Глава 62: Сомнение

«Вы авантюристы?!» — недоверчиво воскликнула первая леди.

«Как такие маленькие дети могут справиться с нашей миссией?»

«Ага. Я ожидал сильного мастера меча!

«Что теперь делать? Что нам делать с этими двумя детишками?

«Мы можем заставить их вернуться. Даже если девочек не спасти, по крайней мере эти двое детей не пострадают.

Жители деревни продолжали спорить друг с другом. Они возлагали все свои надежды на авантюриста, который примет их миссию, но они никак не ожидали, что ее примут двое маленьких детей. Разрыв между их ожиданиями и реальностью был просто слишком велик!

«Шеф идет! Шеф идет!» — закричали несколько детей, подбегая к толпе.

Появился седовласый мужчина в белом халате, когда толпа расступилась перед ним. Он был худ и ходил с помощью деревянной трости. Один взгляд, и было видно, что он уважаемый старейшина деревни.

«Юные гости, добро пожаловать. Пожалуйста, позвольте мне принять вас в моем доме». Староста деревни вежливо поговорил с Джиер и Фэн Ву.

Дом вождя был больше и качественнее, чем другие дома в деревне. Войдя, он приказал своим невесткам приготовить еду для Джиер и Фэн Ву. Они были умны и послушны и делали это, не задавая никаких вопросов.

Жена вождя давно скончалась, поэтому хозяйством занимались две жены его сыновей. Две дамы были единственными дома, так как их мужья отсутствовали.

«Позвольте мне представиться. Меня зовут Булу, и я вождь этой деревни». Его глаза были полны горя, и было очевидно, что ситуация с девушками сделала его изможденным.

«Здравствуйте, шеф. Я Джиер, зарегистрированный авантюрист уровня D в гильдии авантюристов. Тот, кто принял это задание, — мой друг Фэн Ву». При этом Джиер указала на Фэн Ву рядом с ним.

Фэн Ву плохо ладил с социальными взаимодействиями, поэтому Джиер проявляла обычные любезности. Он привык к этому и автоматически представил Фэн Ву после того, как представился.

Лицо старика напряглось, когда он услышал, что Фэн Ву был тем, кто принял миссию. Такая хрупкая девушка для такой опасной миссии наполняла его беспокойством.

«Юные искатели приключений, то, что произошло в деревне, очень необычно. Ты еще молод, боюсь, с демонами ты не сможешь справиться. Они действительно были слишком молоды, чтобы идти на такой риск.

Вождь чувствовал то же, что и другие жители деревни, однако он был вождем много лет и был более дипломатичен.

— Шеф не верит в нас? Говоря это, Джиер расхохотался.

Вождь посмотрел на Джиера, сбитый с толку внезапной переменой темперамента. Мягкий утонченный вид, который был у Джиер раньше, полностью исчез, теперь его заменило дерзкое высокомерие.

Вождь считал, что они слишком слабы, чтобы взять на себя эту задачу, однако он был слишком тактичен, чтобы высказать такую ​​мысль вслух и ранить их чувства, поэтому вместо этого он сказал: «Вы просто слишком молоды».

Фэн Ву посмотрел на старого вождя и очень мрачно сказал: «Я завершу миссию».

Старому вождю было трудно отвергнуть такую ​​искренность. Он еще раз попытался отговорить их. «Это очень опасно».

«Я очень силен», — ответил Фэн Ву.

«Этот…»

Джиер не собирался быть отвергнутым. «Я не обычный авантюрист. Пожалуйста, не волнуйтесь, шеф. Мы сможем помочь вашей деревне».

Сердце вождя было в нужном месте. Он изо всех сил пытался отговорить детей, но в конце концов их настойчивость победила. Хотя они отказались его слушать, он чувствовал, что они хорошие дети, однако было бы жаль, если бы они пострадали. Он решил, чтобы несколько молодых жителей деревни следовали за ними, пока они «расследуют». Таким образом, жители села не пострадали бы, но безопасность детей была бы обеспечена.

Дамы закончили готовить и принесли еду. Готовила Матрона Ла лучше, но, учитывая, что Матрона Ла была профессиональным поваром, этого и следовало ожидать. Двое сыновей, обоим за сорок, вернулись, когда все закончили есть. Они пришли прямо с поля и по-прежнему несли свои сельскохозяйственные инструменты.

И сыновья, и их жены также сомневались в силе детей, однако они были хорошо воспитаны и держали свое мнение при себе, не желая оскорблять Джиер или Фэн Ву.

Помимо сыновей и их жен, у вождя также было трое внуков и две внучки. Из-за всех исчезновений их отправили жить к своим материнским семьям за пределы деревни, чтобы обеспечить их безопасность.

После еды Фэн Ву попросил разрешения осмотреть деревню. Вождь разрешил ей это сделать, назначив ее проводником умного, симпатичного десятилетнего мальчика из небольшой семьи. Он был разумным мальчиком, который, несмотря на то, что очень интересовался Джиер и Фэн Ву, воздерживался от того, чтобы задавать много вопросов.

В деревне и вокруг нее росло множество растений. Помимо одного сорта зимней ягоды, который использовался на экспорт, были и другие деревья зимней ягоды, выращиваемые для домашнего использования. Эти ягоды были вкусными и сытными, и их обычно можно было найти приготовленными в разных блюдах во время еды. Неплодоносящие деревья выглядели удручающе с их голыми ветвями, лишенными всякой зелени. Напротив, цветы, торчавшие из-под снега, оживляли воздух своим ароматом.

Фэн Ву и Цзьер следовали за ребенком, пока он вел их по деревне. Фэн Ву целенаправленно касался всех деревьев, мимо которых они проходили, переходя от одного ствола к другому. Время от времени она также наклонялась, чтобы коснуться рукой цветов, которые росли вокруг деревьев. Ни Джиер, ни ребенок, который их вел, не понимали, почему она это делает. Они вернулись в дом старосты после того, как Фэн Ву остался доволен.

Шеф не возлагал больших надежд на Фэн Ву, поэтому, когда она вернулась, он не стал спрашивать, как прошло расследование. Если бы личность увековечивателя можно было установить, просто прогуливаясь по деревне, то жители уже сделали бы это. Им не пришлось бы тратить столько денег, чтобы нанять авантюриста.

«Странно, но тот, кто забрал девушек, привел их в горный лес». Фэн Ву поделилась тем, что узнала.

«Горный лес?!» — выкрикнул вождь широко раскрытыми глазами. «Это невозможно. Мы обыскали всю основу леса и ничего не нашли. Не говоря уже о том, что белые медведи, живущие в горных лесах, очень свирепы! Никто не смог бы пройти весь путь внутрь живым».

Фэн Ву закусила губу. — Джиер, пойдем вместе в лес. Шеф ей не поверил, поэтому ей пришлось пойти и найти пропавших девочек, чтобы доказать, что она не лжет.