Глава 15: Клинок, Питающий Змею

Я слабо улыбнулась и сказала: «это кровь призрака.»

Названый брат ли Маци был так напуган, что побледнел. -Кровь призраков? Я впервые слышу, что у призраков тоже есть кровь.»

— Сегодня вечером ты все поймешь…»

Сказав это, я вернул ему клинок. — А теперь следуйте моим инструкциям и замочите эту катану в моче на один час. Затем вытрите его и верните на место казни ямы. Мне нужно получить ключи к разгадке этой штуки!»

Ли Маци спросил с улыбкой: «младший брат, раз ты так расслаблен, значит ли это, что у тебя есть уверенность, чтобы справиться с этим делом?»

Я отрицательно покачал головой. — Не то чтобы я был уверен, просто этот клинок не слишком опасен. В древние времена все опасные мечи обладали способностью пить кровь. Например, заветная сабля Ян «Синелицый зверь» Чжи в [водном краю], которая обладала способностью убить тысячу человек, не оставив после себя ни капли крови. Дело не в том, что эти люди не истекали кровью, а в том, что клинок выпил ее всю. С другой стороны, эта катана не имеет способности пить кровь. Как таковой, это не должно быть слишком хлопотно иметь дело…»

Ли Маци и его названый брат вздохнули с облегчением.

Затем я велел названому брату ли Мацзы достать мне три мундира, какие носят полицейские. Еще немного порошка «реалгар» и крепкого ликера.

Названый брат ли Мацзы спросил меня: «зачем тебе все это?»

Я ответил: «Вам не нужно беспокоиться об этом. Просто убедитесь, что вы его получили.»

После того как я увидел катану, в моей голове уже начал формироваться план.

Названый брат ли Маци пошел готовиться и вернулся примерно через два часа, приведя с собой трех полицейских в форме. По-видимому, он был знаком с кем-то, работающим в полицейском участке, и просто одолжил форму, предварительно позвонив им.

Постепенно наступила ночь.

Деревня была особенно оживлена в это время, потому что все знали, что староста деревни пригласил великого мастера, чтобы переправить душу умершего рабочего.

Я вышел из виллы и решил посмотреть поближе. Мне было любопытно узнать о происхождении этого великого мастера.

Но, взглянув на великого мастера, я потерял дар речи. Человек, который подошел, был даосским священником в желтом одеянии, и единственная проблема заключалась в том, что этот даосский священник не был похож на настоящего.

Хотя его снаряжение было действительно хорошим—у него был меч из персикового дерева и зеркало из восьми триграмм—его борода была явно фальшивой. Кроме того, у него был выпирающий пивной живот, и он рыгал каждые несколько шагов.

У этого человека не было никаких реальных навыков.

Однако деревенский староста, казалось, высоко ценил этого Даосского жреца. Дело дошло до того, что он стал относиться к своим пердежам как к императорским указам.

Ли Маци спросил меня: «этот парень не собирается воровать все, что находится на месте казни ямы, верно?»

Он чувствовал, что как только даосский священник попросит, деревенский староста немедленно отдаст ему все вещи на месте казни.

— Не волнуйся, — сказал я с улыбкой. Через некоторое время произойдет что-то забавное.»

Даосский жрец приготовил алтарь и схватил свой меч из персикового дерева, начав прыгать вокруг, как обезьяна.

Затем он сделал даосскую ручную печать, а также жест пальцами орхидеи. Посмотрев на него, мне захотелось рассмеяться. Было совершенно ясно, что этот парень не имел никаких навыков и просто обманывал деревенских людей из-за денег.

После того, как он немного попрыгал вокруг, даосский священник внезапно остановился и сказал: «смелый злой дух! Ты смеешь причинять вред людям этой деревни, да? Посмотрите, как этот бедный даос преподает вам урок!»

Затем он прыгнул в большую яму, которая вела к месту казни Йамы. Через некоторое время он выполз наверх, выглядя совершенно измученным. Теперь он держал в руке катану, ту самую, которую названый брат Ли Маци намочил в моче.

— Я нашел преступника.» Даосский жрец бросил катану на землю. — Все, что случилось, произошло по вине духа, привязанного к этому мечу! Дух был мясником в своей прошлой жизни. Позже они неосторожно упали в этот большой котел во время работы и сварились насмерть. Таким образом, дух искал козла отпущения, который мог бы занять его место с тех пор. Однако вам больше не нужно беспокоиться. Этот бедный даос уже уничтожил дух.»

Сельчане разразились радостными возгласами, и глава деревни тоже подошел, произнося хвалебные слова и запихивая деньги в руки даосского священника.

Тем не менее, даосский священник махнул рукой и сказал: «Деньги не имеют большой ценности для этого бедного Даоиста. Если вы действительно хотите поблагодарить меня, пожалуйста, дайте мне все предметы внутри этого места казни ямы. Таким образом, я могу медленно очищать их.»

Деревенский староста сказал с кивком: «конечно, это не проблема.»

Ли Маци встревожилась и ущипнула меня за руку. -Если все попадет в руки этого парня, разве наша поездка сюда не будет напрасной?»

Я сказал: «Не волнуйся. Этот даосский священник ничего не заберет.»

Ли Маци озадаченно посмотрел на меня, но, увидев, как я спокоен, больше ничего не сказал и продолжал с восторженным вниманием разглядывать место казни ямы.

Как раз в тот момент, когда жители деревни приготовились спуститься туда и забрать вещи для Даосского жреца, я увидел, что тело Даосского жреца начало слегка трястись, а выражение его лица стало выражением боли.

В какой-то момент даже зубы у него начали стучать.

Деревенский староста с любопытством спросил: «Великий Мастер, что-то случилось?»

Даосский жрец не ответил. Он наклонил голову и спокойно посмотрел на катану, лежащую на земле. Сейчас выражение его лица было таким же, как у трупа, висевшего на железном крюке.

Наконец он наклонился и схватил катану, высоко подняв ее.

Деревенский староста был несколько удивлен. Он похлопал по плечу Даосского жреца и сказал: «великий мастер, вы проводите какой-то ритуал?»

Даосский жрец внезапно поднял голову и посмотрел на старосту деревни, странно улыбаясь.

Затем он хрипло произнес голосом, который даже не был похож на Голос Даосского жреца:»

Сразу же после этого он поднял катану и ударил деревенского старосту.

Деревенский староста перепугался до полусмерти и пополз прочь. И все же даосский жрец не собирался щадить его. Он держал катану в руке и кричал что-то, чего мы не понимали. Впрочем, я уже догадался, что это может быть японец.

Жители деревни были ошеломлены. Они не ожидали, что уважаемый великий мастер внезапно станет враждебным. Группа молодых людей выступила вперед, чтобы прекратить драку.

Но даосский жрец, казалось, сошел с ума и обрел сверхчеловеческую силу. Хотя там было 3-4 человека, пытавшихся удержать его, они все равно потерпели неудачу.

Через некоторое время он уже ранил несколько человек. Со всех сторон послышались крики, и жители деревни бросились врассыпную.

Ли Маци был в восторге. -Младший брат Чжан, ты что, божество или что-то в этом роде? Это и есть та самая «забавная штука», о которой ты говорил? Как вы предвидели такой поворот событий?»

Я сказал с улыбкой: «а ты бы тоже не разозлился, если бы промочился в моче в течение часа?»

Я боялся, что все может стать слишком серьезно, и это определенно будет проблемой, если кто-то умрет. Поэтому я отправил сообщение названому брату ли Маци, прося его найти способ посыпать катану рилгарским порошком.

Названый брат ли Маци удерживал даосского жреца с помощью нескольких других людей и воспользовался этой возможностью, чтобы посыпать катану целым пакетом рилгарского порошка.

Жрец-даос медленно прекратил борьбу и упал на землю, начиная пениться изо рта.

Увидев, что ситуация далека от радужной, деревенский староста поднял даосского жреца и покинул место, явно удрученный.

Я облегченно вздохнул и закурил сигарету.

Как только все ушли, появился названый брат Ли Маци, пот капал с его лица. Он спросил: «Что же нам теперь делать?»

Испытав это на себе, он понял, что всегда есть гора за горой и человек за человеком.

Я улыбнулся и зажал окурок. — Пошли отсюда. Пришло время нам действовать!»

Сказав это, я быстро переоделся в полицейскую форму, сказав ли Маци и его названому брату сделать то же самое.

Хотя эти двое понятия не имели, что я планирую, они все равно сделали то, что им было сказано.

Я взял катану и холодно сказал: «Эта катана определенно что-то из Японии. Однако японцы ушли несколько десятилетий назад. Как это возможно, чтобы один из их мечей внезапно появился в Китае?»

Ли Маци и его названый брат посмотрели друг на друга, не зная, как объяснить эту ситуацию.

Я вздохнул и сказал: «Забудь об этом. Когда-нибудь в будущем эта катана вернется в Японию, свою родную страну. Так уж случилось, что вишневые деревья на горе Фудзи тоже должны цвести примерно в это время года.»

Затем я стер с лезвия порошок реалгара, завернул его в тряпку и вернулся домой вместе с двумя другими.

Вернувшись, ли Маци и его названый брат озадаченно посмотрели на меня, не говоря ни слова.

Я осторожно положил катану на чайный столик и сказал: «я уверен, что у вас есть много вопросов, верно?»

— У меня не только куча вопросов, — кивнул ли Маци, — но и мозги у меня в полном беспорядке. Маленький брат, не держи нас в напряжении. Быстро расскажите нам о происхождении этой катаны. Какие у него отношения с японцами?»

Я улыбнулся и кивнул.

На самом деле, этот клинок не был обычной катаной.

Это был клинок, который японские солдаты использовали при совершении харакири, так называемый «змееподобный клинок».

Причина, по которой я заключил, что он был использован для совершения харакири, заключалась в крови на его кончике.