Глава 235: странная история о чудовище, пожирающем детей

Ситуация стала еще хуже, когда Лей Лун понял, что он не просто спит-ходит по кухне. Он тоже начал ходить по гостиной, и его жена несколько раз просыпалась от его странного поведения.

Однажды случилось нечто ужасное. Это событие окончательно толкнуло Лэй Луна в бездну отчаяния.

В тот вечер Лей Лонг, как обычно, рылся в доме в поисках еды. Однако он уже съел все съедобное и был близок к тому, чтобы сойти с ума. Наконец он нашел сосиску с ветчиной и съел ее. Это разбудило его аппетит и заставило потерять рассудок.

Умирая от голода, он вдруг подумал о своем ребенке, которому был всего месяц.

В этот момент он не видел в спящем ребенке драгоценной жизни. В его сознании ребенок был просто куском мягкого и свежего мяса. Он не смог сдержаться и, схватив нож, шагнул к ребенку.

Если бы его жена не проснулась и не спасла их ребенка, одному Богу известно, что бы случилось.

Когда Лей Лонг взял себя в руки, он был потрясен. Его жена больше не осмеливалась оставаться в доме. Как бы он ни умолял ее, она ушла с ребенком.

Позже лей Лонг почувствовал, что это было к лучшему. Если бы он причинил вред их сыну, то не смог бы простить себя.

Лей Лонг подозревал, что какое-то злое существо пристает к нему, поэтому он попытался найти эксперта.

Однако было нелегко найти способного человека, который мог бы решить его проблему. После того как его несколько раз обманули, Лэй Лонг пришел в еще большее отчаяние. Однако он не сдавался. Он продолжал поиски и путешествовал повсюду, даже провел несколько ночей на улицах.

Хотя Лей Лун не пошел домой, эти пугающие мысли никогда не покидали его. Он все еще чувствовал себя голодным каждую минуту дня и часто думал о том, чтобы съесть детей. Он просто не мог контролировать себя, и всякий раз, когда он видел детей, идущих по улицам, он бросался вперед и пытался съесть их.

Однако ему это так и не удалось. Во время всех этих попыток, вокруг были взрослые, чтобы остановить его.

Это было совпадение, или, возможно, это была судьба, что Лей Лонг наткнулся на мой антикварный магазин, когда он искал эксперта.

Когда он проходил мимо магазина, то все еще пытался сдержать свой голод. Его разум говорил ему, что он должен немедленно съесть ребенка. Иначе он умрет с голоду.

Голод постепенно подтачивал его рассудок, но как раз в тот момент, когда он был готов потерять рассудок и похитить ребенка, его желание внезапно утихло.

Он был удивлен и очень счастлив. Он думал, что наконец-то преодолел свое желание.

Однако, как только он вышел из антикварной лавки, эти людоедские мысли вернулись к нему, снова начав разрушать его рассудок. Пораженный, он вернулся в мой антикварный магазин, и его желание снова улеглось.

Лэй Лун проверил его несколько раз и пришел к выводу, что мой антикварный магазин-самое безопасное место для него.

Однако позже я прогнал его. Не имея выбора, он должен был искать другое место, которое могло бы временно подавить его желание.

Он не ожидал, что это новое место будет домом Инь Синьюэ. Однако он не знал, что мы были парой, поэтому его снова выгнали…

После того, как я заставила его уйти, эти ужасные мысли вернулись. Поскольку он не мог найти другого места, которое могло бы подавить его желание, он напал на ребенка, который играл на тротуаре.

В результате он был арестован и доставлен в полицейский участок.

Лей Лонг имел зуб на меня, так как я дважды выгнал его. Вот почему он сказал Фэншен Нане, что я его сообщник.

Однако он не ожидал, что Фенгшен Нана и я познакомимся; также он не ожидал, что я смогу изгнать злых духов. Лэй Лонг очень разволновался после этого открытия и повторил, что я приказал ему совершить эти преступления. Он надеялся, что меня вызовут в полицейский участок.

Остальную часть истории я уже знал. Судьба втянула меня в неприятности Лей Лонга…

Выслушав его, мы все замолчали. Фэншен сказала Нана, «Господин Чжан, если вы не поможете ему, этот парень будет содержаться под стражей в течение двух дней. После того, как его выпустят, он будет продолжать вредить обществу. Возможно, вы даже подхватите его болезнь. Вы должны раскрыть это дело!”»

По выражению лица Фенгшен Нана я понял, что даже если я проигнорирую этого парня, она не отпустит меня.

Эта женщина действительно любила совать свой нос в чужие дела. Кроме того, ей было легко говорить, так как я бы поставил свою жизнь на карту, имея дело с потусторонним предметом!

Неужели она думала, что я смогу решить это дело, просто щелкнув пальцами?

Лей Лонг начал умолять меня, когда увидел, что я молчу. В конце концов, я сказал со вздохом: «Интересно, был ли я тебе должен в прошлой жизни? Отведи меня к себе домой. Мне нужно проверить это, прежде чем я приму решение.”»

Лей Лонг неоднократно благодарил меня. Тогда фэншен Нана сказала, «Раз уж ты заболел, на этот раз я тебя отпущу. Но если ты сделаешь это еще раз, я тебя пристрелю!”»

Фэншен НАНА была всего лишь обычной полицейской женщиной, но она могла довольно легко справиться с такого рода гражданскими спорами. Отругав Лей Лонга еще немного, она отпустила беднягу.

Лей Лонг был на мели, поэтому мне пришлось поймать такси, чтобы отвезти его домой.

Всю дорогу домой он был немного смущен. Он все время обещал мне, что если я помогу ему выздороветь, то он щедро отплатит мне.

Лей Лонг жил в районе, построенном его компанией. Этот район, вероятно, был старым, так как в нем были ряды домов, покрытых черепицей. Я увидел на стене красные слова: «подлежит сносу». Я знал, что эти черепичные дома скоро будут снесены и что их владельцы получат компенсацию.

Хотя снаружи он выглядел старым, дом Лей Лонг был чистым и аккуратным внутри. Здесь царила аура учености, на стенах висели каллиграфические свитки, а мебель представляла собой смесь винтажного и современного стилей. Это был очень приятный вид.

Тем не менее, я уловил слабый запах в воздухе; запах был действительно тошнотворным. Я нахмурился и тщательно искал источник запаха. Он доносился из кухни.

«Что это за запах?” — Спросил я.»

Лей Лонг тоже не знала. Он прошел на кухню, чтобы проверить. Сразу же после этого он закричал в шоке. «Что случилось? Кто это сделал?!”»

«- Что происходит?” Мои нервы тут же напряглись. Я поспешила за ним на кухню.»

Когда я увидел то, что было внутри кухни, мой скальп онемел.

Его не слишком большая кухня была забита бесчисленными мертвыми животными, включая кошек, мышей и собак. Большинство из них были младенцами.

Они выглядели так, словно были мертвы уже несколько дней. Трупы лежали грудой и были покрыты плесенью, слой белого пуха покрывал их.

Все они были убиты глубокой раной на шее. Затем мы заметили окровавленный нож, который все еще был глубоко внутри шеи щенка. Рои личинок покрывали нож, который выглядел чертовски страшным.

Я сделала глубокий вдох. «У кого еще есть ключ от твоего дома? Я заметил, что твой замок не вскрыт.”»

Лей Лонг подумал об этом, затем повернулся, чтобы посмотреть на свою кухонную дверь. «У меня и моей жены есть каждый набор ключей, но я не думаю, что у моей жены есть какие-либо причины делать это…”»

Я многозначительно посмотрела на него.

Он был так напуган, что глаза его полезли на лоб. «Вы это имеете в виду… Я сделал все это?”»

Я кивнул и сказал: «Это вполне возможно. У вас дома есть какие-нибудь камеры?”»

Лей Лонг был напуган. «НЕТ… Кто установит камеру на кухне? Сэр, я не помню, чтобы делал что-то подобное. Я не помню, чтобы убивал этих животных и складывал их у себя на кухне. Более того, зачем мне их убивать?”»