Глава 69: Венда и Душа

Неловкое выражение не осталось долго. Джиер стер его с лица прежде, чем Пьер или Фэн Ву заметили что-то неладное.

«Странный. Должны ли эти двое быть в Иней-Фросте? Я никогда раньше не видел их на подобных мероприятиях». Пьер родился и вырос в Иней-Фросте. Он знал всех, кто был кем-либо в городе. Внезапно увидев появление двух неизвестных людей очевидного ранга, ему стало очень любопытно.

— Эти двое не важны. Не беспокойтесь о них. Просто следите за возможностью представить меня и Фэн Ву Венде и Душе. Просто представь нас как тех, кто расследует это дело.

— Но если мистер Венда — это тот, кто убил всех этих девушек, это будет опасно для тебя! Он хотел спасти Клару, но не хотел, чтобы пострадали невинные люди.

«Не волнуйся. Мы не простые люди. Думаешь, он может нас ранить? Ч. Посмотрим, хватит ли у него сил». Джиер говорил уверенно.

Пьер посмотрел на Фэн Ву. Ее лицо было совершенно пустым; было очевидно, что ее внимание было сосредоточено на еде перед ней. Почему он думал, что у нее будет свое мнение?

Когда она закончила есть, он подвел ее и Джиер к мистеру Венде и мисс Душе.

— Дядя Венда, это было давно. Пьер приветствовал мистера Венду.

«Пьер. Это было в то время. Как вы?» Ответное приветствие было гладким и приятным. Никто, услышав это, никогда не подумает, что человек, стоящий за этим, был убийцей.

Ему было трудно не заметить двух ярких подростков позади Пьера. Они выглядели благовоспитанными детьми, особенно мальчик; он держал себя как аристократ. Венда знал все знатные семьи Иней-Мороза, и он был уверен, что никогда не видел его раньше. Это само по себе показалось ему странным.

Заметив взгляд мистера Венды, Пьер воспользовался случаем, чтобы представить их. — Это два авантюриста, расследующие дело мисс Клары Венды.

Если не считать легкого удивления, выражение лица мистера Венды практически не изменилось.

Напротив, реакция г-жи Души была более интересной. Она слегка улыбалась, стоя рядом с мистером Вендой. При упоминании о том, что дело взяли Цзьер и Фэн Ву, на ее лице промелькнуло странное выражение.

Хотя и мимолетно, но и Пьер, и Жир заметили. Они были более чем когда-либо уверены, что в г-же Душе есть что-то подозрительное.

«Приятно познакомиться с вами, мистер Венда, мисс Душа». Джиер вежливо поприветствовал их, полностью скрывая свое обычное высокомерие.

Такой вежливый и формальный Джиер не удивил Пьера, так как он никогда не видел полностью высокомерного Джиера. Фэн Ву знала, но она никогда не задумывалась об этом. Из-за этого она не прокомментировала его необычайно вежливое поведение.

Джиеру очень хорошо удавалось изображать из себя мягкого благовоспитанного молодого человека. Он умел скрывать свое истинное лицо.

«Какой выдающийся и вежливый ребенок. Неудивительно, что ты авантюрист, несмотря на то, что ты такой молодой. Поистине удивительно, — сказала Венда, снисходительно улыбаясь молодому человеку перед ним.

— Ты слишком добр, — сказал Джиер, выглядя слегка смущенным. «Пожалуйста, будьте уверены, я очищу имя мисс Клары Венды и воссоединю вашу семью».

Лицо мистера Венды на мгновение застыло. «Пожалуйста. Мне придется положиться на вас, молодые люди. Смерть миссис Малин причинила мне большое горе. Я не знаю, как вести себя с Кларой.

Джиер обменялся еще несколькими любезностями с мистером Венда, прежде чем уйти с Пьером и Фэн Ву. Они отошли в угол и обсудили, что только что произошло. То есть Пьер и Жир разговаривали, пока Фэн Ву работала с ее тарелкой.

Пьер огляделся, чтобы убедиться, что в пределах слышимости никого нет, прежде чем прошептать: «Вы не находите, что реакция госпожи Души была странной?»

«Они оба были странными. У мисс Души было странное выражение лица, когда она услышала наши имена. Мистер Венда был спокоен, слишком спокоен. Он совсем не выглядел озабоченным своей дочерью. Как будто он говорил о знакомом, а не о своей плоти и крови». Их реакции, у них обоих, не были естественными.

«Я тоже так думаю. До появления г-жи Души г-жа Клара Венда была самым ценным человеком г-на Венды. Но теперь, когда у него есть госпожа Душа, он как будто вообще не заботится о мисс Кларе Венде. Я всегда думал, что это слишком резкое изменение. Должно быть, это дело рук госпожи Души.

«Возможно ли, что мисс Душа использовала какое-то заклинание, чтобы мистер Венда забыл о своей семье?» Джиер потер подбородок, озвучивая свои мысли.

«Да, я так думаю. Как иначе кто-то может измениться так сильно и так быстро?» Пьер подозревал такую ​​возможность, но не мог ее подтвердить.

«Возможно. Но дело в том, что я наблюдал за ним, и он не похож на заколдованного человека. Это был пункт, который Джиер не мог понять.

«Нет? Может быть, госпожа Душа просто слишком сильна, и вы не можете видеть сквозь ее чары? Пьер не мог не заметить, что Иер был очень молод. Мальчик такой юный, его видение проницательности не могло быть таким сильным.

Иер не обиделся на озвученное ему недоверие Пьера, ведь он и сам был сомневающимся. Эти два человека были слишком странными. Их реакция была чрезмерной. Г-н Венда был слишком спокоен, а г-жа Душа была слишком удивлена. Что означали их совершенно противоречивые реакции…?

Фэн Ву прикончила свою тарелку, пока они разговаривали, поэтому она пошла обратно к буфету, чтобы взять добавку.

Фэн Ву был доволен; шеф-повар был опытным, поэтому еда была вкусной. С буфетом неограниченного количества перед ней, конечно, она собиралась воспользоваться! Было так много комбинаций, чтобы сделать! На столе было так много видов мяса, квашеных колбас, вареных, печеных и жареных овощей, пирожных, сладостей, закусок, так много всего! Глаза Фэн Ву заблестели от возможностей.

Постоянно шел поток людей. Фэн Ву была одной из них, только вместо того, чтобы взять свою тарелку и уйти, она встала за стол, наливая по мере необходимости. Она ела быстро, но есть еще стоя за столом считалось дурным тоном.

‘Боже мой! Ты ведешь себя так, как будто никогда в жизни не ел!

Рядом с Фэн Ву прозвучал недоверчивый голос. Она быстро подняла глаза, но никого не заметила, поэтому сосредоточилась на еде на тарелке.

Девушка, которая говорила, была не кем иным, как той, что сопровождала блондина. Она стояла немного позади Фэн Ву, глядя на нее глазами, полными презрения.