Глава 68: Вечеринка

Вечеринка была празднованием дня рождения дочери мэра Энджел. Дом мэра по этому случаю был освещен яркими праздничными огнями. Движение также было оживленным.

Соответствующие улыбки появились на лицах всех, когда они вышли из вагонов. Они были красиво одеты и были рады присутствовать на празднике.

Музыканты играли, когда люди подходили, но никто еще не танцевал, так как люди все еще собирались.

Многие люди пришли в надежде понравиться мэру. Помимо богатых лордов и дворян города, были также и приезжие торговцы и авантюристы. У каждого из них были либо деньги, либо связи, либо статус. Никто не был обычным.

Пьер был в списке, потому что он был уроженцем Иней-Мороза, и его семья вела дела в городе на протяжении поколений.

Фэн Ву вошла в бальный зал, выглядя стильно и очаровательно в розовом платье и с простым украшением в волосах. Джиер был красивым подростком с естественным аристократическим властным видом, поэтому он привлек внимание, как только вошёл внутрь.

По сравнению с ними двумя Пьер был совсем невзрачным. У его семьи не было большого запаса тайников, которые они каждый год сбрасывали, так что никто не поприветствовал его, когда он вошел. Он пошел прямо к стене и стал тихоней.

Фэн Ву увеличил изображение фуршета. Она взяла большую тарелку и почти наполнила ее едой. Затем она осторожно подошла к укромному уголку, в котором устроился Джиер, и начала есть все, что было на ее тарелке.

Увидев это, Пьер последовал его примеру. Он быстро прошелся вокруг, остановившись у буфета, чтобы наполнить тарелку, прежде чем спрятаться с Джиер и Фэн Ву в углу.

— Вон там два человека — мистер Венда и мисс Душа. указал Пьер.

Джиер и Фэн Ву посмотрели туда, куда указывал Пьер. Мужчина выглядел утонченным, с ученым видом. Женщина на его руке была нежной красавицей. Они казались кроткими, совсем не похожими на людей, способных замышлять убийство.

Джиер некоторое время незаметно наблюдал за ними. Он не видел ничего странного. Они казались двумя обычными людьми.

«Мне не нравится этот человек», — внезапно сказал Фэн Ву.

«ВОЗ? Мисс Душа? Да, она действительно плохая женщина». — сказал Пьер.

Фэн Ву покачала головой. — Нет, мужчина.

«Тот человек? Вы имеете в виду мистера Венду? Это правда, он изменился. Он был хорошим человеком, пока не встретил госпожу Душу. Теперь он ужасен». Пьер подумал об изменении личности мистера Венды и о том, как он превратился в негодяя, поддавшись чарам хорошенькой женщины.

«Демон! Демон здесь!» Наполненный страхом голос Лидии отчаянно звучал возле уха Фэн Ву. Фэн Ву покорно повторила ее слова.

Сердце Джиера сжалось. Он знал, что Фэн Ву должен говорить от имени Лидии. И он, и Пьер спросили: «Кто?»

Лидия закричала громче, указывая в сторону пары, но единственным, кто мог ее услышать, был Фэн Ву.

Пьер знал, что Фэн Ву работает над другой миссией. Возможно ли, что оба преступления были совершены одним и тем же лицом?

— Это мистер Венда, — подтвердил Фэн Ву.

Губы Джиера дернулись от удивления. Если кто-то, как он думал, это будет госпожа Душа. Интересный. Интересный.

«Мистер. Венда убила всех девушек? Пьер хотел закричать, но из-за их положения ему пришлось сдержаться.

Лидия подлетела к Венде и уставилась на него пронзительным взглядом, крича во весь голос. Ее взгляды были бесполезны, поскольку он не мог ее видеть.

«Если убийцей является мистер Венда, то за этим стоит госпожа Душа!» Пьер был в этом уверен.

«То, что вы говорите, возможно», — сказал Джиер. Он обследовал мистера Венду и поговорил со слугами в доме. Все они говорили, что он был добрым и вежливым человеком, который никогда не срывался на других. «Личность человека не изменится так резко, если кто-то другой не подтолкнет».

Фэн Ву продолжал жевать в стороне. Ее гораздо больше интересовала еда, чем их разговор.

«Мэр здесь!»

— Его жена и мисс Энджел тоже здесь!

Те, кто болтали, остановились, а те, кто ел, поставили свои тарелки. Все встали, чтобы поприветствовать мэра.

Мэр вошел со своей семьей. За ними шли двое подростков: мальчик и девочка. Мальчик был похож на воплощение зимы со светлыми волосами и ледяными голубыми глазами, которые заставляли задуматься о том, что он думает.

У девушки напротив него были те же отличительные черты; было очевидно, что они связаны между собой. Однако, в отличие от него, на ее лице была красивая улыбка. Платье, которое она носила, подчеркивало ее фигуру и делало ее еще более привлекательной.

«Все, добро пожаловать на празднование дня рождения моей дочери. Пожалуйста, позвольте ей начать танец». После его выступления раздались бурные аплодисменты.

Ангел протянула руку светловолосому мальчику. Он очень недолго колебался, прежде чем взять ее за руку и повести на танцпол, где они грациозно танцевали под музыку.

«Ебать! Почему этот парень здесь? У Джиера было неловкое выражение лица, когда он смотрел на блондина через всю комнату. Хотя, если честно, я думаю, это не так уж и неожиданно. Это его территория, подумал Джиер.