Глава 54: Первоначальная прибыль

Анника чувствовала из-за этого тот же дискомфорт, что и Жасмин, однако она не хотела провалить задание. Вот почему она согласилась на легкую работу, которая хорошо оплачивалась.

Фэн Ву и Джиер сели за обеденный стол после того, как закончили готовить. Ни один из них не попросил девушек присоединиться. Эта мысль никогда не приходила в голову Фэн Ву. Что касается Цзьера, то они с Фэн Ву усердно работали, чтобы все приготовить. Зачем ему приглашать тех, кто не помог, чтобы выпить?

Кси и Анника выжидательно ждали, думая, что эти двое будут вежливы и пригласят их принять участие в трапезе. Но, увы, приглашение не пришло. Они могли только смотреть, как Фэн Ву и Джиер копались в ароматных и аппетитно выглядящих блюдах.

Не в силах больше терпеть, один из них жалобно произнес имя Фэн Ву. «Сяо Ву…»

— Хм? Фэн Ву ответил на печальный крик.

— Не могли бы вы поделиться с нами кусочком? — жалобно спросил Си.

— Хорошо, — сказал Фэн Ву. Она взяла две тарелки и положила в каждую по кусочку еды, прежде чем отдать обе.

От девушек вырвался удивленный звук «Э…». Они посмотрели на спред на столе, а затем снова посмотрели на жалкую порцию на своей тарелке с беспомощным вопросительным выражением в глазах.

Хорошая сестра, ты не должна была воспринимать это так буквально!

Жасмин пренебрежительно посмотрела на эту сцену, качая головой. Что можно было сказать об этом? Она решила лечь спать и пошла наверх спать.

Все поступающие первокурсники были заняты занятиями и различными заданиями; ни у кого из них больше не было свободного времени, чтобы поиграть. Это сильно отличалось от старшеклассников, которые неторопливо занимались своими делами.

Отец Ла Вэй владел двумя большими невероятно прибыльными отелями в Чжунъёне, так что ее семья была очень обеспеченной. Хотя она была богата, она не была счастлива. Это произошло потому, что Ма Сю, возлюбленный ее детства, относился к ней прохладно.

Ла Вэй была обычной богатой девушкой; она не училась в Сингуане, так что шансов увидеть Ма Сю у нее было немного и они были далеки от среднего. Он был удивительно талантлив, заняв десятое место среди всех пятикурсников Святой Академии Сингуан. Это было похвально, но в то же время тревожило ее, как будто их судьбы все дальше расходились. Если бы она не напоминала ему о своем присутствии, он мог бы забыть о ней! При такой скорости она боялась, что какая-нибудь гнилая женщина украдет его.

Сегодня ей повезло. Она слышала, что Ма Сю собирается посетить магический магазин в городе. Для нее это был идеальный шанс поговорить с ним. Она вышла, стараясь выглядеть как можно лучше. Она представила очень красивую картину, одетую в длинное платье, с легким румянцем на щеках и украшенной драгоценностями заколкой в ​​волосах. Горничная рядом с ней, держащая зонтик от солнца, завершала образ типичной богатой молодой леди.

Увидев Ма Сю, служанка прошептала: «Мисс. там молодой мастер Ма Сю.

Лицо Ла Вэй покраснело при виде ее красивого возлюбленного. Она подняла юбку, намереваясь подойти к нему. Прежде чем она успела, симпатичная кареглазая девушка опередила ее. Она не могла слышать, что говорили ее возлюбленному, но после этого они вдвоем вышли из волшебного магазина. Ла Вэй хотел последовать за ними, но на них наткнулся молодой человек, полностью одетый в красное и воняющий алкоголем.

— Уйди от нас, пьяный! — закричала горничная, повалив пьяного на землю.

Ла Вэй подошла и стала искать Ма Сю, как только пьяный ушел с дороги, но ее возлюбленного нигде не было видно. Она была в ярости! Если бы не задержка… Теперь вся ее поездка была потрачена впустую.

Ла Вэй искал дешевую соблазнительницу, которая пыталась одурачить своего любимого Ма Сю. Там она зашла в ювелирный магазин. Разгневанный Ла Вэй последовал за ним. Оказавшись внутри, она увидела, что продавец вытаскивает браслет для примерки брюнетки.

Ла Вэй был в крайне скверном настроении. Она вспомнила сцену из прошлого и легко догадалась, что произошло. Какой ужасный человек! она думала. Как посмела эта девушка соблазнить брата Ма Сю! Сейчас примеряю все эти украшения. Может быть? Она.. . она.. .! Ла Вэй была разгневанной женщиной с безответной любовью, и ее воображение разыгралось; по-настоящему страшный.

Она подала знак горничной взглядом.

Ее горничная немедленно получила сообщение. «Подожди. Юной мисс Моего Дома это понравится. Заверните.» Сказав это, горничная бросила на брюнетку надменный взгляд.

Брюнетка моргнула, озадаченно глядя на горничную.

Ла Вэй посмотрела на соперницу, заметив выражение ее лица. Девушка перед ней была коварной, стоя там, притворяясь сбитой с толку. LA Wei знала, что она что-то замышляет!

Клерк, поставленный в неловкое положение, заговорил. «Но вот эта юная леди первой посмотрела на это…»

Горничная скривилась, недовольная тем, что ей пришлось объяснять. «Она смотрела на него, но не платила за него. Технически он все еще выставлен на продажу. Подарочная упаковка для юной мисс моего дома.

«Но.. .» недовольный такой самонадеянностью, клерк украдкой взглянул на девушку, которую обслуживал. Поскольку она ничего не сказала, он сделал то, что ему сказали новички.

Ла Вэй принял браслет после того, как он был завернут. Она как раз думала о чем-то уместном резком, чтобы сказать коварной соблазнительнице, когда увидела, что другая сторона смотрит на другое украшение, на этот раз ожерелье.

Ла Вэй хмыкнул. Она не собиралась позволять девочке покупать что-либо сегодня. Ла Вэй расхватывал все, что интересовало брюнетку.

После того, как у нее отобрали последний предмет, кольцо с драгоценным камнем, брюнетка повернулась, как будто собираясь уйти.

— Держи прямо там! — крикнул Ла Вэй. Эта соблазнительница хотела уйти? Как будто она позволила бы это. «Ты. Слушай хорошо. Брат Ма Сю мой. Эти драгоценности тоже мои. Вы не можете взять их, и вы, конечно, не можете взять брата Ма Сю! Ла Вэй отвернулась с высоко поднятой головой. Она и ее служанка вышли, как гордые павлины, выигравшие дуэль.

Не прошло и пяти минут, как молодой человек в красном вошел в магазин.

Из задней части магазина вышла высокая и красивая женщина. Клерк почтительно назвал ее «начальницей», как только увидел ее. Она сказала: «Молодая мисс ранее купила драгоценностей на 20 000 золотых. Это ваша доля — 500».

Джиер взяла предложенную хрустальную карту. Он с улыбкой сказал: «Спасибо. Если в будущем появится еще один шанс, давайте снова поработаем вместе». Закончив говорить, он вытащил растерянную брюнетку рядом с собой из магазина.

Босс улыбнулась, прежде чем вернуться в свой офис, чтобы клерки могли продолжить приветствовать клиентов.

Как только Джиер вышел из магазина с Фэн Ву, довольная улыбка сменила его уравновешенное деловое выражение лица.

— Разве я не говорил, что это хороший план? В городе так много дураков, что если только приглядеться, то их легко найти».

«Цзьер восхитителен», — искренне похвалил его Фэн Ву.

«Я знаю. Я. Давай, пойдем зарегистрируемся в гильдии авантюристов. Мы можем бороться, чтобы заработать больше денег, как только мы это сделаем».