Деревня Байша располагалась глубоко в горах на окраине города. Полмесяца назад жители деревни что-то раскопали, и с этого момента вся деревня начала бунтовать. Они поняли, что это может быть какой-то потусторонний предмет, поэтому связались со мной и попросили моей помощи в решении этого вопроса.
Однако, поскольку я был не в настроении это делать, я послал вместо себя ли Мацзы. Из-за чего и возникла эта проблема.
Обстоятельства дела ли Маци заставили меня задуматься о двух возможных вариантах.
Первая возможность заключалась в том, что проблема заключалась в молодой вдове, с которой он спал. Возможно, она овладела злыми техниками и использовала ядовитых насекомых на Ли Маци.
И вторая возможность состояла в том, что ли Маци должным образом не позаботился о потустороннем предмете в той горной деревне. И теперь, беда на его ногах была фактически тем пунктом, который мстил ему.
Я тщательно проанализировал все детали и решил, что второй вариант более вероятен.
Даже при том, что молодая вдова могла быть жестокой, она не могла заставить ли Маци видеть один и тот же кошмар каждую ночь, не говоря уже о том, чтобы оставлять черные, гнилые следы на его коленях.
Когда мы прибыли в деревню Байша, было около 4 или 5 утра, на рассвете.
Это было время, когда люди должны были спать спокойно. Однако я не ожидал, что вся деревня будет хорошо освещена и повсюду будут лаять собаки.
Я даже слышал, как люди стонут.
Черт возьми, здесь определенно есть какой-то потусторонний предмет, сеющий хаос!
В этот момент ли Маци проснулся. Увидев, что мы входим в деревню, он застонал еще громче, «Младший брат Чжан, это нехорошо. Мои колени болят так сильно, что я не думаю, что смогу долго с этим мириться.”»
Я поспешно успокоил его, «Не беспокойся. Если ваши колени реагируют на это место, это доказывает, что здесь есть что-то проблематичное. Как только мы найдем причину, мы будем знать, как с ней справиться.”»
Ли Мацзы кивнул, приглашая меня навестить одну семью в восточной части деревни. Его маленькая вдовушка-любовница осталась там. «Мы должны остаться там на ночь и изучить ситуацию.”»
Я кивнул и уехал. В конце концов, моя машина остановилась перед домом вдовы. Я немного колебался, собираясь постучать в ее дверь. Стучаться ночью в дом вдовы считалось дурной приметой.
Однако, пока я колебался, дверь распахнулась изнутри. Из дверей на нас смотрела хорошенькая деревенская женщина. «А кого ты ищешь?”»
«Это я, ли Маци. — ли Маци вытянул шею, высунув голову из машины. «Мне нужно с тобой поговорить.”»»
Увидев ли Маци, молодая вдова пришла в ярость. «Ах ты мошенник, как ты посмел прийти сюда еще раз?!”»
Затем она бросилась вперед, чтобы схватить ли Маци, пытаясь вытащить его из машины.
Я был поражен. Ли Маци теперь был пациентом с серьезной болезнью. Эта женщина могла стать причиной его смерти!
Я бросился вперед, чтобы остановить вдову, спрашивая ее: «Что случилось?”»
Молодая вдова всхлипнула. «Ты же сам навлек на нас беду, понимаешь? Наши люди здесь, молодые и старые, так сильно замучены этой штукой! Я звонила тебе, а ты даже не взял трубку. Вы… вы должны заплатить за жизнь наших людей!”»
Я стал еще более беспокойным. Если я не смогу прояснить то, что здесь произошло, то ситуация обострится до такой степени, что я вообще не смогу ее решить.
Я не знал здешних обычаев. Однако, судя по бурной реакции молодой вдовы, здешние люди вовсе не были дружелюбны. Если мы безрассудно приблизимся к ним, разъяренные жители деревни забьют нас до смерти.
Поэтому я ничего не сказал и сел в машину, чтобы немедленно уехать.
Однако было уже слишком поздно. Крик женщины насторожил многих жителей деревни. Они хлынули из своих домов и окружили мою машину.
Глядя на мачете, мотыги и даже дробовики в их руках, я запаниковал. Я бросился в машину и запер дверцы. Оставив только щель, я крикнул им, «Ребята, успокойтесь! — Что происходит? Пожалуйста, скажи мне, не действуй опрометчиво!”»
Я вдруг осознал странное явление. Большинство людей, окружавших мою машину, были женщины. В этой толпе было всего несколько молодых людей. Однако все они стояли позади женщин, выглядя обмякшими.
Мое сердце затрепетало.
Неужели у них та же болезнь, что и у Ли Маци?
По громким ругательствам и воплям разъяренных жителей деревни я понял большую часть ситуации.
В последний раз, когда Ли Маци пришел решить проблему потустороннего предмета, хотя он уменьшил странное явление здесь и взял деньги, ситуация позже стала еще хуже!
Раньше жители деревни сталкивались с некоторыми плохими вещами, и они были просто немного напуганы. Однако с тех пор, как Ли Маци решил проблему потусторонних предметов, странные вещи, происходящие здесь, резко возросли. Они не переставали беспокоить жителей деревни. Из-за этого многие местные жители подвергались пыткам, которые невозможно было описать.
Конечно, мы были первыми, о ком они подумали. Однако по какой-то неизвестной причине они не могли связаться с нами по телефону. И они не знали, где мы живем, поэтому подсознательно думали, что мы мошенники, которые взяли их деньги и убежали.
Собрав все события воедино, я поспешил объяснить это ребятам, «Не беспокойся. Мы здесь на этот раз, чтобы решить эту проблему полностью. Если мы умрем, у вас, ребята, тоже не будет достойного конца!”»
Прислушавшись к моему совету, жители деревни наконец успокоились. Я вышел из машины и попросил их организовать нам место для отдыха.
Я не мог поверить, что они решили запереть меня и Ли Мацзы в земном храме, который находился напротив дома молодой вдовы. А чтобы не дать нам позвонить в полицию, они даже конфисковали наши мобильные телефоны.
Я злился, потому что нас посадили под домашний арест. Они думали, что правоохранительные органы находятся слишком далеко, и никто не придет сюда, чтобы иметь с ними дело.
Однако могущественный дракон не должен ссориться с местным змеем.
Прямо сейчас, если бы я спорил с ними, это вызвало бы спор между двумя сторонами. В конце концов, мне не оставалось ничего другого, как привести ли Мацзы в храм.
Жители деревни послали за нами двух парней. Они сказали нам, что мы поговорим утром. В ночное время было не очень удобно обсуждать такие вещи.
Я кивнул, прося их прислать кого-нибудь, кто был бы ответственным, чтобы поговорить с нами утром.
Ситуация могла оказаться гораздо серьезнее, чем я ожидал. Я должен решить ее как можно скорее.
Проблема с коленом ли Маци, казалось, становилась все более серьезной. Он беспрестанно стонал от боли. Я заглянула в щель в двери и услышала, как люди хнычут по всей маленькой деревне.
А потом мне вдруг пришло в голову, что это может быть что-то очень страшное.
Неужели все мужчины в этой деревне находятся в таком же положении, как и Ли Маци? Неужели у них все колени гниют?
Сегодня в толпе, окружавшей меня, были только женщины. Несколько мужчин стояли позади, но они не выглядели уверенными.
Слышимый скулеж еще больше доказывал, что люди в этой деревне могут иметь ту же самую «странную болезнь».
У меня уже болела голова. Я не был врачом. Даже если бы я мог решить проблему потустороннего предмета, их болезнь не могла быть решена. Самое большее, хуже уже не будет.
Пощадят ли меня потом здешние люди?
Я хотела спросить ли Маци, что за потусторонний предмет начал творить этот беспорядок в деревне Байша, и как он с ним обращался.
Однако ли Маци крепко спал.
В эти дни его постоянно мучили, и он почти не спал по ночам. Когда он наконец заснул, мне не хотелось его тревожить. В конце концов, я легла рядом с ним, не снимая с себя всю одежду.
Однако на рассвете меня разбудила резкая вонь.
Сначала я подумал, что это какой-то странный запах в этом заброшенном земном храме. Однако вскоре я понял, что что-то не так. Воняло гнилым мясом.
Думая о тухлом мясе, я вспомнил о ранении ли Мацзы. Я поспешил закатать штанины его штанов, чтобы проверить, ухудшается ли рана ли Мацзы.
Однако, как только я закатал штанины штанов ли Мацзы, запах тухлых яиц ворвался в мои ноздри. Не глядя, я бросился в угол, и меня вырвало.
Я изо всех сил старалась взять себя в руки. Однако, когда я взглянул на ноги ли Мацзы, меня снова вырвало.
Травма ли Маци не ограничивалась его коленями. Она быстро распространилась и достигла его пяток. Волдыри появились так, словно его ошпарили кипятком. Их было так много, и черные черви извивались внутри пузырьков.
Моя энтомофобия вернулась ко мне, холодок пополз по спине.
Я была так напугана, что забыла о своей тошноте. Я проверил лоб ли Маци и обнаружил, что у него высокая температура.
Черт! Он не спит. Он впал в шок из-за высокой температуры!
Я решительно постучал в дверь, прося людей, дежуривших снаружи, найти доктора. Ли Маци больше не мог сдерживаться.
Тетушка, стоявшая снаружи, небрежно заговорила со мной через щель в двери. «Ничего особенного. Только не паникуй.”»
Затем она отошла в сторону.
Я уже довольно долго ждал, когда эта тетушка вернется с доктором.
Она привела морщинистую старуху, чье лицо было украшено странными символами. У нее были седые волосы, и она была закутана в черное пальто. Она была похожа на Шаманку.
Они толкнули дверь, и старуха подошла, чтобы осмотреть рану ли Маци. Она присела на корточки рядом с ним, вынимая серебряную иглу. Она попросила ли Маци оставаться на месте и продезинфицировала иглу, нагрев ее зажигалкой.
Затем она начала колоть волдыри на его бедре.
— Спросила я тетушку., «Что она делает? Почему она так одета?”»
Тетушка искоса взглянула на меня. «Она-спасающий жизнь Бог в нашей деревне. Без нее многие погибли бы.”»
Я был поражен. Она что, божественный доктор?
Однако она была похожа не на божественного доктора, а на шамана. Зная это, я некоторое время молчал.
Какой сейчас год? Почему шаманы все еще существуют? Они не боятся потерпеть неудачу в своем лечении и убивать людей?
Однако я не мог отрицать тот факт, что эта старая женщина была вполне способна. После получения ее лечения волдыри ли Маци медленно исчезли и сплющились. Они превратились в слой полупрозрачной омертвевшей кожи, облепившей его бедра.
Хотя это все еще выглядело действительно страшно, это было не так отвратительно, как раньше, так как я все еще могла признать, что это были его ноги.
Ли Маци наконец проснулся. Однако его положение было не очень многообещающим. Он выглядел смущенным.
— Вздохнув, спросил я шамана., «Что это за болезнь такая?”»