом, не случилось ли что-то с головой девушки. Разве она не должна кричать или просить о пощаде? Знаете, обычная канитель. Почему так спокойно? А потом случайно сказать вслух, что он ей не нравится. Что бы ни! Тогда просто продай ее за эти деньги! — Пошли, маленькая мисси, пора идти. Я не могу провести здесь весь день». С этими словами он потянулся, чтобы схватить ее.

В тот момент, когда он шагнул вперед, она отступила назад и вытащила из кольца маленький меч. Сразу после этого она сделала несколько быстрых ударов вперед. Меч был невероятно острым и легким, поэтому с ним было очень легко обращаться. Фэн Ву нашла меч через несколько дней после родов и сразу же полюбила его. Меч изначально принадлежал дому Фэн, но она унесла его с собой, когда ушла.

Хотя этот меч не был создан для убийства, тем не менее он рубил очень гладко.

Хей Си смог увернуться от первого смертельного удара благодаря своему боевому опыту, но ему не так повезло со вторым ударом, который попал прямо в шею, оставив после себя большой порез. По роду своей деятельности он знал, что смерть таится за каждым углом, однако он никогда не ожидал, что его вырубит такая тощая маленькая девочка, как она. Независимо от того, что он думал, смерть была смертью, и он испустил последние мгновения спустя.

Фэн Ву вскочил и немедленно закрыл дверь, заблокировал ее и вышел из дома через черный ход. Она медленно и крадучись пробиралась к окраине села. Оказавшись там, она была вынуждена остановиться. Несколько бандитов слонялись по периметру.

Она могла бы победить одного или двоих, может, даже пятерых или шестерых, но дюжину? Скорее всего, не. Она решила изменить курс и отступила.

Ее целью был заброшенный дом неподалеку. Жители деревни боялись использовать его, потому что ходили слухи, что в этом месте обитали привидения предыдущих владельцев. Детям сказали держаться подальше от дома и не играть рядом с ним. Даже нищие не рискнули.

Если она не могла бежать, то ей нужно было спрятаться. Это были указания Учителя. Что может быть лучше места, чтобы спрятаться, чем место, куда никто не хотел идти?

«Убей, убей их всех! Не оставляй никого в живых!

«Нет пожалуйста! Я прошу вас!»

«Пожалуйста, отпустите моего ребенка!»

Хотя Фэн Ву ясно слышала крики женщины сквозь звуки грабежей и насилия, она предпочла не вмешиваться. Мастер был очень ясен. Если у вас нет шансов на победу, то не вмешивайтесь. Она знала свою силу, поэтому отключилась от криков и продолжила украдкой идти к месту назначения.

Конечно же, она не смогла увидеть ни одного человека, когда добралась до двора заброшенного дома. Она быстро нашла рядом с домом пустой колодец, в котором можно было спрятаться. Он выглядел сухим и темным, так что это был идеальный камуфляж в чернильной ночи. Приняв решение, она быстро вскочила.

Оказавшись внутри, Фэн Ву была поражена, обнаружив другого человека, разделяющего с ней колодец. Хотя она мало что могла разглядеть в темноте, она могла сказать, что другой человек был маленьким мальчиком. Что касается его внешности, она действительно не могла сказать.