Глава 306: рисунок купающейся красавицы

Вся кровь сердца была выплюнута на чернильную плиту.

Я заметил, что это была та самая чернильная плита, которую господин Ци попросил меня оценить несколько дней назад.

Чернила и кровь сердца смешались, но часть крови все еще всплывала. Таким образом, г-н Ци начал перемешивать их, чтобы добиться хорошей смеси. Получившиеся чернила имели странный цвет, который я не мог точно определить, но он был довольно приятным для глаз.

Мистер Ци был очень сосредоточен, делая это, и он даже не смотрел на нас.

Некоторое время он помешивал чернила, потом взял кисть и начал рисовать каллиграфические рисунки. Его мазки были сильными и изящными, а его навыки рисования были намного лучше, чем у известных мастеров каллиграфии. Трудно было себе представить, что такие глубокие Писания исходили от такого полуграмотного человека, как Мистер Ци!

Он написал кучу крошечных слов, которые занимали лишь очень небольшую часть листа бумаги. Там все еще оставалось много пустого места. Однако Мистер Ци не стал продолжать. Он положил кисть обратно на стол и, взяв газету, стал читать вслух::

«В прошлом году, когда мы расстались,»

В Южном саду бабочки задержались возле цветов.

В этом году, вспоминая момент нашего расставания, я скучаю по тебе;

Благоприятные облака парят над заснеженными южными горами.

Отсюда до Нефритового перевала, где вы остановились, три тысячи миль.

Я хочу послать вам письмо; интересно, сможете ли вы его получить.”

Голос мистера Ци был магнетическим и чистым, как у диктора. Когда он читал древнюю поэму, он был способен загипнотизировать людей.

Ли Маци был сбит с толку. «Что этот парень делает? Был ли он великим поэтом, когда был еще жив?”»

Я покачала головой, не зная, что ответить.

Затем Мистер Ци положил лист бумаги и снова схватил кисть, возобновляя свой рисунок.

Смесь чернил и крови приобрела теперь странный темно-малиновый цвет. Древнее стихотворение, которое он написал, было наполнено печалью, а то, как он рисовал, заставляло людей чувствовать печаль.

Когда рисунок был закончен, я увидел, что это была фотография красивой женщины, принимающей ванну.

Ее длинные черные волосы ниспадали на пышное тело. Ее кожа была гладкой, как фарфор, а глаза глубокими, как тихое осеннее озеро. Ее интимные части были также изображены в деталях, что заставляло людей чувствовать себя беспокойными с первого взгляда.

Женщина на фотографии была элегантна и выглядела почти настоящей.

Мистер Ци взял свой рисунок, не скрывая восхищения; его глаза выражали обожание этой женщины.

Ли Маци увидел эту фотографию и не смог удержаться от насмешки, «Ну и извращенец!”»

Я расхохотался, «Ты, наверное, единственный извращенец в мире, который не может спокойно смотреть на портрет красивой женщины.”»

Ли Маци смущенно улыбнулась. «Эта женщина слишком красива. Ты человек добродетельный, младший брат Чжан, так что тебе можно смотреть. Однако у этого старого Ци нет такой квалификации!”»

Я дал знак ли Маци не болтать глупостей и просто смотреть. Я хотел знать, что хочет сделать Мистер Ци.

Мистер Ци разочарованно вздохнул. Затем он разорвал рисунок и скомкал остатки. Его лицо было искажено от горя. «Я не могу нарисовать твою красоту. Я не могу уловить твой характер. Я не могу описать твое обаяние или твою улыбку…”»

Старый Ци был так зол, что схватил себя за волосы и начал колотить себя в грудь, как сумасшедший. В этот момент он выглядел настоящим сумасшедшим.

Ли Маци был встревожен. «Мы должны остановить его? Похоже, он хочет причинить вред самому себе.”»

Я отрицательно покачал головой. «Мы можем спровоцировать его еще больше, если попытаемся остановить его истерику. Если он действительно сойдет с ума, у нас возникнут проблемы.”»

После удара в грудь на некоторое время, Г-Н Ци вернулся к написанию стихов и рисованию картинок.

Он рисовал всю ночь, не останавливаясь ни на минуту. Красота в его рисунках заключалась в том, чтобы принимать ванну, собирать цветы, смотреть на Луну или даже пить… Каждый из этих рисунков был великолепен.

Женщина на фотографиях была очень очаровательна, и она легко могла увлечь других.

Г-н Ци никогда не был удовлетворен, когда заканчивал картину. Он ругал себя за то, что не сумел передать красоту этой женщины, а также за то, что его кисть не могла правильно нарисовать ее потрясающие черты. Судя по его действиям, он был полностью одержим ею.

Комната, которую Миссис Ци успела убрать, теперь снова была в беспорядке. Повсюду валялись комки скомканной бумаги, а чернила расплескались по всей комнате.

Как раз в тот момент, когда я гадал, когда же Мистер Ци успокоится, он внезапно закатил глаза и рухнул на землю. Его парализованное тело было слабым.

Я тут же бросился его проверять. К счастью, он был в порядке и только потерял сознание.

Это был знак того, что дух покинул тело Мистера Ци.

Мне нужно было вернуться в магазин, чтобы подготовиться, но мистеру Ци нужен был кто-то, кто бы позаботился о нем. Немного подумав, я решила позвонить госпоже Ци и попросить ее позаботиться о муже.

Я не был уверен, вернется ли она после того, что случилось прошлой ночью. К счастью, госпожа Ци успокоилась и согласилась вернуться.

Она пришла в ярость, как только увидела беспорядок в комнате, так что я мог только сказать что-то хорошее о ее муже. «Мистер Ци сделал это не нарочно. Пожалуйста, не вините его.”»

Госпожа Ци ответила с улыбкой, «- Все в порядке. Поскольку мы муж и жена, мы должны делить и хорошие времена, и плохие. Я буду рядом с ним, и мы пройдем через это вместе.”»

— Сказал я с улыбкой., «Отлично.”»

Затем госпожа Ци внезапно затащила меня в свою спальню и попросила ли Маци подождать снаружи. Я вздрогнул, подумав, что она снова хочет сделать со мной что-то двусмысленное.

Когда я уже готов был отвергнуть ее своими праведными словами, госпожа Ци покраснела и принесла мне свои извинения. «Извините. Я был немного пьян прошлой ночью, и я был не в своем уме. Пожалуйста, не принимай близко к сердцу то, что случилось. Ты ведь никому об этом не расскажешь?”»

— Я улыбнулся. «Не беспокойся. Я понимаю, почему вы так себя вели.”»

Госпожа Ци вздохнула с облегчением, а затем сказала с чувством: «Я просто хотела хоть раз побыть с настоящим мужчиной. По крайней мере, это могло бы немного облегчить печаль в моем сердце. Старый Ци-грубый человек, и он ничего не понимает в романтике. Прошло много времени с тех пор, как у меня был шанс насладиться романтикой или страстными ночами с ним. Я думаю, что мне нужно принять его таким, какой он есть. Учитывая его характер, он никогда не будет романтичным человеком.”»

Когда я вышла из комнаты, ли Маци все время спрашивала меня, о чем мы говорили в спальне. «Может быть, это какое-то постыдное дело, о котором вы не хотите, чтобы другие знали?”»

Я действительно хотела дать ему взбучку, когда он проецировал на меня свои грязные мысли. В его воображении, когда одинокий мужчина и одинокая женщина находятся в одной комнате, есть только одна вещь, которую они могут сделать.

Сначала я хотел, чтобы Ли Мацзы осталась с госпожой Ци и присматривала за ее мужем. Но так как он был немного необуздан в этом отношении, я чувствовала себя неохотно. Хотя он испытал настоящую любовь, его старые привычки не изменились. Если бы у него был роман с госпожой Ци, ру Сюэ был бы очень разочарован.

Взвесив все » за » и «против», я решил взять его с собой.