Глава 611-612: Печать снята; Грядет война

611: Печать выпущена

Сестры обменялись взглядами, прежде чем отнести свежесобранные свежие овощи на кухню для приготовления.

Как только они закончили готовить, они, как всегда, оставили приготовленные блюда перед комнатой своей матери.

Старая вдова понятия не имела, что ее дочери уже знают ее секрет. Ничего не подозревая, она кормила едой детей, которых воспитывала.

«Мужчины плохие существа, а дочери ненадежны. В тот момент, когда они встречают мужчину, они перестают много работать и поддерживать свою мать и хотят сбежать. К счастью, у меня все еще есть ты. Вы мои дети, и вы никогда не предадите меня. . . Старая вдова удовлетворенно улыбнулась, прежде чем зловеще рассмеяться.

Джиер и остальные разделились на две команды; одна команда отправилась наблюдать за домом Лейи, а другая — за домом старой вдовы. Они должны были использовать любые возможности для поиска артефакта.

Боясь жуков, Хань Ся решил пойти домой к Лайе. Конечно, Хань Цзян не мог оставить ее одну в потенциально опасной ситуации, поэтому он также решил пойти с ней в дом Лайи.

Таким образом, Фэн Ву и Джиер остались в доме старой вдовы. Наконец, после нескольких дней тщательного наблюдения, им удалось прокрасться при очередном полнолунии, когда старая вдова ушла. Они нашли зеркало, излучающее магическую ауру. Должно быть, это был священный космический артефакт, использованный для запечатывания деревни.

Джиер не стала терять времени и сразу же попыталась с помощью магии сломать печать.

К сожалению, в это время старая вдова вернулась с Лайей. «Вы много! Ты пытаешься сломать печать!

Кто знал, как Лайе удалось обработать два медных трупа, но она вынесла два. Если бы они не видели это своими глазами, они бы никогда не поверили, что такая нежная и добродетельная женщина была управляющей трупами.

Судя по ее внешности, было очевидно, что Лайя уже давно практиковала эту технику, иначе она не смогла бы контролировать медные трупы. Медные трупы были более высокого уровня, чем реанимированные трупы.

Для Фэн Ву не о чем было беспокоиться о двух медных трупах. С Сяочунем в руке она легко разрезала казавшиеся непобедимыми медные трупы на куски несколькими ударами.

Лайя свирепо посмотрела на Фэнву. На изготовление этих медных трупов у нее ушло несколько лет из тел чужаков, случайно забредших в деревню. Большинство пришедших были авантюристами, стремящимися разгадать тайну исчезновения деревни. Тела авантюристов были мощными, что делало их идеальным материалом для изготовления медных трупов.

Она никак не ожидала, что ее долгожданные медные трупы будут легко уничтожены этой девушкой. Лайя была в ярости и была на грани безумия. Любой бы сошёл с ума, когда его заветное творение, на создание которого ушли годы тяжёлой работы, было так легко уничтожено.

Старая вдова выпустила свои ужасные когти и бросилась на Фэн Ву, но Фэн Ву пронзила ее сердце, используя Сяо Чуня. Однако вдова уже давно мертва. Для живых сердце было слабостью, но для мертвых оно ничего не значило. Старая вдова в исступлении продолжала атаковать.

Несмотря на то, что ей пронзили сердце, вдова продолжала атаковать Фэн Ву, как сумасшедшая. Фэн Ву спокойно защищалась своим мечом и активировала очищающую силу Сяо Чуня, прежде чем снова нанести удар старой вдове. Старая вдова вскрикнула и была насильно очищена.

Наблюдение за тем, как Фэн Ву устранил старую вдову, стало последней каплей для Лайи; она рухнула на колени на землю.

«Почему? Почему вы пришли и потревожили нашу мирную жизнь? Мы всего лишь семья, живущая обычными и счастливыми днями. Почему вы, авантюристы, пришли и разрушили ее!»

«О, вы имеете в виду счастье, которое вы получили, изолировав деревню и удерживая всех здесь в ловушке против их воли? Это счастье? Это было только твое счастье. Вы остановились и спросили, этого ли хотят все остальные? Что сделали не так жители села? Они пожертвовали двадцатью годами своей жизни, заключенными здесь. Двадцать лет впустую!» Хань Цзян с отвращением закричал.

Две сестры плакали в объятиях друг друга, не зная, плачут ли они по умершей матери или по утраченной юности.

Между тем, за пределами того места, где когда-то стояла первоначальная деревня, многие люди из зала Стар Маршалл пытались разрушить пространство, созданное редким пространственным космическим артефактом. После нескольких дней размышлений и дискуссий с другими экспертами в области пространственной магии высокоуровневый пространственный маг наконец придумал осуществимый план. Как только они собирались сломать печать, в первоначальном месте деревни Хонг появился ослепительный свет. После того, как свет померк, на некогда пустом деревенском участке вдруг появились ряды коттеджей и полей.

«Это деревня Хонг! Деревня Хонг вернулась! Мама… Мама, где ты?» Солдат из оранжевой команды Звездного Маршалла внезапно закричал и бросился в деревню Хонг, несмотря на попытки окружающих его сдержать.

Этот мужчина, около тридцати лет, изначально был жителем деревни Хонг. Двадцать лет назад он был принят в Святую академию Сингуан из-за своих хороших способностей и после этого жил в школе, возвращаясь домой только на каникулы.

Он и не подозревал, что когда у него, наконец, будет перерыв и он сможет вернуться к своей матери, она вместе со всей деревней и полями, на которых раньше возделывали землю, исчезнет без следа. Он искал везде, как сумасшедший, но ничего не мог найти.

Чтобы раскрыть секрет исчезновения деревни Хонг, он присоединился к залу Стар Маршалл и несколько лет усердно работал, чтобы в конечном итоге стать членом оранжевой команды.

Когда он услышал, что в первоначальном месте деревни Хун произошел инцидент, он немедленно подал заявку на участие в расследовании. Неожиданно, двадцать лет спустя, он наконец смог вернуться домой и воссоединиться со своими близкими.

Мужчина бросился обратно в свой старый дом, где обнял свою семью и плакал вместе со всеми. Остальная часть деревни тоже была потрясена этим внезапным сюрпризом; они никогда не ожидали, что смогут воссоединиться с остальным миром.

Пока жители деревни были вне себя от радости, муж Лайи и его дети искали его жену.

Жители деревни были поражены, когда узнали, что Лайя и старая вдова запечатали деревню. Они никогда не думали, что кто-то из них будет нести ответственность. В конце концов, все знали предысторию каждого. Кто бы мог подумать, что кто-то из их близких обладает силой сделать что-то вроде печати деревни?

Жители деревни не могли не затаить обиду на Лайю. Однако староста деревни, его жена и муж Лайи преклонили колени и умоляли, надеясь, что жители деревни смогут простить Лайю. Они объяснили, что если бы не хулиган, который принуждал ее, Лайя, с ее изначально доброй натурой, никогда бы не согласилась на безумный план, предложенный старой вдовой как средство обеспечения собственного счастья.

Действительно, старая вдова предложила запечатать деревню, и даже священный артефакт был принесен ею. Материнская семья старой вдовы когда-то была известным кланом, но ни у кого из детей ее поколения не было таланта к совершенствованию.

Итак, старая вдова вышла замуж за человека и родила двух дочерей. К сожалению, она выбрала не того человека. Ее муж не женился на ней искренне, а женился на ней только для того, чтобы завладеть ее семейным имуществом. На самом деле он уже был женат на другой.

Он подозревал, что у семьи старой вдовы есть ценные артефакты. Однако она была осторожна и держала местонахождение своих сокровищ в секрете. У него не было никакого способа выбить из нее информацию.

Когда старая вдова случайно обнаружила, что у него есть другая жена и что он женился на ней, чтобы обеспечить долю своего сына в семейном богатстве, она поклялась отомстить ему за то, что он использовал ее.

Она смотрела, как он уговаривал другую женщину сладким голосом, наполненным нежностью, которую он никогда не показывал ей. Горечь наполняла ее, когда она смотрела на семью из трех человек, счастливо сидящих вместе.

Той ночью она приготовила роскошный пир с паразитическим напитком с добавлением Гу и вела себя так, будто собиралась передать ему артефакты.

После этого она обратила свое внимание на другую женщину и двух ее сыновей. Однажды, когда женщина покупала цветы, старая вдова намеренно отравила один из купленных цветочных горшков. Под воздействием яда мать и двое ее сыновей страдали в состоянии, худшем, чем смерть.

Наконец, на глазах у человека, которого она считала своим мужем, старая вдова отрезала куски мяса от матери и двух сыновей и поджарила их на открытом огне. Затем она засовывала кусочек за кусочком ему в рот, заставляя его съесть все.

Он просил и умолял о прощении, но старая вдова не проявила пощады и все равно убила его. С тех пор старая вдова перестала доверять мужчинам. Она сбежала в деревню Хонг и родила там своих дочерей-близнецов.

Обычные люди не могли активировать священный артефакт, но у старой вдовы был секретный метод, который позволял ей активировать его ценой собственной жизни.

Прежде чем активировать артефакт, она использовала особый метод, чтобы связать свою душу внутри своего тела. После ее смерти, если Лайя добровольно использовала кровь для пробуждения, она вернулась бы к жизни в другой форме.

Лайя согласилась с планом и честно сдержала свое обещание воскресить старую вдову, чтобы избежать принудительного брака с кем-то, кого она не любила.

С тех пор, когда взойдет полная луна, она встретится со старой вдовой, чтобы дать старой вдове свою кровь. Ее кровь была единственным, что могло уберечь тело старой вдовы от разложения.

Это были переживания старой вдовы, рассказанные Лайе.

612: Приближается война

Две женщины хранили общую тайну в течение двадцати лет, и никто не узнал об этом.

Позже, когда она проводила больше времени со старой вдовой, старая вдова научила ее искусству обращения с трупами и упомянула, что она обладает редким талантом управлять трупами.

Она никогда больше не хотела чувствовать такую ​​беспомощность, когда единственное, что она могла сделать, это плакать в своей комнате. Она знала, что хочет защитить себя и больше никогда не подвергаться издевательствам со стороны тех, кто сильнее ее.

Это желание побудило ее научиться искусству управления трупами. Даже если в будущем ей придется быть окруженной трупами, она не возражала. Ничто не имело значения, пока она могла стать сильнее.

Все знали, что произошло после этого.

Сестры наконец поняли причину глубокой ненависти матери к мужчинам. Они считали, что именно из-за того, что их отец бросил их, их мать стала такой, какая она есть. Мало ли они знали, что он не бросил их, а был убит их матерью.

Они не имели права судить обиды предыдущего поколения; они только надеялись, что их мать встретит в следующей жизни хорошего человека и не будет страдать, как в этой жизни.

Две сестры решили построить могилу для своей матери, ведь какой бы она ни была в жизни, после смерти она заслужила достойное захоронение.

Старая вдова запечатала всю деревню, но теперь она умерла, и прошлое осталось прошлым. Не нужно было держать обиду на мертвых.

Добросердечные жители деревни не винили двух сестер в том, что всем пришлось пережить испытание. Если подсчитать, кто пострадал больше всех за последние двадцать лет, то несомненно сестры. Пережив двадцать лет лишений, у жителей деревни не было духу больше обвинять женщин.

После завершения деревенского дела Фэн Ву и Джиер вместе доложили в зал Стар Маршалл. После чего они вернулись в школу для отдыха.

Исчезновение Фэн Ву почти свело Мин Си с ума от беспокойства. Только после того, как гадание верховного жреца убедило его, что Фэн Ву вне опасности, Мин Си почувствовал легкое облегчение. Но, несмотря на это, он не мог чувствовать себя совершенно спокойно, пока не увидел ее.

К счастью, Фэн Ву связался с ним сегодня, наконец, успокоив его взволнованное сердце. Выслушав ее рассказ о событиях последних нескольких дней, Мин Си понял, что административная работа тоже может быть опасной. Они поболтали некоторое время, прежде чем положить конец ночи.

Фэн Ву отдохнул и на следующий день отправился в отдел обработки документов в зале Стар Маршалл.

Как только она вошла в офис, Хань Ся бросился к ней, схватил ее за руку и начал сплетничать.

«Сяо Ву! Сяо Ву! Позвольте мне сказать вам! Мужчины, которых сестры любили и с которыми изначально хотели сбежать, тоже до сих пор одиноки! Ждали сестер двадцать лет! Я так тронут. Я была бы готова пожертвовать частью своей жизни, если бы нашла мужчину, который согласился бы ждать меня двадцать лет». — с завистью сказал Хань Ся.

«Откуда ты это знаешь?» Фэн Ву с любопытством моргнул.

«Сегодня утром я пошел в деревню и услышал от жителей деревни! Они сказали, что двое мужчин появились и бросились на помощь сестрам, как только услышали новости. Сцена была такой трогательной!

И сестры также решили пожертвовать свою заветную семейную реликвию, пространственный космический артефакт, Залу Стар Маршалл. Артефакт уже выставлен напоказ, поэтому нет никакой реальной выгоды в том, чтобы хранить его. Пожертвование было практическим решением с их стороны.

В свою очередь, зал Star Marshall наградил каждую сестру бонусом в размере 100 000 золотых монет. С этими деньгами они могут начать совершенно новую жизнь!»

Хань Ся был в восторге от сестер. Несмотря на то, что их молодость была лишена, у них обоих были мужчины, которые искренне любили их и были готовы терпеливо ждать столько лет. То, что казалось несчастьем, оказалось удачей.

Все улажено и закрыто. Фэн Ву и другие вернулись к своей обычной жизни, наслаждаясь насыщенными и радостными днями.

Без ведома Фэн Ву Цзы Ченг успешно завершил восстановление физического тела Демона-предка. Демон-Предок теперь был готов спуститься на континент Тяньфэн и принести величайшее бедствие, которое когда-либо знал мир.

Ай Лин был единственным, кто мог догадаться, что это произойдет.

Изначально она хотела остановить Цзы Ченга, но теперь, когда Демон-Предок почти полностью выздоровел, она не хотела умирать, появившись перед ним.

Выздоровев, Демон-предок объявил о своем присутствии миру, поразив своей магией множество небольших островов и погрузив их в море.

Масштабная бойня открыла Цзы Ченгу глаза. Только тогда, увидев, как он жестоко расправился со столькими людьми, она поняла, что он обманывал ее все это время. У него никогда не было намерения вернуться в Царство Демонов, чтобы жить, но он с самого начала планировал превратить Царство Людей в другое Царство Демонов.

Как мог король жить как простолюдин? Она могла бы посмеяться над собственной доверчивостью. Проблема теперь заключалась в том, что он был свободен и с целым телом. Она была бы врагом общества номер один, если бы люди знали о ее роли в этом деле. Но если бы она убила Демона-предка, никто бы не узнал. . .

Цзы Ченг решила снова убить его в этой жизни, как это сделала ее предыдущая личность в оригинале.

Ай Линь узнала о намерениях Цзы Ченга, как только Демон-предок был освобожден. Однако она не собиралась позволять Цзы Ченгу получить шанс стать спасителем мира.

Она тайно написала письмо, в котором подробно описала все, что ей было известно о виновности Цзы Ченга в освобождении Демона-Предка; как Цзы Ченг провел последние два года, помогая Демону-Предку собрать все части его тела.

Стар Маршалл Холл инициировал расследование.

Приказ о розыске был немедленно издан в отношении Цзы Ченга после того, как было показано, что результаты расследования из зала Стар Маршалл соответствуют содержанию анонимного письма.

Теперь весь континент знал, что она виновна в серьезном преступлении против человечества.

Цзы Ченг никогда не ожидал, что его разоблачат таким образом. Она надеялась похоронить правду, уничтожив Демона-Предка, но теперь весь континент знал о том, как она предала человечество. Потеряв возможность исправить ситуацию, она задалась вопросом, почему бы ей вместо этого не присоединиться к Демону-Предку. В конце концов, неважно, как она добралась до вершины, важно лишь то, что она стоит на вершине. Оказавшись наверху, кто осмелится выступить против нее?!

Она сделала точно так, как планировала, и связалась с Демоном-предком и по поводу союза. Двое легко дотянулись до одного.

Затем Цзы Ченг отправила Цезарю сообщение с просьбой предоставить священный артефакт, который, как она утверждала, был необходим для спасения ее жизни.

Это был редкий артефакт, который даже Цезарь, которому предстояло стать следующим главой дома, не мог взять его по своему желанию.

Отчаявшись выполнить просьбу Цзы Ченга, Цезарь решил тайно украсть артефакт посреди ночи.

Но с того момента, как его брат влюбился в Цзы Ченга, Зо знал, что его брат пойдет по тому же пути, что и раньше.

Зо уведомил патриарха о намерениях Цезаря, о том, как Цезарь готов действовать в ущерб благополучию семьи ради женщины.

Согласно семейному праву, за такое преступление Цезарь должен был быть казнен, но патриарх не мог этого сделать, поэтому он отменил культивирование Цезаря и вместо этого изгнал его из семьи.

Цезарь посмотрел на Зо полными ненависти глазами. Он знал, что это все из-за Зо, что семья знала, что он собирается украсть священный артефакт семьи.

«Брат Цезарь, вот деньги и документы на недвижимость. Пожалуйста, возьмите их с собой. Не ходи больше к Цзы Ченгу. Она неизбежно убьет тебя. Зо не мог вынести мысли о том, что у его брата ничего нет, поэтому он подготовил деньги и недвижимость для Цезаря в надежде, что его брат сможет прожить хорошую жизнь.

Жаль, что Цезарь не увидел в этом жесте доброй воли.

«Не нужно притворяться добрым. Я знаю, что ты всю свою жизнь пытался избавиться от меня, чтобы стать следующим патриархом. Поздравляю, вы наконец-то достигли своей цели!» Цезарь грубо махнул рукой и шлепнул протянутую Зо хрустальную карту. Он скорее умрет, чем примет пожертвования. С его точки зрения, теперь они были врагами, поэтому было вполне естественно, что он не примет близко к сердцу ни один из советов Зо о Цзы Ченге.

Цезарь покинул место, которое он называл домом, отвергнув предложения Зо.

Зо знал, что его брат встретится с Цзы Ченг и будет страдать из-за нее.

У Цзы Чэн всегда будет поток очков в ее банке, пока у нее есть хорошие вещи. И с Демоном-предком в качестве союзника она никогда не испытывала недостатка в хороших вещах.

Даже Ай Лин никогда не мог предположить, что Цзы Ченг объединится с Демоном-Предком, чтобы уничтожить мир после того, как его разыскивал весь континент.

События в мире происходили далеко от Фэн Ву, который каждый день усердно выполнял канцелярскую работу в зале Стар Маршалл.

Иногда она ходила поесть с друзьями, и по большей части ее жизнь была свободной и легкой.

Тем временем Мин Си и четыре других божественных императора готовились к войне. В совокупности их сила была способна победить Демона-Предка, и они были самой сильной защитой, которую имело человеческое царство.

Ночные беседы Фэн Ву с Мин Си перешли от ежедневных часовых бесед к десятиминутным беседам один раз в день, а иногда и каждые несколько дней, потому что Мин Си была очень занята подготовкой.

Джиер объяснил, что Мин Си собиралась идти драться и что ни школа, ни зал не могут вмешиваться в предстоящую битву. Борьба с Демоном-предком была поручена четырем божественным императорам. С высвобожденными силами богов, текущими в их крови, было возможно, что они смогут победить его.

Послы также начали принимать меры по подготовке к войне. Демон-предок создал группу могущественных демонов с помощью своей высшей магии, и задача посланников состояла в том, чтобы уничтожить этих врагов.

Признаки подготовки к войне появились повсюду, когда на континенте прозвучал боевой рог. Даже мирным жителям приходилось идти на передовую, чтобы снимать войну.